Sony Ericsson HBH-PV705 User Manual

Page 1
Bluetooth™ Headset
HBH-PV705
Norsk/Dansk/Svenska
Suomi
Русский
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 2
Bluetooth™
2
Brukerhåndbok/Användarhandbok Käyttöopas Руководство по эксплуатации
FCC statement
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-PV705
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to thi s manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Publication number: LZT 108 8620/1
Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
This product is leadfree and halogenfree.
R3A
Page 3
Innledning Johdanto
3
Введение
Bluetooth™ hodetelefon/headset HBH-PV705
Bluetooth™ hodetelefonen/headsetet HBH-PV705 kan kobles til alle enheter med trådløs Bluetooth teknologi som støtter håndfri- eller hodetelefon-/headsetprofilen. Denne brukerhåndboken/användarhandboken fokuserer på bruk sammen med en Sony Ericsson-mobiltelefon.
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-PV705
Bluetooth™-kuulokelaite HBH-PV705 voidaan kytkeä langattoman Bluetooth-tekniikan avulla mihin tahansa sellaiseen laitteeseen, joka tukee handsfree- tai kuulokeprofiileja. Tässä käyttöoppaassa käsitellään laitteen käyttöä Sony Ericsson -matkapuhelimen kanssa.
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-PV705
Минигарнитура Bluetooth™ HBH-PV705 предназначена для подключения к любому устройству Bluetooth, которо е поддерживает профили “Handsfree” или “Headset”. В данном руководстве по эксплуатации рассматривается использование минигарнитуры с мобильным телефоном Sony Ericsson.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 4
Foran/Framsida Etupuoli
4
Вид спереди
Laderkontakt/Stik til opladning/ Laddningskontakt
Latausliitin
Разъе м для подключения зарядного устройства
Volu m opp Lisää äänenvoimakkuutta
Indikatorlampe Merkkivalo Световой индикатор
Knapp for anropshåndtering/håndtering af opkald/samtalshantering
Puhelun käsittelypainike Кнопка управления вызовом
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Увел иче ние громкости
Volum ned Vähennä äänenvoimakkuutta Уменьшение громкости
Page 5
Bak Takapuoli
5
Вид сзади
Ørekrok Sanka Дужка наушника
Høyttaler Kaiutin
Динамик
Mikrofon Mikrofoni
Микрофон
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 6
Symboler i brukerhåndboken/ användarhandboken
Käyttöoppaan kuvakkeet Обозначения в руководстве
Grønn blinking Vihreä välähdys Мигает зеленым цветом
Rød blinking Punainen välähdys Мигает красным цветом
6
Kontinuerlig grønt lys Tasainen vihreä valo Гор ит зеленым цветом
Ringetone Soittoääni Сигнал вызова
Trykk på og slipp Paina ja vapauta Нажмите и отпуст ите
Trykk på samtidig Paina samanaikaisesti
Нажмите одновременно
Kontinuerlig rødt lys Tasainen punainen valo Гор ит красным цветом
Pipetone/biplyd/pipljud Piippaus Тональный сигнал
Hold nede Pidä painettuna Нажмите и удержи вайте
Hold nede samtidig Pidä painettuna
samanaikaisesti
Одновременно нажмите и удержива йте
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 7
Komme i gang Käytön aloittaminen
7
Начало работы
Kompatible ladere/laddare Yhteensopivat laturit Совместимые зарядные устройства
CST-60
CLA-60
CDS-60
CST-61
Ved første gangs bruk: Lad/Oplad/Ladda i ca. 8 timer. Käytön aloittaminen: Lataa noin 8 tunnin ajan.
