User guide
HBH-PV715 and
HBH-PV720
1
Mikrofon
Volumentaster
Opkaldstast
Opkaldstast
Volumentaster
2
Indikatorlampe
Dansk
English
Tænd/sluktast
Højttaler
3
CST-60/CST-70
CDS-60
CLA-61
6
Dansk
Bluetooth™-headset HBH-PV715 og HBH-PV720
tilsluttes en hvilken som helst enhed med trådløs
kan
Bluetooth™-teknologi, der understøtter profilen
håndfri eller headset. I denne brugervejledning
fokuseres der på anvendelse med en Sony
mobiltelefon.
Ericsson-
Opladning af headset
Inden du bruger HBH-PV715 eller HBH-PV720 første
CST-61/CST-18
gang, skal det oplades med f.eks. den medfølgende
oplader eller din telefonoplader, se figur
Der er oplysninger om kompatible opladere i figur 3.
2.
Tænd og sluk for headset
Sådan tænder du for headsettet
• Tryk på tænd/sluktasten, og hold den nede, indtil
indikatorlampen lyser vedvarende grønt (hvis den
lyser rødt, skal headsettet lades op). Efter 3 sekunder
slukkes lampen, og headsettet forbliver tændt.
Sådan slukker du for headsettet
• Tryk på tænd/sluktasten, og hold den nede, indtil
indikatorlampen lyser vedvarende grønt (hvis
lyser rødt, skal headsettet lades op). Efter 2
den
sekunder dæmpes lyset, og headsettet slukkes.
Sådan afslutter du et opkald
• Tryk kortvarigt på opkaldstasten.
Sådan besvarer du et opkald
• Tryk kortvarigt på opkaldstasten.
Sådan afviser du et opkald
• Tryk på opkaldstasten, og hold den nede, indtil
du hører et kort bip (efter 2 sekunder).
Sådan foretager du genopkald til det seneste
nummer
• Dobbeltklik på opkaldstasten.
Sådan besvarer du et nyt opkald
• Tryk på opkaldstasten. Det igangværende opkald
parkeres.
Sådan skifter du mellem to opkald
• Tryk på opkaldstasten, og hold den nede, indtil
du hører et bip.
Sådan slår du mikrofonen fra (mikrofon fra)
• Tryk på begge volumentaster samtidigt. Mikrofon fra
angives med en biplyd. Gentag for at slå mikrofonen
til igen.
1.
Justering af lydstyrke
Parring af headset
Inden du kan bruge headsettet, skal det parres én
gang med din telefon. Når du har parret headsettet
telefonen, opretter headsettet automatisk
og
forbindelse til telefonen, så snart den er tændt
inden for headsettets rækkevidde.
4
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules.
1
2
3
5
1
3
2
4
xxx xxx xx
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference,
and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony Ericsson
may void the user's authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada.
Operation is subject to the following two conditions: (1) this device
may not cause interference, and (2) this device must accept any
interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
Declaration of conformity for HBH-PV715 and HBH-PV720
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of
Nya Vattentornet
SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002018
and in combination with our accessories, to which this declaration
relates is in conformity with the appropriate standards EN 300
328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 489-17:V1.2.1 and
EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio Equipment
and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, May 2008
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
Vi opfylder kravene i R&TTE-direktivet
We fulfil the R&TTE Directive
og
Bemærk: Når du sætter headsættet i forbindelsestilstand,
må du ikke trykke på opkaldstasten samtidigt med tænd/
sluktasten.
Sådan parrer du headsettet med telefonen
1. Aktiver Bluetooth-funktionen i telefonen.
brugervejledningen til telefonen for at få flere
Se
oplysninger.
2. Anbring telefonen højst 20 cm fra headsettet.
3. Tænd for headsettet. Første gang du gør det,
sættes
headsettet automatisk i forbindelsestilstand
og forsøger at oprette forbindelse til din telefon
(automatisk parring).
Bemærk: Hvis telefonen ikke understøtter automatisk
parring, eller det ikke lykkes, skal du udføre de
første trin ovenfor og tænde for headsettet.
to
derefter headsettet til din telefon som
Føj
beskrevet
Adgangskoden er
i brugervejledningen til telefonen.
0000.
Sådan parrer du headsettet med en anden telefon
1. Aktiver Bluetooth-funktionen i telefonen.
brugervejledningen til telefonen for at få flere
Se
oplysninger.
