SONY ERICSSON HBH-IS800 User Manual [fr]

User guide

English

Español Français Deutsch
Stereo Streaming Bluetooth™ Headset HBH-IS800
1
Ear plugs Altavoces para los oídos
Charger connector Conector de carga
Action key Tecla de acción
White indicator light Indicador luminoso blanco
Note: Due to electronic components one of the earplugs can feel a bit warmer than the other.
Nota: A causa de los componentes electrónicos, es posible que uno de los altavoces para los oídos se caliente un poco más que el otro.
Microphone Micrófono
2
First time use: Charge approximately 8 hours. Utilización por primera vez: realice una carga
de aproximadamente 8 horas.
L
M
2.0 hours 2,0 horas
3
4
CLA-60
CLA-61
CST-60/CST-70
CDS-60
CST-61/CST-18
English
The Stereo Streaming Bluetooth™ Headset HBH-IS800 lets you stay in control of your incoming and outgoing phone calls. You can enjoy stereo audio from a phone or other Bluetooth device, such as a computer or a portable music player. During calls,
music automatically pauses and starts playing
the again when the call ends.
For full functionality, your phone or other device
should support the following Bluetooth profiles:
Bluetooth Handsfree
Bluetooth Headset
Bluetooth Advanced Audio/Video Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
Charging
Before using the headset for the first time, charge it with the supplied charger for 8 hours, according to picture 2. The headset turns off during charging and switches on automatically when the charger is removed. For compatible chargers, see picture 3.
Pairing the headset
Before you can use the headset it has to be paired once with your phone. After a successful pairing,
headset will automatically connect to the phone
the as
soon as it is turned on and within range.
Note: The headset turns off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.
To pair the headset with the phone
1. Make sure the headset is turned off.
2. Turn on the Bluetooth function in the phone.
instructions, see the phone User guide.
For
3. Turn on Bluetooth visibility in the phone. This makes the phone visible to other Bluetooth devices.
4. Place the phone within 20 cm (8 inches) from the headset.
5. Press and hold down the action key on the headset for about 5 seconds until the white indicator light starts flashing and the red/green indicator light flashes red and green.
6. Press Yes when Add device? appears in the phone.
Microphone close to the left ear Micrófono cerca de la oreja izquierda
S
Red/green indicator light
Turning on and off
Green - Good battery level. Red - Low battery level.
Normal use
Flashing green - The headset is on. Flashing red - Low battery.
Pairing
Flashing red/green - Pairing is ongoing.
Charging
Steady red - Charging is ongoing. Steady green - Charging is ready.
White indicator light
Steady light - A call is ongoing. Flashing - Pairing is ongoing.
Indicador luminoso rojo/verde
Encendido y apagado
Verde: nivel de carga de la batería alto. Rojo: nivel de carga de la batería bajo.
Uso normal
Luz verde intermitente: el auricular está encendido. Luz roja intermitente: batería baja.
Asociación
Luz roja/verde intermitente: asociación en curso.
Carga
Luz roja fija: carga en curso. Luz verde fija: carga finalizada.
Indicador luminoso blanco
Luz fija: llamada en curso. Luz intermitente: asociación en curso.
If required, the passcode is 0000. The white indicator light stops flashing and the red/green indicator light slowly flashes green when successfully paired.
Note: If auto pairing is not supported by your phone, or not successful, follow the first 5 steps above. Then pair the headset with your phone as described in the phone User guide. The passcode is 0000.
Turning on and off
