SONY ERICSSON HBH-IV840 User Manual

Page 1
Bluetooth™ Headset
HBH-IV840
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 2
Contents
Español ............................................................. 2
Hrvatski ........................................................... 29
Magyar ............................................................ 42
Italiano ............................................................ 56
Declaration of conformity ............................. 70
FCC statement ................................................ 71
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
1
Page 3

Español

Carga ............................................................ 6
Asociación del auricular ............................. 7
Encendido y apagado ................................. 9
Llamadas...................................................... 9
Reinicio del auricular .................................11
Solución de problemas............................. 13
Sony Ericsson HBH-IV840 Esta guía del usuario ha sido publicada por Sony Ericsson Mobile Communications AB o su empresa asociada, sin que se proporcione ningún tipo de garantía. Sony o su empresa asociada pueden realizar, en cualquier momento y sin previo aviso, las mejoras y los cambios necesarios en esta guía del usuario a causa de errores tipográficos, falta de precisión en la información actual o mejoras de los programas y los equipos. No obstante, estos cambios se incorporarán en las nuevas ediciones de la guía. Todos los derechos reservados.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Número de publicación: 1002-2628.1
Algunas redes no admiten todos los servicios incluidos en la presente guía del usuario. Esto también se aplica al número de emergencia internacional GSM 112. Si no está seguro de si puede utilizar un servicio determinado, póngase en contacto con su operador de red o proveedor de servicios. La marca y los logotipos Bluetooth™ son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Sony
2
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ericsson se realiza bajo licencia.
Ericsson Mobile Communications AB
Este producto no contiene ni plomo ni halógenos.
Page 4
Introducción
El auricular Bluetooth™ HBH-IV840 puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
3
Page 5
Vista anterior
Conector de carga
Tecla de gestión de llamadas
4
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Indicador luminoso
Page 6
Vista posterior
Tecla de encendido/apagado
Micrófono
Altavoz
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
5
Page 7
Carga
Antes de utilizar por primera vez el auricular HBH-IV840, cárguelo con el cargador suministrado hasta que el indicador luminoso se ponga verde. La batería alcanzará su capacidad de carga máxima cuando el auricular se haya cargado y descargado un par de veces.
Para cargar el auricular
2 h
6
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 8
Asociación del auricular
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe asociarlos con éste. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono. Para teléfonos que no admitan la asociación automática, consulte en la correspondiente guía de usuario cómo asociarlos a un dispositivo Bluetooth. Si fuera necesario, el código de acceso del auricular es el 0000
Nota: El auricular se apaga si se tarda en asociarlo con un teléfono más de diez minutos.
Para asociar el auricular con el teléfono
1
Active Bluetooth en el teléfono.
2
Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono.
hará que otros dispositivos Bluetooth puedan
Esto ver su teléfono.
3
Coloque el teléfono a 20 cm (8 pulgadas) del auricular.
4
Asegúrese de que el auricular está apagado. Mantenga pulsada la tecla de encendido durante cinco segundos. Asegúrese de que el indicador luminoso parpadea en rojo o verde.
5
Si su teléfono admite asociación automática,
cuando en el teléfono aparezca la pregunta
pulse ¿Añadir dispositivo? para finalizar con el procedimiento. En caso contrario, consulte
Guía de usuario.
la
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
7
Page 9
6
El auricular emite un pitido y parpadea en color
verde cuando se asocia correctamente. Después de asociar el auricular con el teléfono, bastará con que lo encienda y esté en el área de alcance para que se conecte automáticamente al teléfono.
Colocación del auricular
Para colocarse el auricular
1
Sujete el tapón para el oído al auricular.
2
Asegúrese de que se coloca el auricular en la oreja
con firmeza.
¡Atención! El volumen alto podría dañarle el oído.
8
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 10
Encendido y apagado
Para encender el auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado
durante dos segundos. Sonará un pitido y el
indicador luminoso parpadeará en verde.
Para apagar el auricular
Mantenga pulsada la tecla de encendido/apagado
durante dos segundos. Sonará un pitido y el
indicador luminoso se apagará.
Llamadas
Después de asociar el auricular con el teléfono, podrá realizar y recibir llamadas mientras el auricular esté encendido. Para que éste tenga un funcionamiento óptimo, no lo aleje más de 5 metros (16,5 pies) del teléfono. Los objetos y las paredes situados a esta o mayor distancia pueden afectar a la calidad del sonido. Se recomienda colocar el auricular en el mismo lado del cuerpo que el teléfono.
Para realizar una llamada
Marque el número normalmente, utilizando
teclas del teléfono. La llamada se activará
las
automáticamente en el auricular.
Para finalizar una llamada
Pulse la tecla de gestión de llamadas.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
9
Page 11
Para responder a una llamada
Pulse la tecla de gestión de llamadas.
Para rechazar una llamada
Mantenga pulsada la tecla de gestión de llamadas
durante dos segundos.
Para rellamar
Pulse dos veces la tecla de gestión de llamadas
durante un segundo.
Ajuste del volumen
Para ajustar el volumen del altavoz
Durante una llamada, pulse la tecla de volumen
teléfono.
del
Llamadas mediante comandos de voz
Los comandos de voz resultan útiles cuando se utiliza un auricular. Puede crearlos, por ejemplo, para llamar a alguien con sólo decir su nombre.
Nota: Para poder utilizar esta función, primero tiene que activar el control de voz del teléfono y grabar los comandos de voz. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono lo admite, consulte la Guía del usuario del teléfono.
Para realizar llamadas mediante comandos
voz
de
Pulse la tecla de gestión de llamadas, espere a que
suene el tono de llamado y diga el comando.
10
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 12
Transferencia de sonido
Para transferir el sonido del teléfono
auricular
al
Mientras habla por el teléfono, pulse la tecla
gestión de llamadas. El sonido se transfiere
de
auricular.
al
Para transferir el sonido del auricular
teléfono
al
Consulte la Guía del usuario del teléfono.
Reinicio del auricular
Si el auricular funciona de forma anómala, reinícielo.
Para reiniciar el auricular
1
Seleccione el modo asociación.
2
Pulse simultáneamente la tecla de encendido y la de
gestión de llamadas hasta que el indicador luminoso
se apague. Para obtener información sobre el modo
asociación, consulte
Asociación del auricular en la
página 7.
Batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces.
Cuando la batería esté muy baja, el indicador
luminoso parpadea en rojo y se oye un leve pitido.
no carga el auricular, se apagará automáticamente.
Si
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
11
Page 13
Para comprobar el estado de la batería
Pulse brevemente la tecla de encendido.
un parpadeo verde: es necesario cargar la batería.
dos parpadeos verdes: la batería está medio cargada.
tres parpadeos verdes: la batería está totalmente
cargada.
Retirada de la tapa
Para retirar la tapa
Debajo de la tapa figura la información normativa.
12
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 14
Colocación del cordón
Solución de problemas
El auricular y el teléfono no conectan
Asegúrese de que el manos libres esté cargado y dentro del alcance del teléfono. Compruebe o vuelva a configurar los ajustes de Bluetooth en el teléfono. Intente emparejar de nuevo el auricular.
El auricular se apaga solo
La batería está descargada. El indicador luminoso
del auricular parpadea en rojo y se oye un ligero
pitido.
Cuando el auricular se encuentra en modo
asociación, se apaga automáticamente si no se
asocia con ningún teléfono al cabo de 10 minutos.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
13
Page 15
Comportamiento imprevisto
1
Conecte el cargador.
2
Desconecte el cargador.
3
Reinicie el auricular.
La rellamada no funciona
Esta función no se puede utilizar si la lista de llamadas está vacía.
Comandos de voz
Compruebe que los comandos de voz estén activados y que se hayan grabado en el teléfono antes de empezar a utilizarlos.
14
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 16