2. Anbring telefonen højst 20 cm fra headsettet.
3. Sluk for headsettet, hvis det er tændt. Tryk på tænd/
sluktasten, og hold den nede, indtil indikatorlampen
blinker skiftevis rødt og grønt.
4. Tryk på ja, når Tilføj enhed? vises på telefonen.
der spørges om adgangskode, skal du taste
Hvis
0000. Headsettet bipper og blinker grønt, når
parringen er
gennemført.
Sådan tager du headsettet på
Før ørekrogen bag øret, og lad mikrofonen pege mod
din mund. Hvis du vil bruge headsættet på venstre
øre, skal du ændre ørekrogens placering som vist
figur 4.
i
Opkald
Når du har parret headsettet med telefonen, kan du
foretage og modtage opkald, når headsettet er tændt.
Faste genstande, vægge og en afstand på mere
end 5 m kan forringe lydkvaliteten. For at opnå optimal
ydelse skal du bære headsettet og telefonen på
samme side af kroppen.
Sådan foretages et opkald
• Brug telefontasterne til at ringe til nummeret som
normalt. Opkaldet aktiveres automatisk i headsettet.
Sådan indstiller du ringesignalets styrke
• Tryk på en volumentast, når du ikke foretager
et opkald, eller når telefonen ringer.
Sådan indstiller du højttalerens lydstyrke
• Tryk på en volumentast under et opkald.
Opkald vha. stemmekommandoer
Stemmekommandoer kan være nyttige, når du bruger
headsettet, og telefonen ikke er placeret tæt ved dig.
Se brugervejledningen til din telefon for at få flere
oplysninger om stemmekommandoer.
Sådan foretager du et opkald vha.
stemmekommandoer
• Tryk kortvarigt på opkaldstasten, vent på et bip,
og sig din kommando.
Bemærk: Kontroller, at stemmekommandoer er slået til
og registreres i telefonen, inden du bruger dem.
Overførsel af lyd
Sådan overføres lyd fra telefonen til headsettet
• Tryk kortvarigt på opkaldstasten under et opkald.
Lyden overføres til headsettet.
Sådan overføres lyd fra headsettet til telefonen
• Se brugervejledningen til telefonen.
Batteri
Et nyt batteri eller et batteri, der bruges
uregelmæssigt, kan have nedsat kapacitet. Det skal
muligvis genoplades nogle gange for at opnå fuld
kapacitet.
Når batteriet skal genoplades, blinker
indikatorlampen rødt, og du hører et lavt bip.
Hvis du ikke oplader headsettet, slukkes det
automatisk.
Sådan kontrollerer du batteriets status
• Tryk kortvarigt på tænd/sluktasten:
• vedvarende grønt lys plus et grønt blink –
batteriet skal snart oplades
• vedvarende grønt lys plus to grønne blink –
batteriet er halvt opladet
• vedvarende grønt lys plus tre grønne blink –
batteriet er fuldt opladet
Nulstilling af headsettet
Sådan nulstiller du headsettet
1. Sluk for headsettet.
2. Tryk på tænd/sluktasten, og hold den nede, indtil
indikatorlampen blinker skiftevis rødt og grønt.
3. Tryk på tænd/sluktasten og opkaldstasten samtidigt,
og hold dem nede, indtil headsettet er slukket.
4. Par headsettet med telefonen på samme måde som
første gang.
1
2
xxx xxx xx
3
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
Bluetooth™ Headsets HBH-PV715 and
HBH-PV720
Brugervejledning
User guide
Sony Ericsson HBH-PV715 and HBH-PV720
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile
Communications AB, without any warranty. Improvements and
changes to this User guide necessitated by typographical errors,
inaccuracies of current information, or improvements to programs
and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile
Communications AB at any time and without notice. Such changes
will, however, be incorporated into new editions of this User guide.
All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2008
Publication number: 1216-7754.2
Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency
Number 112. Contact your network operator or service provider
if you are in doubt whether you can use a particular service.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Sony and WALKMAN are trademarks or registered trademarks of
Sony Corporation.
Ericsson is a trademark or registered trademark of Telefonaktiebolaget
LM Ericsson.
This product is leadfree and halogenfree.
1
Microphone
Volume keys
Call handling
key
Call handling key
Volume keys
Indicator light
On/off key
Earspeaker
2
5
1
3
2
4
English
The Bluetooth™ headsets HBH-PV715 and HBH-PV720
can be connected to any device with Bluetooth wireless
technology that supports the handsfree or headset
profile. This User guide focuses on use with
Sony Ericsson mobile phone.
a
Charging the headset
Before using the HBH-PV715 or the HBH-PV720 for
the first time, you must charge it with, for example, the
supplied charger or your phone charger, see figure
For compatible chargers, see figure 3.