Первое включение: зарядите аккумулятор в течение примерно 8 часов.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 8
Lader/Ladda Lataaminen Зарядка аккумулятора
8
Lader/Laddar Latautuu
Зарядка аккумулятора
Batteriet må lades/skal oplades/laddas Akkua on ladattava Необходимо зарядить аккумулятор
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Helt oppladet/uppladdat Täysin ladattu
Аккумулятор полностью заряжен
Page 9
9
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 10
Legge til/sæt/ansluta hodetelefonen/ headsetet i telefonen (sammenkobling)
10
Kuulokelaitteen lisääminen puhelimen laiteluetteloon (pariliitoksen muodostaminen)
Добавление минигарнитуры в телефон (сопряжение)
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 11
Før du kan bruke hodetelefonen/headsetet med Bluetooth sammen med telefonen, må den legges til
11
i/tilsluttes/anslutas till telefonen. Følg instruksjonene i telefonens brukerhåndbok/användarhandbok om hvordan du aktiverer Bluetooth funksjonen i telefonen.
1. Aktiver Bluetooth funksjonen i telefonen.
2. Kontroller at synlighet for Bluetooth er aktivert
telefonen. Dette gjør telefonen synlig for andre
i enheter med Bluetooth.
3. Klargjør/Förbered hodetelefonen/headsetet i henhold/ enlighet til side
14.
4. Klargjør/Förbered telefonen i henhold/enlighet til
instruksjonene i telefonens brukerhåndbok/ användarhandbok om hvordan du legger til/tilslutter/ ansluter en enhet med Bluetooth. Vær oppmerksom på
at du kanskje må angi en kode for enkelte/vissa
telefoner. Koden for hodetelefonen/headsetet er
0000. Hodetelefonen/Headsetet piper/bipper og indikatorlampen blinker grønt når den er lagt til/tilsluttet.
Etter at du har lagt til/tilsluttet/anslutit hodetelefonen/ headsetet i telefonen, kobles den automatisk til telefonen når den slås på/tændes og er innen rekkevidde (for eksempel når du ringer eller mottar anrop/opkald/samtal).
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 12
Ennen Bluetooth-kuulokelaitteen käyttämistä puhelimen yhteydessä kuuloke on lisättävä kerran
12
puhelimen luetteloon. Ota puhelimen Bluetooth­ominaisuus käyttöön noudattamalla puhelimen käyttöoppaassa olevia ohjeita.
1. Ota Bluetooth-ominaisuus käyttöön puhelimessa.
2. Varmista, että Bluetooth-näkyvyys on käytössä
puhelimessa. Näin muut Bluetooth-laitteet kykenevät havaitsemaan puhelimen.
3. Valmistele kuulokelaite (katso sivu 14).
4. Valmistele puhelin noudattamalla sen käyttöoppaassa
olevia ohjeita Bluetooth-laitteen lisäämisestä. Jotkin puhelimet edellyttävät salasanan antamista.
Kuulokelaitteen salasana on
0000.
Kuulokelaite piippaa ja vihreä valo vilkkuu, kun lisääminen on onnistunut.
Kun kuulokelaite on lisätty puhelimeen, kuulokelaite muodostaa automaattisesti yhteyden puhelimeen virran kytkemisen jälkeen, jos puhelin on kantaman alueella (esimerkiksi kun vastaanotat tai soitat puheluja).
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 13
Для работы минигарнитуры с телефоном
необходимо добавить в список устройств
ее
телефоне (эта операция выполняется только
в один раз). Инструкции по
Bluetooth приведены в
включению функции
руководстве по эксплуатации
13
телефона.
1. Включите функцию Bluetooth в телефоне.
2. Уб еди тесь в том, что телефон доступен для
обнаружения другими устройствами Bluetooth.
3. Подготовьте минигарнитуру (см. стр. 14).
4. Подготовьте телефон в соо тветствии с инструкциями
по добавлению устройства Bluetooth, приведенными в руководстве по эксплуатации телефона. В некоторых телефонах требуется ввести код доступа Bluetooth.
Значение кода доступа минигарнитуры 0000.
При успешном доба в л е ни и подается тональный сигнал,
индикатор минигарнитуры мигает зеленым цветом.