Français

Chargement................................................ 19
Jumelage de l’oreillette............................. 20
Mise sous/hors tension de l’oreillette ..... 23
Appel........................................................... 23
Réinitialisation de l’oreillette.................... 25
Dépannage ................................................. 28
Sony Ericsson HBH-IV840 Ce Guide de l’utilisateur est publié par Sony Ericsson Mobile Communications AB ou sa filiale, sans aucune garantie. Sony
Ericsson Mobile Communications AB ou sa filiale peuvent procéder en tout temps et sans préavis à toute amélioration et à toute modification à la suite d’une erreur typographique, d’une erreur dans l’information présentée ou de toute amélioration apportée aux programmes et/ou au matériel. De telles modifications seront toutefois intégrées aux nouvelles éditions de ce Guide de l’utilisateur. Tous droits réservés.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Numéro de publication : 1002-2628.1
Certains services présentés dans ce Guide de l’utilisateur ne sont pas pris en charge par tous les réseaux. Cela s’applique aussi au numéro d’urgence international 112 pour GSM. Contactez votre opérateur réseau ou votre fournisseur de services si vous n’êtes pas certain de la disponibilité d’un service donné. La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par Sony
Ericsson.
Ce produit est exempt de plomb et d’halogène.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
15
Page 17
Introduction
L’oreillette Bluetooth™ HBH-IV840 peut être reliée à tout appareil doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide de l’utilisateur s’attache plus particulièrement à une utilisation avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
16
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 18
Vue de face
Connecteur de chargement
Touche de gestion des appels
Voya nt
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
17
Page 19
Vue de dos
Touche de mise sous/hors tension
Haut-parleur
Micro
18
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 20
Chargement
Avant d’utiliser la HBH-IV840 pour la première fois, chargez-la à l’aide du chargeur fourni, jusqu’à ce que le voyant vire au vert. La batterie atteint sa pleine capacité une fois que l’oreillette a été chargée et déchargée à quelques reprises.
Pour charger l’oreillette
2 h
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
19
Page 21
Jumelage de l’oreillette
Avant de pouvoir utiliser votre oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez la jumeler à celui-ci. Cette opération ne doit être exécutée qu’une seule fois. Pour activer la fonction Bluetooth sur votre téléphone, suivez les instructions de son Guide de l’utilisateur. Si votre téléphone ne prend pas en charge le jumelage automatique, reportez-vous à son Guide de l’utilisateur pour savoir comment le jumeler avec un périphérique Bluetooth. Pour mémoire, le code d’accès de l’oreillette est 0000.
Remarque : L’oreillette s’éteint si vous ne la jumelez pas avec le téléphone dans les 10 minutes.
Pour jumeler l’oreillette avec le téléphone
1
Activez Bluetooth sur le téléphone.
2
Activez la visibilité Bluetooth sur le téléphone.
téléphone est alors visible par les autres appareils
Le Bluetooth.
3
Placez le téléphone à moins de 20 cm (8 pouces)
l’oreillette.
de
4
Assurez-vous que l’oreillette est hors tension. Maintenez la touche marche/arrêt enfoncée pendant cinq secondes. Assurez-vous que le témoin clignote en rouge ou en vert.
20
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 22
5
Si le téléphone prend en charge le jumelage automatique, appuyez sur Oui lorsque le message Ajouter un périphérique? apparaît sur le téléphone et terminez la procédure. Sinon, reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
6
L’oreillette émet des bips et clignote en vert
lorsqu’elle a été correctement jumelée. Une fois que vous avez ajouté l’oreillette au téléphone, elle s’y connecte automatiquement dès sa mise sous tension pour autant qu’elle soit à sa portée.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
21
Page 23
Port de l’oreillette
Pour porter l’oreillette
1
Fixez l’embout à l’oreillette.
2
Veillez à placer convenablement l’écouteur dans
l’oreille.
Avertissement ! Un niveau de volume élevé peut altérer l’ouïe.
22
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 24
Mise sous/hors tension de l’oreillette
Pour mettre l’oreillette sous tension
Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la
enfoncée pendant deux secondes. Un bip retentit et
le témoin clignote en vert.
Pour mettre l’oreillette hors tension
Appuyez sur la touche marche/arrêt et maintenez-la
enfoncée pendant deux secondes. Un bip retentit et
le témoin s’éteint.
Appel
Quand vous avez jumelé l’oreillette avec le téléphone, vous pouvez émettre et recevoir des appels aussi longtemps qu’elle reste sous tension. Pour des performances optimales, l’oreillette doit se trouver à moins de 5 mètres (16,5 pieds) du téléphone. Une distance supérieure ou la présence de murs ou d’objets solides peuvent affecter le son. Nous vous conseillons de porter l’oreillette du même côté du corps que le téléphone.
Pour émettre un appel
Utilisez les touches du téléphone et composez le
numéro comme vous le feriez normalement avec
votre téléphone. L’appel est automatiquement activé
dans l’oreillette.
Pour mettre fin à un appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
23
Page 25
Pour répondre à un appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels.
Pour rejeter un appel
Appuyez sur la touche de gestion des appels et
maintenez-la enfoncée pendant deux secondes.
Pour recomposer un numéro
Appuyez deux fois sur la touche de gestion des
appels dans un délai d’une seconde.
Réglage du volume
Pour régler le volume du haut-parleur
Pendant un appel, appuyez sur la touche du volume
du téléphone.
Appel à l’aide des commandes vocales
Les commandes vocales peuvent être utiles lorsque vous employez l’oreillette. En créant des commandes vocales, vous pouvez notamment appeler un correspondant en prononçant son nom.
Remarque : Pour utiliser cette fonction, vous devez d’abord activer le contrôle vocal sur votre téléphone
enregistrer des commandes vocales. Pour plus
et d'informations sur les commandes vocales et sur leur prise en charge par votre téléphone, reportez-vous à son Guide de l’utilisateur.
24
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 26
Pour émettre un appel à l’aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche de gestion des appels, attendez
le signal de sonnerie et prononcez la commande.
Transfert du son
Pour transférer le son du téléphone vers l’oreillette
Pendant un appel sur le téléphone, appuyez sur
touche de gestion des appels. Le son est
la
automatiquement transféré vers l’oreillette.
Pour transférer le son de l’oreillette vers
téléphone
le
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur.
Réinitialisation de l’oreillette
Réinitialisez l’oreillette si elle réagit de manière inattendue.
Pour réinitialiser l’oreillette
1
Entrez le code de jumelage.
2
Appuyez simultanément sur la touche marche/arrêt
et sur la touche de gestion des appels jusqu’à ce que
le témoin s’éteigne. Pour plus d’informations sur
l’accès au mode de jumelage, reportez-vous à la
Jumelage de l’oreillette, à la page 20.
section
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
25
Page 27
Batterie
Une batterie neuve ou qui n’a pas été utilisée régulièrement peut présenter une capacité réduite. Il se peut que vous deviez la recharger plusieurs fois.
Si la batterie est trop faible, le voyant clignote
rouge et vous entendez un faible bip. Si vous ne
en rechargez pas l’oreillette, elle s’éteint automatiquement.
Pour vérifier l’état de la batterie
Appuyez une fois brièvement sur la touche marche/arrêt.
un éclair vert - la batterie doit être rechargée.
deux éclairs verts - la batterie est à moitié chargée.
trois éclairs verts - la batterie est complètement
chargée.
26
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 28
Retrait du couvercle
Pour retirer le couvercle
Les informations réglementaires figurent sous le couvercle.
Fixation de la sangle
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
27
Page 29
Dépannage
Absence de connexion entre l’oreillette
le téléphone
et
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et à portée du téléphone. Vérifiez ou réglez de nouveau les paramètres Bluetooth du téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l’oreillette.
L’oreillette se met automatiquement hors tension
La batterie est trop faible. Le voyant de l’oreillette
clignote en rouge et vous entendez un faible bip.
En mode de jumelage, l’oreillette se met hors
tension si vous ne l’ajoutez pas au téléphone dans
minutes.
les 10
Comportement inattendu
1
Raccordez le chargeur.
2
Débranchez le chargeur.
3
Réinitialisez l’oreillette.
Echec de la renumérotation
Si la liste d’appels du téléphone est vide, vous ne pouvez pas utiliser la fonction de renumérotation.
Commandes vocales
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et enregistrées dans le téléphone avant de les utiliser.
28
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 30