To turn on the headset
Press and hold down the action key for some seconds until the white indicator light turns on.
To turn off the headset
Press and hold down the action key until for some seconds the white indicator light disappears.
Adjusting volume
See the phone User guide how to adjust ring volume, speaker volume and music volume.
Calling
To make a call
Dial the number using the phone keys. The call is automatically activated in the headset.
To end a call
Press the action key briefly.
To answer a call / a second call
A beep indicates an incoming call. Briefly press the action key.
To reject a call / a second call
Press and hold down the action key until you hear
beep.
a
To redial the last dialled number
Double-click the action key.
To switch between two calls
Press and hold down the action key until you hear
beep.
a
Calling using voice commands
Voice commands can be useful when you are using the headset. For more information on voice commands, and if your phone supports it, see the phone User guide.
To make a call using voice commands
Press and hold the action key until you hear a beep. Then say the command.
Transferring sound
To transfer the sound from the phone to the headset
During a call on the phone, press the action key.
To transfer the sound from the headset to the phone
See the phone User guide.
Listening to music
To listen to music
Start the media player in your phone and select to use the headset.
Briefly press the action key to pause and restart the music.
To move between tracks
See the phone User guide.
Resetting the headset
Reset the headset if it behaves unexpectedly.
To reset the handsfree
1. Make sure the headset is turned off.
2. Press and hold down the action key on the headset
for about 5 seconds until the white indicator light starts flashing and the red/green indicator light flashes red and green.
3. Press and hold down the action key until the headset has switched off and continue holding down the key until the white indicator light flashes.
Note: After resetting the headset must be paired again before it can be used.
Battery
A battery that has been infrequently used, or a new one, could have reduced capacity. It may need to be recharged a number of times.
When the battery level is too low you hear a low
beep. If you do not charge the headset, it automatically turns off within 10 minutes.
Troubleshooting
No connection to the phone
Make sure the headset is charged and within 10 metres (33 feet) of the phone with no solid objects in between. Check or redo the Bluetooth settings in the phone. Try to pair the headset again.
Go to www.sonyericsson.com/learnabout for more information on Bluetooth and pairing.
Redial does not work
Make sure the call list in the phone is not empty.
Voice commands do not work
Make sure your phone supports voice commands.
Make sure the voice commands are enabled and
recorded in your phone before you start using them.
The music is not played in the headset
Make sure your phone or other device is paired with the headset. You may have to restart the media player and select to use the headset.
Make sure your phone supports the Bluetooth Advanced Audio/Video Distribution profile.
The music volume cannot be changed
Some mobiles do not support remote volume control. Please check the support website for downloading the additional software.
The headset is automatically turned off
The battery level is too low. You hear a low beep approximately 10 minutes before the headset turns off. Charge the battery.
The headset turns off if you do not pair it with the phone within 10 minutes.
Unexpected behaviour
Reset the headset.
Note: Removing the label from the head set might void
the warranty.