а
После добавления минигарнитуры в список устройств телефона подключение к телефону (например, при посылке и приеме вызовов) будет выполняться автоматически при условии, что минигарнитура включена и нахо дится в зоне действия канала связи.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 14
Klargjøre hodetelefonen/Förbereda headsetet
14
Kuulokelaitteen valmistelu Подготовка минигарнитуры к работе
Kontroller at hodetelefonen/headsetet er slått av/slukket
se side 16).
( Varmista, että kuulokelaitteesta on katkaistu virta
(katso sivu 16).
Убеди тесь в том, что минигарнитура выключена
см. стр. 16).
(
•A: Hold nede anropshåndteringsknappen/knappen til
håndtering af opkald/knappen för samtalshantering og kontroller at indikatorlampen blinker rødt og grønt. B: Hvis hodetelefonen bare blinker grønt, holder du nede volumknappene til indikatorlampen blinker rødt og grønt.
•A: Pidä puhelun käsittelypainiketta painettuna ja
varmista, että merkkivalo vilkkuu punaisena ja vihreänä. B: Jos vain vihreä valo vilkkuu, pidä äänenvoimakkuuden säätöpainikkeita painettuna, kunnes merkkivalo vilkkuu punaisena ja vihreänä.
А: Нажмите и уд ерж ива йте нажатой кнопку
управления вызовом; индикатор должен начать мигать красным и зеленым цветом. Б: Если индик атор мигает только зеленым цветом, нажмите кнопки регулировки громкости и уде рживайт е их нажатыми до тех пор, пок а индикатор не начнет мига ть красным
зеленым цветом.
и
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 15
15
A
(5 s)
B
(5-8 s)
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 16
Slå på/Tænd (og av/sluk) hodetelefonen/ headsetet
Virran kytkeminen kuulokelaitteeseen
virran katkaiseminen
ja Включение (и выключение) минигарнитуры
16
På/Tænd Virta päälle
Включение
(5 s)
Av/Sluk Virta pois
Выключение
(5 s)
Merk/Bemærk/Obs: Hvis indikatorlampen blinker rødt og grønt, er hodetelefonen/headsetet klar for å legges til i/til tilslutning/anslutas til en telefon (se side 10).
Huomautus: Jos merkkivalo vilkkuu punaisena ja vihreänä, kuulokelaite on valmis lisättäväksi puhelimen luetteloon (
katso sivu 10).
Примечание. Если индикатор мигает красным
зеленым цветом, минигарнитура готова к
и добавлению в список устройств телефона (
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
см. стр. 10).
Page 17
Ta på hodetelefonen/headsetet Kuulokelaitteen asettaminen paikalleen
17
Как надевать минигарнитуру
Bruk i venstre øre Käyttö vasemmassa korvassa На левое ухо
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 18
Ringe Soittaminen
18
Телефон ные вызовы
Rekkevidde Kantama Рабочая зона
Optimal ytelse/prestanda Optimaalinen kuuluvuus Оптимальные условия связ и
Begrenset ytelse/prestanda Rajallinen kuuluvuus Ограниченные возможности связи
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 19
Ringe Puhelun soittaminen
19
Посылка вызова
Svare på et anrop/opkald/ samtal
Puheluun vastaaminen Ответ на вызов
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 20
Avslutte et anrop/opkald/ samtal
20
Puhelun lopettaminen Завершение вызова
Avvise et anrop/opkald/ samtal
Puhelun hylkääminen Отклонение вызова
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 21
Bruke talekommandoer Äänikomentojen käyttäminen
21
Использование голосовых команд
Talekommandoer kan være nyttige når du bruker hodetelefonen/headsetet, for eksempel for å ringe, ringe på nytt/ genopkald/återuppringning, svare på anrop/ opkald/samtal og avvise anrop/opkald/samtal.
telefonens brukerhåndbok/användarhandbok
Se
du vil ha mer informasjon om talekommandoer
hvis
vite om telefonen har støtte for dette.
og
Äänikomennot, kuten soittaminen, numeron uudelleenvalinta, puheluun vastaaminen
puhelun hylkääminen, ovat hyödyllisiä
ja käytettäessä kuulokelaitetta. Lisätietoja puhelimen tukemista äänikomennoista on
puhelimen
käyttöohjeessa.