Hrvatski

Punjenje...................................................... 33
Združivanje slušalice ................................ 34
Uključivanje i isključivanje ....................... 36
Nazivanje.................................................... 36
Reset slušalice........................................... 38
Rješavanje problema................................. 40
Sony Ericsson HBH-IV840 Izdavač ovog priručnika je Sony Ericsson Mobile Communications AB ili njegovo pridruženo društvo, bez ikakvih jamstava. Sony Mobile Communications AB ili njegovo pridruženo društvo u bilo koje vrijeme i bez najave može izvršiti preinake i priručnika zbog ispravljanja tipografskih pogrešaka, netočnih tekućih informacija, ili poboljšanja programa i/ili opreme. Međutim, takve izmjene će biti uključene u nova izdanja ovog priručnika. Sva
prava pridržana.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Broj publikacije: 1002-2628.1
Neke mreže ne podržavaju sve usluge opisane u ovom priručniku. To se također odnosi na GSM Međunarodni broj hitnih službi 112. Obratite se svojem mrežnom operatoru ili davatelju usluga ako ste
u nedoumici u pogledu dostupnosti pojedine usluge. Riječ Bluetooth i odgovarajući logotipovi vlasništvo su tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a Sony
Ericsson ih koristi u skladu s licencijom.
Ovaj proizvod ne sadržava olovo niti halogen.
Ericsson
poboljšanja ovog
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
29
Page 31
Uvod
Bluetooth™ slušalica HBH-IV840 može se povezati s drugim Bluetooth uređajima koji podržavaju handsfree ili headset profil. Ovaj priručnik usredotočen je na korištenje sa Sony Ericsson mobilnim telefonima.
30
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 32
Izgled sprijeda
Priključak za punjenje
Tipka za upravljanje pozivima
Signalna lampica
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
31
Page 33
Izgled straga
Tipka za uključivanje/ isključivanje
Zvučnik
Mikrofon
32
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 34
Punjenje
Prije prvog korištenja, HBH-IV840 morate napuniti koristeći priloženi punjač dok signalna lampica ne zasvijetli zeleno. Puni kapacitet baterije postiže se nakon nekoliko ciklusa punjenja i pražnjenja slušalice.
Za punjenje slušalice
2 h
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
33
Page 35
Združivanje slušalice
Da biste mogli koristiti Bluetooth slušalicu sa svojim telefonom, morate je najprije jednom združiti s telefonom. Slijedite upute iz priručnika telefona za uključivanje Bluetooth komunikacije na telefonu. Ako imate telefon koji ne podržava automatsko združivanje, u priručniku telefona pronađite upute za združivanje Bluetooth uređaja. U slučaju da vam zatreba, pristupni kôd za slušalicu je 0000.
Napomena: Slušalica se isključuje nakon 10 minuta ako je ne združite s telefonom.
Za združivanje slušalice s telefonom
1
Uključite funkciju Bluetooth na telefonu.
2
Uključite Bluetooth vidljivost na telefonu. Time ćete učiniti telefon vidljivim za druge Bluetooth uređaje.
3
Postavite telefon na udaljenosti do 20 cm (8 inča)
slušalice.
od
4
Slušalica mora biti isključena. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite je pritisnutu pet sekundi. Slignalna lampica mora treperiti crveno
zeleno.
ili
5
Ako vaš telefon podržava automatsko združivanje, za dovršetak postupka pritisnite Da kada se na telefonu pojavi pitanje Dodati uređaj?. Ako to nije slučaj, pogledajte priručnik telefona.
34
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 36
6
Slušalica se oglašava tonskim signalom i treperi
zelenim svjetlom nakon uspješnog povezivanja. Nakon dodavanja slušalice telefonu, slušalica će se automatski povezati s telefonom čim je uključite, pod uvjetom da je u dometu telefona.
Stavljanje slušalice
Za stavljanje slušalice
1
Stavite ušni nastavak na slušalicu.
2
Slušalicu treba čvrsto namjestiti u uho.
Pozor! Prevelika glasnoća može dovesti do oštećenja sluha.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
35
Page 37
Uključivanje i isključivanje
Za uključivanje slušalice
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite
je pritisnutu dvije sekunde. Oglašava se zvučni
