This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-PV705
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications
AB, without any warranty. Improvements and changes to thi s manual
necessitated by typographical errors, inaccuracies of current
information, or improvements to programs and/or equipment, may be
made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and
without notice. Such changes will, however, be incorporated into new
editions of this manual. All rights reserved.
Some of the services in this manual are not supported by all networks.
This also applies to the GSM International Emergency Number 112.
Contact your network operator or service provider if you are in doubt
whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Bluetooth™ hodetelefonen/headsetet HBH-PV705 kan
kobles til alle enheter med trådløs Bluetooth teknologi
som støtter håndfri- eller hodetelefon-/headsetprofilen.
Denne brukerhåndboken/användarhandboken fokuserer
på bruk sammen med en Sony Ericsson-mobiltelefon.
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-PV705
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-PV705 voidaan kytkeä
langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa
sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai
kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään
laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-PV705
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-PV705
предназначена для подключения к любому устройству
Bluetooth, которо е поддерживает профили “Handsfree”
или “Headset”. В данном руководстве по эксплуатации
рассматривается использование минигарнитуры
с мобильным телефоном Sony Ericsson.
Før du kan bruke hodetelefonen/headsetet med
Bluetooth sammen med telefonen, må den legges til
11
i/tilsluttes/anslutas till telefonen. Følg instruksjonene
i telefonens brukerhåndbok/användarhandbok om hvordan
du aktiverer Bluetooth funksjonen i telefonen.
1. Aktiver Bluetooth funksjonen i telefonen.
2. Kontroller at synlighet for Bluetooth er aktivert
telefonen. Dette gjør telefonen synlig for andre
i
enheter med Bluetooth.
3. Klargjør/Förbered hodetelefonen/headsetet i henhold/
enlighet til side
14.
4. Klargjør/Förbered telefonen i henhold/enlighet
til
instruksjonene i telefonens brukerhåndbok/
användarhandbok om hvordan du legger til/tilslutter/
ansluter en enhet med Bluetooth. Vær oppmerksom
på
at du kanskje må angi en kode for enkelte/vissa
telefoner. Koden for hodetelefonen/headsetet er
0000.
Hodetelefonen/Headsetet piper/bipper og indikatorlampen
blinker grønt når den er lagt til/tilsluttet.
Etter at du har lagt til/tilsluttet/anslutit hodetelefonen/
headsetet i telefonen, kobles den automatisk til telefonen
når den slås på/tændes og er innen rekkevidde (for eksempel
når du ringer eller mottar anrop/opkald/samtal).
Ennen Bluetooth-kuulokelaitteen käyttämistä
puhelimen yhteydessä kuuloke on lisättävä kerran
12
puhelimen luetteloon. Ota puhelimen Bluetoothominaisuus käyttöön noudattamalla puhelimen
käyttöoppaassa olevia ohjeita.
1. Ota Bluetooth-ominaisuus käyttöön puhelimessa.
2. Varmista, että Bluetooth-näkyvyys on käytössä
puhelimessa. Näin muut Bluetooth-laitteet kykenevät
havaitsemaan puhelimen.
3. Valmistele kuulokelaite (katso sivu 14).
4. Valmistele puhelin noudattamalla sen käyttöoppaassa
olevia ohjeita Bluetooth-laitteen lisäämisestä. Jotkin
puhelimet edellyttävät salasanan antamista.
Kuulokelaitteen salasana on
0000.
Kuulokelaite piippaa ja vihreä valo vilkkuu, kun
lisääminen on onnistunut.
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimeen, kuulokelaite
muodostaa automaattisesti yhteyden puhelimeen virran
kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella
(esimerkiksi kun vastaanotat tai soitat puheluja).
4. Подготовьте телефон в соо тветствии синструкциями
по добавлению устройства Bluetooth, приведенными в
руководстве по эксплуатации телефона. В некоторых
телефонах требуется ввести код доступа Bluetooth.
Значение кода доступа минигарнитуры 0000.
Приуспешномдоба в л е ни иподается тональныйсигнал,
индикаторминигарнитуры мигает зеленым цветом.
а
После добавления минигарнитуры в список устройств
телефона подключение к телефону (например, при
посылке и приеме вызовов) будет выполняться
автоматически при условии, что минигарнитура
включена и нахо дится в зоне действия канала связи.
Kontroller at hodetelefonen/headsetet er slått av/slukket
se side 16).
(
Varmista, että kuulokelaitteesta on katkaistu virta
(katso sivu 16).
Убеди тесь в том, что минигарнитура выключена
см. стр. 16).
(
•A: Hold nede anropshåndteringsknappen/knappen til
håndtering af opkald/knappen för samtalshantering og
kontroller at indikatorlampen blinker rødt og grønt.