2.
Turning on and off the headset
xxx xxx xx
1
3
CST-60/CST-70
CDS-60
CLA-61
CST-61/CST-18
6
2
xxx xxx xx
3
To turn on the headset
• Press and hold down the on/off key until the indicator
light shows a steady green light (if the light is red, the
headset needs charging). After 3 seconds, the light
turns off and the headset stays on.
To turn off the headset
• Press and hold down the on/off key until the
indicator light shows a steady green light (if the
is red, the headset needs charging). After 2
light
seconds, the light fades and the headset turns off.
Pairing the headset
Before you can use the headset it has to be paired
once with your phone. After a successful pairing, the
headset connects automatically to the phone when
is turned on and within range.
it
Bemærk: When you put the headset in pairing mode,
not press the call handling key together with the
do
on/off key.
To pair the headset with your phone
1. Turn on the Bluetooth function in the phone.
For
instructions, see the phone User guide.
2. Place the phone within 20 cm (8 inches) of the headset.
3. Turn on the headset. The first time you do so,
the
headset enters pairing mode automatically
tries to pair with your phone (auto pairing).
and
Bemærk: If auto pairing is not supported by your phone,
or not successful, follow the two first steps above
and
turn on the headset. Then add the headset to
phone as described in your phone User guide.
your
passcode is 0000.
The
To pair the headset with another phone
1. Turn on the Bluetooth function in the phone.
instructions, see the phone User guide.
For
2. Place the phone within 20 cm (8 inches) of the headset.
3. Turn off the headset if it is turned on. Press and hold
down the on/off key until the indicator light flashes
red and green alternately.
4. Press Yes when Add device? appears in the phone.
If required, the passcode is
beeps and flashes green when paired successfully.
0000. The headset
Putting on the headset
Slide the ear hook behind your ear and point the
microphone towards your mouth. For left ear use,
change the position of the ear hook as instructed
figure 4.
4
in
Calling
When you have paired the headset with your phone,
1
2
you can make and receive calls as long as the headset
is turned on.
Solid objects, walls and a greater distance than
5 metres (16.5 feet) can affect the sound quality
negatively. For best performance, you should wear the
headset and the phone on the same side of your body.
To make a call
• Use the phone keys to dial the number as normal.
The call is activated automatically in the headset.
To answer a call
• Press the call handling key briefly.
To reject a call
• Press and hold down the call handling key until you
hear a short beep (after 2 seconds).
To redial the last number
• Double-click the call handling key.
To answer a second call
• Press the call handling key. The ongoing call is put
on hold.
To switch between two calls
• Press and hold down the call handling key until you
hear a beep.
To turn off the microphone (mute)
• Press both volume keys simultaneously. Mute is
indicated with a beeping sound. Repeat to turn
on the microphone again.
Adjusting volume
To adjust the ring volume
• When you are not making a call, or when the phone
is ringing, press a volume key.
To adjust the speaker volume
• During a call, press a volume key.
Calling using voice commands
Voice commands can be useful when you are using
the headset and the phone is not close to you.
more information on voice commands, see your
For
phone User guide.
To make a call using voice commands
• Press the call handling key briefly, wait for a beep
and say your command.
Bemærk: Make sure voice commands are enabled
recorded in your phone before you use them.
and
Transferring sound
To transfer sound from the phone to the headset
• During a call, press the call handling key briefly.
The sound is transferred to the headset.
To transfer sound from the headset to the phone
• See the phone User guide.
Battery
A new, or infrequently used, battery could have
reduced capacity. It may need to be recharged
few times to reach full capacity.
a
When the battery needs charging, the indicator
light flashes red and you hear a low beep. If you
do not charge the headset, it turns off automatically.
To check the battery status
• Press the on/off key briefly:
• steady green light plus one green flash –
the battery needs charging soon
• steady green light plus two green flashes –
the battery is half full
• steady green light plus three green flashes –
the battery is fully charged
Resetting the headset
To reset the headset
1. Turn off the headset.
2. Press and hold down the on/off key until the
indicator light flashes red and green alternately.
3. Press and hold down the on/off key and the call
handling key simultaneously until the headset
turns off.
4. Pair the headset with the phone in the same way
you paired it the first time.
as
To end a call
• Press the call handling key briefly.
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
1216-7754.2
Printed in XXXXX
3
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.