signal, a signalna lampica treperi zelenim svjetlom.
Za isključivanje slušalice
Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje i držite
je pritisnutu dvije sekunde. Oglašava se zvučni
signal, a signalna lampica se gasi.
Nazivanje
Nakon združivanja slušalice s telefonom, možete upućivati i primati pozive, pod uvjetom da je slušalica uključena. Za najučinkovitiji rad slušalica treba biti udaljena od telefona najviše 5 metara (16,5 stopa). Čvrste prepreke i zidovi između slušalice i telefona, kao i veće udaljenosti mogu smanjiti kvalitetu zvuka. Preporučujemo da slušalicu nosite na istoj strani tijela na kojoj se nalazi telefon.
Za upućivanje poziva
Koristite tipke telefona i birajte broj kao što to i
obično činite koristeći telefon. Poziv se automatski
prenosi na slušalicu.
Za završavanje poziva
Pritisnite tipku za upravljanje pozivima.
36
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 38
Za odgovaranje na poziv
Pritisnite tipku za upravljanje pozivima.
Za odbijanje poziva
Pritisnite tipku za upravljanje pozivima i držite
pritisnutu dvije sekunde.
je
Za ponovno biranje broja
Pritisnite tipku za upravljanje pozivima dvaput
roku od jedne sekunde.
u
Podešavanje glasnoće
Za podešavanje glasnoće zvučnika
Tijekom poziva pritisnite tipku glasnoće na telefonu.
Nazivanje korištenjem glasovnih naredbi
Tijekom korištenja slušalice možete koristiti glasovne naredbe. Možete npr. izraditi glasovnu naredbu pomoću koje upućujete poziv izgovaranjem imena osobe koju želite nazvati.
Napomena: Da biste mogli koristiti tu funkciju, prvo morate uključiti upravljanje glasom u telefonu i snimiti glasovne naredbe. Za više informacija o glasovnim naredbama i o tome podržava li ih vaš telefon, pogledajte priručnik telefona.
Za upućivanje poziva koristeći se glasovnim naredbama
Pritisnite tipku za upravljanje pozivima, pričekajte
signal i izgovorite naredbu.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
37
Page 39
Prijenos zvuka
Za prijenos zvuka s telefona na slušalicu
Tijekom telefonskog razgovora pritisnite tipku za
upravljanje pozivima. Zvuk se prenosi na slušalicu.
Za prijenos zvuka sa slušalice na telefon
Pogledajte priručnik telefona.
Reset slušalice
Ako slušalica ne radi kako valja, resetirajte je.
Za reset slušalice
1
Pokrenite način rada za združivanje.
2
Istovremeno pritisnite tipku za uključivanje/
isključivanje i tipku za upravljanje pozivima dok
signalna lampica ne ugasi. Za informacije o tome
se
kako pokrenuti način rada za združivanje pogledajte
Združivanje slušalice na str. 34.
Baterija
Nova baterija ili baterija koja se rijetko koristi može imati smanjeni kapacitet. Možda ćete je morati napuniti nekoliko puta.
Kada je baterija pri kraju, signalna lampica treperi crveno i čuje se niski ton. Ako slušalicu ne stavite na punjenje, sama će se isključiti.
38
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 40
Za provjeru stanja baterije
Kratko pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje.
jedan zeleni treptaj - bateriju treba napuniti.
dva zelena treptaja - baterija je napola puna.
tri zelena treptaja - baterija je posve puna.
Skidanje maske
Za skidanje maske
Regulativne informacije nalaze se ispod maske.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
39
Page 41
Pričvršćivanje uzice
Rješavanje problema
Ne postoji veza između slušalice i telefona
Slušalica mora biti napunjena i u dometu telefona. Provjerite ili ponovite Bluetooth podešenja u telefonu. Pokušajte ponovno združiti slušalicu.
Slušalica se automatski isključuje
Baterija je pri kraju. Signalna lampica na slušalici
trepće crveno i čuje se tonski signal.
Kada je slušalica u načinu rada za združivanje,
automatski će se isključiti ako je ne združite s telefonom u roku od 10 minuta.
40
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 42
Neočekivano ponašanje
1
Priključite punjač.
2
Iskopčajte punjač.
3
Resetirajte slušalicu.
Ponovno biranje ne radi
Ako je popis poziva u telefonu prazan, funkcija ponovnog biranja nije dostupna.
Glasovne naredbe
Da biste ih mogli koristiti, glasovne naredbe moraju biti uključene i snimljene u telefonu.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
41
Page 43