Гол о совые кома нд ы (вызов номера, повторный набор, прием и отклонение вызова) очень удо бны при использовании минигарнитуры. Дополнительная информация о голо совых кома нд ах (а также о том, поддерживает ли телефон такие кома нды) приведена в руководстве по эксплуатации телефона.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 22
Ringe ved/med hjelp av talekommandoer Soittaminen äänikomentojen avulla
22
Посылка вызова голосовой командой
Kontroller at talekommandoene er aktivert og spilt inn/indspillet på/inspelade i telefonen før du begynner
bruke dem.
å Varmista ennen äänikomentojen käyttämistä, että ne on
otettu käyttöön ja että niitä on tallennettu puhelimeen.
Перед использованием голосовых команд необходимо включить функцию управления голосом и записать голосовые ком анды в телефоне.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 23
Overføre et anrop/opkald/samtal Äänen siirtäminen
23
Перевод вызова
Se brukerhåndboken/ användarhandboken for telefonen hvis du vil overføre et anrop/opkald/ samtal fra hodetelefonen/ headsetet til telefonen.
Ohjeet äänen siirtämisestä kuulokelaitteesta puhelimeen ovat puhelimen käyttöoppaassa.
Инструкции по переводу вызова из минигарнитуры в телефон приведены в руководстве по эксплуатации телефона.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 24
Slå mikrofonen av/fra (og på/til) under
anrop/opkald/samtal
et
24
Mikrofonin kytkeminen päälle ja pois päältä puhelun aikana
Отключение (и включение) микрофона
время разговора
во
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 25
Innstillinger/Inställningar Asetukset
25
Настройки
Justere ringevolum (i standby-modus/-läge) Soittoäänen voimakkuuden säätö (valmiustilassa) Регулировка громкости сигнала вызова
режиме ожидания)
(в
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 26
Justere høyttalervolum (under et anrop/ opkald/samtal)
26
Kaiuttimen äänenvoimakkuuden säätö
(puhelun aikana)
Регулировка громкости динамика
(во время разговора)
Advarsel/Varning! Høyt volum kan skade hørselen din. Va ro it us : Suuren äänenvoimakkuuden käyttäminen voi
vahingoittaa kuuloa.
Внимание! Звук большой громкости может нанести ущерб органам слуха.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 27
Tilbakestilling/Nulstilling/Återställning Kaikkien asetusten nollaaminen
27
Общий сброс
Kontroller at hodetelefonen/headsetet er slått på/tændt (se side 16).
Varmista, että kuulokelaitteeseen on kytketty virta (katso sivu 16).
Убеди тесь в том, что минигарнитура включена
см. стр. 16).
(
(5-8 s)
(5 s)
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 28
Feste/fastgøre remmen Hihnan kiinnittäminen
28
Крепление шнурка
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 29
Vise regulativ informasjon Ohjeiden mukaisten tietojen lukeminen
29
Этикетка изделия
xxx xxx xx
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 30
Feilsøking Vianmääritys
30
Устранение неполадок
Ingen forbindelse mellom hodetelefonen/headsetet og telefonen
Kontroller at hodetelefonen/headsetet er ladet/opladet
innen/inden for/inom telefonens rekkevidde
og (se side 8 og 18). Kontroller eller angi innstillingene/ inställningarna for Bluetooth i telefonen på nytt.
å koble hodetelefonen/headsetet på nytt.
Prøv Hvis du vil ha mer informasjon om trådløs Bluetooth
teknologi og sammenkobling, går du til
www.sonyericsson.com/learnabout.
Hodetelefonen/Headsetet slås av/slukker automatisk
Det er for lite strøm igjen på batteriet. Lad
hodetelefonen/Ladda headsetet (
se side 8).