B: Hvis hodetelefonen bare blinker grønt, holder du
nede volumknappene til indikatorlampen blinker rødt
og grønt.
•A: Pidä puhelun käsittelypainiketta painettuna ja
varmista, että merkkivalo vilkkuu punaisena ja vihreänä.
B: Jos vain vihreä valo vilkkuu, pidä äänenvoimakkuuden
säätöpainikkeita painettuna, kunnes merkkivalo vilkkuu
punaisena ja vihreänä.
• А: Нажмите и уд ерж ива йте нажатой кнопку
управления вызовом; индикатор должен начать
мигать красным и зеленым цветом. Б: Если индик атор
мигает только зеленым цветом, нажмите кнопки
регулировки громкости и уде рживайт е их нажатыми
до тех пор, пок а индикатор не начнет мига ть красным
Merk/Bemærk/Obs: Hvis indikatorlampen blinker rødt
og grønt, er hodetelefonen/headsetet klar for å legges til
i/til tilslutning/anslutas til en telefon (se side 10).
Huomautus: Jos merkkivalo vilkkuu punaisena ja
vihreänä, kuulokelaite on valmis lisättäväksi puhelimen
luetteloon (
Talekommandoer kan være nyttige når
du bruker hodetelefonen/headsetet, for
eksempel for å ringe, ringe på nytt/
genopkald/återuppringning, svare på anrop/
opkald/samtal og avvise anrop/opkald/samtal.
telefonens brukerhåndbok/användarhandbok
Se
du vil ha mer informasjon om talekommandoer
hvis
vite om telefonen har støtte for dette.
og
Äänikomennot, kuten soittaminen, numeron
uudelleenvalinta, puheluun vastaaminen
puhelun hylkääminen, ovat hyödyllisiä
ja
käytettäessä kuulokelaitetta. Lisätietoja
puhelimen tukemista äänikomennoista on
puhelimen
käyttöohjeessa.
Гол о совые кома нд ы (вызов номера,
повторный набор, прием и отклонение
вызова) очень удо бны при
использовании минигарнитуры.
Дополнительная информация о голо совых кома нд ах
(а также о том, поддерживает ли телефон такие
кома нды) приведена в руководстве по эксплуатации
телефона.
Et batteri som brukes sjelden/sällan, eller et nytt
31
batteri, kan ha redusert kapasitet. Det kan hende det
må lades/oplades/aflades/laddas opp/ut flere ganger
(se side 8).
Kuulokelaitteen ja puhelimen välillä ei ole yhteyttä
Varmista, että kuulokelaitteen akku on ladattu ja että
kuulokelaite on puhelimen kantaman alueella (
katso sivu
8 ja 18). Tarkista puhelimen Bluetooth-asetukset tai aseta
ne uudelleen. Yritä muodostaa kuulokelaitteen pariliitos
uudelleen.
Lisätietoja Bluetooth-ominaisuudesta ja pariliitoksen
muodostamisesta on osoitteessa
www.sonyericsson.com/learnabout.
Kuulokelaitteesta katkeaa virta itsestään
• Akun lataus on loppumassa. Lataa kuulokelaitteen
(katso sivu 8).
akku
• Kuulokelaitteesta katkeaa virta, jos kuulokelaitetta
lisätä puhelimen luetteloon 10 minuutin kuluessa.
ei
Valmistele kuulokelaite uudelleen (
Epätavallinen toiminta
katso sivu 14).
Nollaa kaikki asetukset (katso sivu 27). Kaikkien
asetusten nollaamisen jälkeen kuulokelaitteessa on
tehdasasetukset, ja pariliitoksella liitetyt Bluetooth-
Uuden tai harvoin käytetyn akun varauskyky saattaa
32
olla heikentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita
katso sivu 8).
kertoja (
Нет связи между минигарнитурой и телефоном
Убедит е сьвтом, чтоаккумуляторзаряжен,
минигарнитуранаходится в зоне радиовидимости
а
телефона (
см. стр. 8 и 18). Проверьте или установите
параметры Bluetooth в телефоне. Повторите процедуру
сопряжения минигарнитуры.
Дополнительную информацию о технологии Bluetooth
и процедуре сопряжения можно найти по адресу
www.sonyericsson.com/learnabout.
Минигарнитура самопроизвольно выключается
• Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор
см. стр. 8).
(
• Минигарнитура выключается, если операция
добавления в телефон не выполнена в течение
минут. Подготовьте минигарнитуру к добавлению
10
ещераз (
Отклонения от нормальной работы
см. стр. 14).
Выполните операцию общего сброса (см. стр. 27).
Эта операция предназначена для восстановления
исходных настроек минигарнитуры и удаления
информации о сопряжении Bluetooth.