Magyar

Töltés.......................................................... 46
A fülhallgató párosítása............................ 47
A fülhallgató be- és kikapcsolása ............ 50
Hívás ........................................................... 50
A fülhallgató alaphelyzetbe állítása ......... 52
Hibaelhárítás.............................................. 55
Sony Ericsson HBH-IV840 Ezt a Használati útmutatót a Sony Ericsson Mobile Communications AB, illetve egy társ- vagy leányvállalata adta ki bármiféle jótállás vállalása nélkül. A tipográfiai hibák, az aktuális információ pontatlansága, illetve a programok és/vagy a készülékek fejlesztése miatti javításokat és módosításokat a Sony Mobile Communications AB, illetve megfelelő társ- vagy leányvállalata bármikor, előzetes figyelmeztetés nélkül végrehajthatja. Ezek a módosítások a jelen Használati útmutató későbbi kiadásaiba kerülnek be. Minden jog fenntartva.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Kiadványszám: 1002-2628.1
A Használati útmutatóban ismertetett szolgáltatások nem mindegyikét támogatja minden hálózat. Ez vonatkozik a nemzetközi GSM segélyhívószámra (112) is. Forduljon a hálózat üzemeltetőjéhez vagy a szolgáltatóhoz, ha nem biztos abban, hogy használhat-e egy adott szolgáltatást. A Bluetooth szó és emblémák a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik, és ezeket a jelöléseket a Sony minden esetben licenc alapján használja.
42
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ez a termék sem ólmot, sem halogénvegyületeket nem tartalmaz.
Ericsson
Ericsson
Page 44
Bevezetés
A HBH-IV840 Bluetooth™ fülhallgató bármely, Bluetooth vezeték nélküli technológiával felszerelt eszközhöz csatlakoztatható, amely támogatja a kihangosító vagy a fülhallgató profilt. Ez a Használati útmutató egy Sony Ericsson mobiltelefonnal való használatát mutatja be.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
43
Page 45
Elölnézet
Töltőcsatlakozó
Híváskezelő billentyű
44
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Jelzőfény
Page 46
Hátulnézet
Be- és kikapcsoló billenty ű
Mikrofon
Hangszóró
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
45
Page 47
Töltés
A HBH-IV840 fülhallgató első használata előtt töltse az eszköz akkumulátorát a vele együtt kapott töltővel egészen addig, amíg a jelzőfény zöld fénnyel nem világít. A fülhallgató akkumulátora csak az első néhány feltöltés és kisütés után éri el teljes kapacitását.
A fülhallgató akkumulátorának feltöltése
2 ó
46
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 48
A fülhallgató párosítása
A Bluetooth fülhallgatót csak azt követően használhatja a telefonnal, hogy egyszer már sikeresen párosította azzal. Kövesse a telefon használati útmutatójában olvasható, a Bluetooth funkció bekapcsolására vonatkozó utasításokat. Ha a telefon nem támogatja az automatikus párosítást, lapozza fel a telefon Használati útmutatójának a Bluetooth eszközök párosítását ismertető részét. A fülhallgató jelszava 0000.
Megjegyzés: A fülhallgató kikapcsol, ha 10 percen belül nem párosítja azt a telefonnal.
A fülhallgató párosítása a telefonnal
1.
Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a telefonon.
2.
Engedélyezze a telefon Bluetooth láthatóságát. Ezáltal a telefon láthatóvá válik más Bluetooth eszközök számára.
3.
Helyezze a fülhallgatót és a telefont egymástól
cm-es (8 hüvelyk) távolságon belülre.
20
4.
Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató ki legyen kapcsolva. Nyomja meg és tartsa 5 másodpercig lenyomva a fülhallgató be- és kikapcsoló billentyűjét. Ellenőrizze, hogy piros vagy zöld fénnyel villog-e
jelzőfény.
a
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
47
Page 49
5.
Ha a telefon támogatja az automatikus párosítást, akkor a művelet befejezéséhez válassza az Igen lehetőséget, amikor a telefonon megjelenik a Párosítja az eszközt? kérdés. Ha a telefon nem támogatja az automatikus párosítást, lapozza fel
telefon Használati útmutatóját.
a
6.
A sikeres párosítást a fülhallgató sípoló hanggal
villogó zöld fénnyel nyugtázza.
és Miután felvette a fülhallgatót a telefon listájára, a fülhallgató automatikusan csatlakozik a telefonhoz, amint a hatókörön belül bekapcsolja azt.
48
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 50
A fülhallgató felhelyezése
A fülhallgató felhelyezése
1.
Csatlakoztassa a füldugót a fülhallgatóhoz.
2.
A füldugónak szorosan kell illeszkednie a fülébe.
Vigyázat! A nagy hangerő károsíthatja a hallását.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
49
Page 51
A fülhallgató be- és kikapcsolása
A fülhallgató bekapcsolása
Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig lenyomva
fülhallgató be- és kikapcsoló billentyűjét.
a
fülhallgató sípoló hanggal és villogó zöld fénnyel
A
jelez.
A fülhallgató kikapcsolása
Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig lenyomva a