Hodetelefonen/Headsetet slås av/slukker hvis du
legger det til/sætter/ansluter det i telefonen
ikke
10 minutter. Klargjør hodetelefonen/headsetet
innen
nytt (se side 14).
Uventet oppførsel
Tilbakestill/nulstil/nollställ alt (se side 27). Hodetelefonens fabrikkinnstillinger gjenopprettes,
sammenkoblede Bluetooth enheter fjernes fra/tas
og
telefonen.
bort
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 31
Batterikapasitet
Et batteri som brukes sjelden/sällan, eller et nytt
31
batteri, kan ha redusert kapasitet. Det kan hende det må lades/oplades/aflades/laddas opp/ut flere ganger (se side 8).
Kuulokelaitteen ja puhelimen välillä ei ole yhteyttä
Varmista, että kuulokelaitteen akku on ladattu ja että kuulokelaite on puhelimen kantaman alueella (
katso sivu 8 ja 18). Tarkista puhelimen Bluetooth-asetukset tai aseta ne uudelleen. Yritä muodostaa kuulokelaitteen pariliitos uudelleen.
Lisätietoja Bluetooth-ominaisuudesta ja pariliitoksen muodostamisesta on osoitteessa
www.sonyericsson.com/learnabout.
Kuulokelaitteesta katkeaa virta itsestään
Akun lataus on loppumassa. Lataa kuulokelaitteen
(katso sivu 8).
akku
Kuulokelaitteesta katkeaa virta, jos kuulokelaitetta
lisätä puhelimen luetteloon 10 minuutin kuluessa.
ei Valmistele kuulokelaite uudelleen (
Epätavallinen toiminta
katso sivu 14).
Nollaa kaikki asetukset (katso sivu 27). Kaikkien asetusten nollaamisen jälkeen kuulokelaitteessa on tehdasasetukset, ja pariliitoksella liitetyt Bluetooth-
on poistettu puhelimen luettelosta.
laitteet
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 32
Akun varaus
Uuden tai harvoin käytetyn akun varauskyky saattaa
32
olla heikentynyt. Akkua on ehkä ladattava useita
katso sivu 8).
kertoja (
Нет связи между минигарнитурой и телефоном
Убедит е сь в том, что аккумулятор заряжен,
минигарнитура находится в зоне радиовидимости
а телефона (
см. стр. 8 и 18). Проверьте или установите параметры Bluetooth в телефоне. Повторите процедуру сопряжения минигарнитуры.
Дополнительную информацию о технологии Bluetooth и процедуре сопряжения можно найти по адресу
www.sonyericsson.com/learnabout.
Минигарнитура самопроизвольно выключается
Аккумулятор разряжен. Зарядите аккумулятор
см. стр. 8).
(
• Минигарнитура выключается, если операция
добавления в телефон не выполнена в течение
минут. Подготовьте минигарнитуру к добавлению
10 еще раз (
Отклонения от нормальной работы
см. стр. 14).
Выполните операцию общего сброса (см. стр. 27). Эта операция предназначена для восстановления исходных настроек минигарнитуры и удаления информации о сопряжении Bluetooth.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 33
Емкость аккумулятора
Новый либо долгое время не работавший
33
аккумулятор может иметь сниженную емкость.
этом случае требуется выполнить несколько циклов
В зарядки-разрядки аккумулятора (
www.sonyericsson.com/support/
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
см. стр. 8).
Page 34
Declaration of conformity
34
We , Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet 221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002006
to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 and
60950 following the provisions of Radio Equipment
EN and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC with requirements covering EMC directive 89/336/EEC and Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, October 2006
, Head of Product Business Unit Accessories
Jacob Sten
Vi oppfyller R&TTE-direktivet. Noudatamme radio- ja teleliikenteen R&TTE-direktiiviä. Изделие удовлетворяет требованиям Директивы R&TTE.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Loading...