fülhallgató be- és kikapcsoló billentyűjét. A
fülhallgató sípoló hanggal jelez, a jelzőfény pedig
kialszik.
Hívás
A fülhallgató és a telefon sikeres párosítását követően hívásokat kezdeményezhet és fogadhat a fülhallgató bekapcsolt állapota mellett. A legjobb teljesítmény érdekében a fülhallgató és a telefon között legfeljebb 5 méter (16,5 láb) távolság legyen. A tömör tárgyak, a falak, illetve a nagyobb távolság kedvezőtlenül befolyásolják a hangátvitelt. Javasoljuk, hogy a fülhallgatót testének ugyanazon az oldalán hordja, mint amelyik oldalon a telefont tartja.
Hívás kezdeményezése
A telefon billentyűinek segítségével tárcsázza a
számot a szokásos módon. A hívás automatikusan
továbbítódik a fülhallgatóra.
50
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 52
Hívás befejezése
Nyomja meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét.
Hívás fogadása
Nyomja meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét.
Hívás visszautasítása
Nyomja meg és tartsa 2 másodpercig lenyomva
fülhallgató híváskezelő billentyűjét.
a
Telefonszám újratárcsázása
Nyomja meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét
kétszer egymás után röviden, egy másodpercen belül.
A hangerő beállítása
A hangszóró hangerejének beállítása
Hívás közben nyomja meg a telefon hangerő-
szabályozó billentyűjét.
Hívás kezdeményezése hangparancsok használatával
A fülhallgató használata során hasznosak lehetnek a hangparancsok. Hangparancsok rögzítésével felhívhat például valakit a nevének kimondásával.
Megjegyzés: Ennek a lehetőségnek a használatához előbb be kell kapcsolnia a telefon hangvezérelt üzemmódját, és hangparancsokat kell rögzítenie.
hangparancsokkal kapcsolatos további tudnivalókat
A és a telefon által támogatott kapcsolódó szolgáltatásokat
telefon Használati útmutatójában tekintheti át.
a
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
51
Page 53
Hívás kezdeményezése hangparancsokkal
Nyomja meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét,
várja meg a hangjelzést, majd mondja ki a
hangparancsot.
Hang átadása
Hang átadása a telefonról a fülhallgatóra
A telefonon folyamatban levő hívás közben nyomja
meg a fülhallgató híváskezelő billentyűjét. A hang
átadódik a fülhallgatóra.
Hang átadása a fülhallgatóról a telefonra
A részletes tudnivalók a telefon Használati útmutatójában találhatók meg.
A fülhallgató alaphelyzetbe állítása
Ha szokatlan működést tapasztal, állítsa alaphelyzetbe a fülhallgatót.
A fülhallgató alaphelyzetbe állítása
1.
Váltson át a fülhallgató párosítási módjába.
2.
Egyidejűleg nyomja meg és tartsa lenyomva a
fülhallgató be- és kikapcsoló billentyűjét, valamint
híváskezelő billentyűjét, amíg az eszköz jelzőfénye
ki nem alszik. A párosítási módra való átváltás
lépéseit lásd:
52
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
A fülhallgató párosítása (47. oldal).
Page 54
Akkumulátor
A ritkán használt, a régóta nem használt és az új akkumulátorok kapacitása a megszokottnál alacsonyabb lehet. Előfordulhat, hogy az ilyen akkumulátorokat többször fel kell tölteni.
Amikor az akkumulátor lemerülőben van, a fülhallgató jelzőfénye pirosan villog és mély tónusú hangjelzés hallható. Ha nem kezdi el tölteni a fülhallgató akkumulátorát, a fülhallgató automatikusan kikapcsol az akkumulátor lemerülésekor.
Az akkumulátor állapotának ellenőrzése
Nyomja meg egyszer röviden a fülhallgató be- és kikapcsoló billentyűjét, és értelmezze a jelzőfényt az alábbiak szerint:
Egy zöld villogás – az akkumulátor töltése
szükséges.
Két zöld villogás – az akkumulátor félig fel van
töltve.
Három zöld villogás – az akkumulátor teljesen fel
van töltve.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
53
Page 55
A fülhallgató burkolatának eltávolítása
A fülhallgató burkolatának eltávolítása
A szabályozási információkat a burkolat alatt találja meg.
Az akasztópánt felszerelése
54
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 56
Hibaelhárítás
Nincs kapcsolat a fülhallgató és a telefon között
Győződjön meg arról, hogy a fülhallgató fel van töltve, és hogy a telefon hatótávolságán belül van. Ellenőrizze vagy adja meg újból a telefon Bluetooth beállításait. Próbálja újból párosítani a fülhallgatót.
A fülhallgató automatikusan kikapcsol
Az akkumulátor töltöttsége túl alacsony. A fülhallgató
jelzőfénye pirosan villog, és mély tónusú hangjelzés hallható.
Párosítási módban a fülhallgató automatikusan
kikapcsol, ha 10 percen belül nem veszi fel a telefon eszközlistájára.
Szokatlan működés
1.
Csatlakoztassa a töltőt.
2.
Válassza le a csatlakoztatott töltőt.
3.
Állítsa alaphelyzetbe a fülhallgatót.
Nem működik az újrahívás
Ha üres a telefon híváslistája, akkor az újrahívás nem használható.
Hangparancsok
A hangparancsok használata előtt ellenőrizze, hogy azok engedélyezve és rögzítve vannak-e a telefonban.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
55
Page 57

Italiano

In carica...................................................... 60
Pairing dell'auricolare ............................... 61
Accensione e spegnimento ...................... 64
Chiamate .................................................... 64
Ripristino dell'auricolare........................... 66
Risoluzione dei problemi.......................... 69
Sony Ericsson HBH-IV840 Questo manuale dell'utente è pubblicato da Sony Ericsson Mobile Communications AB o dalle relative affiliate, senza alcuna precisa garanzia. Sony diritto di apportare in qualsiasi momento e senza notifica eventuali modifiche e miglioramenti a questo manuale dovuti a errori tipografici, imprecisioni, aggiornamento delle informazioni oppure ad aggiornamenti di programmi e/o dei dispositivi. Tali modifiche saranno incorporate nelle edizioni successive del presente manuale. Tutti i diritti riservati.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007 Numero di pubblicazione: 1002-2628.1
Alcuni dei servizi descritti nel presente manuale non sono supportati da tutte le reti. Lo stesso vale anche per il numero di emergenza internazionale 112 GSM. Per informazioni relative alla disponibilità di un determinato servizio, contattare il gestore di rete o il provider di servizi. Il marchio e i logo Bluetooth sono proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e qualsiasi uso da parte di Sony licenza.
56
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Ericsson Mobile Communications AB si riserva il
Ericsson è concesso in
Questo prodotto è privo di piombo e alogeni.
Page 58
Introduzione
Grazie alla tecnologia wireless Bluetooth, l'auricolare Bluetooth™ HBH-IV840 può essere collegato a qualsiasi dispositivo che supporta i profili viva voce o auricolare. Questo manuale dell'utente illustra l'utilizzo con un telefono cellulare Sony Ericsson.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
57
Page 59
Vista frontale
Connettore per ricarica
Tasto di gestione delle chiamate
58
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Indicatore luminoso
Page 60
Vista posteriore
Tast o o n /of f
Microfono
Altoparlante
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
59
Page 61
In carica
Prima di utilizzare il dispositivo HBH-IV840 per la prima volta, caricarlo utilizzando il caricatore in dotazione fino a quando l'indicatore luminoso diventa verde. La piena durata della batteria viene raggiunta dopo che l'auricolare è stato caricato e scaricato un paio di volte.
Caricamento dell'auricolare
2 h
60
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 62
Pairing dell'auricolare
Per poter essere utilizzato la prima volta, l'auricolare Bluetooth deve essere associato (pairing) al telefono. Seguire le istruzioni riportate nel manuale dell'utente del telefono per l'attivazione della funzionalità Bluetooth. Per i telefoni che non supportano il pairing automatico, consultare il manuale dell'utente del telefono per la procedura di pairing di un dispositivo Bluetooth. Se necessario, il codice di accesso dell'auricolare è 0000.
Nota: L'auricolare si spegne se non viene associato
telefono entro 10 minuti.
al
Pairing dell'auricolare al telefono
1
Attivare la funzionalità Bluetooth sul telefono.
2
Attivare la visibilità Bluetooth sul telefono.
questo modo il telefono sarà visibile agli altri
In dispositivi Bluetooth.
3
Collocare il telefono entro 20 cm (8 pollici) dall'auricolare.
4
Verificare che l'auricolare sia spento. Tenere premuto
tasto di accensione per cinque secondi. Verificare
il che l'indicatore luminoso lampeggi verde o rosso.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
61
Page 63
5
Se il telefono supporta il pairing automatico, premere alla richiesta di aggiunta del dispositivo visualizzata sul telefono per completare la procedura. In caso contrario, consultare il manuale dell'utente del telefono.
6
L'indicatore luminoso verde dell'auricolare lampeggia e al completamento della procedura
pairing viene emesso un segnale acustico.
di Quando si aggiunge l'auricolare al telefono, l'auricolare riconosce automaticamente il telefono al momento dell'accensione se si trova entro il raggio di copertura.
62
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 64
Indossare l'auricolare
Indossare l'auricolare
1
Collegare la cuffia all'auricolare.
2
Verificare di posizionare correttamente l'auricolare
sull'orecchio.
Attenzione: Il volume elevato potrebbe causare danni all'udito.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
63
Page 65
Accensione e spegnimento
Accensione dell'auricolare
Tenere premuto il tasto on/off per due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e l'indicatore
luminoso lampeggia verde.
Spegnimento dell'auricolare
Tenere premuto il tasto on/off per due secondi.
Viene emesso un segnale acustico e l'indicatore
luminoso si spegne.
Chiamate
Dopo aver eseguito il pairing dell'auricolare con il telefono, è possibile effettuare e ricevere chiamate purché l'auricolare sia acceso. Per ottenere prestazioni ottimali, l'auricolare deve trovarsi entro 5 metri (16,5 piedi) dal telefono. La presenza di pareti e oggetti solidi interposti o una distanza eccessiva possono influire sulla qualità dell'audio. Si raccomanda di indossare l'auricolare sullo stesso lato del telefono.
Esecuzione di una chiamata
Utilizzare i tasti del telefono e comporre il numero
come si farebbe normalmente con il telefono.
chiamata viene automaticamente attivata
La
nell'auricolare.
Fine di una chiamata
Premere il tasto di gestione delle chiamate.
64
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 66
Risposta a una chiamata
Premere il tasto di gestione delle chiamate.
Rifiuto di una chiamata
Tenere premuto il tasto di gestione delle chiamate
per due secondi.
Ricomposizione del numero
Premere il tasto di gestione delle chiamate due volte
in un secondo.
Regolazione del volume
Regolazione del volume dell'altoparlante
Durante una chiamata, premere il tasto del volume
sul telefono.
Chiamata tramite i comandi vocali
Quando si utilizza l'auricolare è possibile usare i comandi vocali. Creando comandi vocali è possibile, per esempio, chiamare qualcuno pronunciandone il nome.
Nota: Per utilizzare questa funzione, occorre in primo luogo attivare il controllo vocale sul telefono e registrare i comandi vocali. Per ulteriori informazioni sui comandi vocali e per sapere se sono supportati dal telefono, consultare il manuale dell'utente.
Esecuzione di una chiamata utilizzando
comandi vocali
i
Premere il tasto di gestione delle chiamate,
attendere l'indicatore suoneria e pronunciare
comando.
il
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
65
Page 67
Trasferimento dell'audio
Trasferimento dell'audio dal telefono all'auricolare
Durante una chiamata sul telefono, premere il tasto
di gestione delle chiamate. L'audio viene trasferito
all'auricolare.
Trasferimento dell'audio dall'auricolare
telefono
al
Vedere il manuale dell'utente.
Ripristino dell'auricolare
Se l'auricolare si comporta in modo imprevisto, occorre ripristinarlo.
Reimpostazione dell'auricolare
1
Accedere alla modalità di pairing.
2
Premere simultaneamente il tasto di accensione
il tasto di gestione delle chiamate fino allo
e
spegnimento dell'indicatore luminoso. Per
informazioni su come accedere alla modalità di
pairing, vedere
66
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Pairing dell'auricolare a pagina 61.
Page 68
Batteria
La durata della batteria potrebbe risultare ridotta nel caso in cui non sia stata utilizzata di frequente oppure in caso di primo utilizzo. Potrebbe essere necessario effettuare ricariche ripetute.
Quando la batteria è troppo scarica, l'indicatore luminoso lampeggia rosso e viene emesso un segnale acustico basso. Se l'auricolare non viene ricaricato,
spegne automaticamente.
si
Verifica dello stato della batteria
Premere una volta brevemente il tasto di accensione:
una luce verde – la batteria deve essere caricata
due luci verdi – la batteria è carica a metà
tre luci verdi – la batteria è completamente carica
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
67
Page 69
Rimozione della cover
Rimozione della cover
Le informazioni regolamentari sono disponibili sotto la cover.
Inserimento del laccetto
68
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 70
Risoluzione dei problemi
Nessuna connessione tra l'auricolare e il telefono
Verificare che l'auricolare sia carico e si trovi entro il raggio di copertura del telefono. Controllare o selezionare nuovamente le impostazioni del telefono. Provare a eseguire di nuovo il pairing dell'auricolare.
L'auricolare si spegne automaticamente
Il livello di carica della batteria è insufficiente.
L'indicatore luminoso sull'auricolare lampeggia rosso e viene emesso un segnale acustico basso.
Quando l'auricolare è in modalità di pairing,
non viene associato al telefono entro 10 minuti,
se
spegne automaticamente.
si
Funzionamento errato
1
Collegare il caricatore.
2
Scollegare il caricatore.
3
Reimpostare l'auricolare.
La ricomposizione non funziona
Se la lista delle chiamate nel telefono è vuota, non sarà possibile utilizzare la funzione di ricomposizione.
Comandi vocali
Verificare che i comandi vocali siano abilitati e registrati nel telefono prima di iniziare a utilizzarli.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
69
Page 71

Declaration of conformity

We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002014
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 60950-1:2006,
301 489-7:V1.3.1 and EN 301 489-17:V1.2.1,
EN following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 99/5/EC.
Lund, August 2007
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
Cumplimos con los requisitos de la directiva R&TTE (99/5/EC). Ce produit est conforme à la directive R&TTE (99/5/CE). Mi ispunjavamo zahtjeve R&TTE Direktive (99/5/EC). Teljesítjük az R&TTE irányelv (99/5/EC) követelményeit. Il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva R&TTE (99/5/CE).
70
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Page 72

FCC statement

This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
71
Loading...