Español

El auricular Bluetooth™ estéreo con streaming HBH-IS800 permite controlar las llamadas entrantes
salientes. Puede disfrutar del sonido estéreo de
y
teléfono o de otro dispositivo Bluetooth, por
un ejemplo, un ordenador o un reproductor de música portátil. Durante las llamadas, la música se detiene automáticamente y sigue sonando cuando cuelga.
Para utilizar toda su funcionalidad, el teléfono
el otro dispositivo deben ser compatibles con los
o siguientes perfiles Bluetooth:
Manos libres Bluetooth
Auricular Bluetooth
Distribución de audio/vídeo avanzada Bluetooth
Control remoto de audio/vídeo Bluetooth
Carga
Antes de utilizar el auricular por primera vez, cárguelo durante 8 horas con el cargador suministrado, tal
como muestra la ilustración 2. El auricular se apaga
y durante la carga y se enciende automáticamente cuando se retira el cargador. Para cargadores compatibles, véase la ilustración 3.
Asociación del auricular
Antes de utilizar el auricular, debe asociarlo una vez con su teléfono. Después de asociarlo correctamente, el auricular se conectará al teléfono de forma automática
vez que lo encienda y tenga cobertura.
cada
Nota: El auricular se apaga si se tarda más de
minutos en asociarlo con un teléfono.
10
Para asociar el auricular con el teléfono
1. Asegúrese de que el auricular está apagado.
2. Active la función Bluetooth en el teléfono. Consulte
las instrucciones pertinentes en la Guía del usuario del teléfono.
3. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. De este modo, los demás dispositivos Bluetooth podrán ver su teléfono.
4. Coloque el teléfono a 20 cm (8 pulgadas) del auricular.
5. Mantenga pulsada la tecla de acción del auricular
durante aproximadamente 5 segundos, hasta que
indicador luminoso blanco empiece a parpadear
el y
el verde y rojo parpadee también en rojo y verde.
6. Cuando en el teléfono aparezca la pregunta ¿Añadir dispositivo?, pulse
el código de acceso, que es el 0000. Cuando el proceso de asociación finaliza correctamente, el indicador luminoso blanco deja de parpadear y el rojo y verde parpadea más lentamente y sólo en verde.
Nota: Si su teléfono no admite la asociación automática siga A
continuación, asocie el auricular con su teléfono siguiendo las instrucciones de la Guía del usuario del
o no consigue asociarlo correctamente,
los 5 primeros pasos indicados anteriormente.
teléfono. El código de acceso es el 0000.
. Puede que necesite introducir
Encendido y apagado
Para encender el auricular
Mantenga pulsada la tecla de acción durante unos
segundos, hasta que el indicador luminoso blanco se encienda.
Para apagar el auricular
Mantenga pulsada la tecla de acción durante unos
segundos, hasta que el indicador luminoso blanco se apague.
Ajuste del volumen
Consulte en la Guía del usuario del teléfono cómo ajustar el volumen del timbre, del altavoz y de la música.
Llamadas
Para realizar una llamada
Marque el número con las teclas del teléfono. La
llamada se activará automáticamente en el auricular.
Para finalizar una llamada
Pulse brevemente la tecla de acción.
Para responder a una llamada / segunda llamada
Cuando se recibe una llamada, suena un pitido.
Pulse brevemente la tecla de acción.
Para rechazar una llamada / segunda llamada
Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
suene un pitido.
Para volver marcar el último número marcado
Haga doble clic en la tecla de acción.
Para cambiar entre las dos llamadas
Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que
suene un pitido.
Llamadas mediante comandos de voz
Los comandos de voz resultan útiles cuando se utiliza un auricular. Si desea obtener más información sobre los comandos de voz, y si el teléfono los admite, consulte la Guía del usuario del teléfono.
Para realizar llamadas mediante comandos
voz
de
Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que suene un pitido. A continuación, diga el comando.
Transferencia de sonido
Para transferir el sonido del teléfono al auricular
Mientras habla por el teléfono, pulse la tecla de acción.
Para transferir el sonido del auricular al teléfono
Consulte la Guía del usuario del teléfono.
Audición de música
Para escuchar música
Inicie el reproductor multimedia en el teléfono
seleccione el uso del auricular.
y
Pulse brevemente la tecla de acción para poner en pausa la música y reiniciarla.
Para moverse entre las pistas
Consulte la Guía del usuario del teléfono.
Reinicio del auricular
Si el auricular funciona de forma anómala, restablézcalo.
Para restablecer el manos libres
1. Asegúrese de que el auricular está apagado.
2. Mantenga pulsada la tecla de acción del auricular
durante aproximadamente 5 segundos, hasta que
indicador luminoso blanco empiece a parpadear
el
el verde y rojo parpadee también en rojo y verde.
y
3. Mantenga pulsada la tecla de acción hasta que el auricular se apague y continúe pulsándola hasta que el indicador luminoso blanco parpadee.
Nota: Después de reiniciar el auricular, es necesario volver a asociarlo antes de usarlo.
Batería
Una batería que no se ha utilizado con frecuencia o una batería nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que deba recargarla varias veces.
Cuando la batería esté demasiado baja, sonará un
leve pitido. Si no carga el auricular, se apagará automáticamente al cabo de 10 minutos.
Resolución de problemas
No hay conexión con el teléfono
Asegúrese de que el auricular está cargado y a una distancia máxima de 10 metros (33 pies) del teléfono, sin objetos sólidos interpuestos. Compruebe o vuelva a establecer los ajustes de Bluetooth en el teléfono. Intente asociar de nuevo el auricular.
Para obtener más información sobre Bluetooth y asociación, vaya a
La remarcación no funciona
Compruebe que la lista de llamadas del teléfono no esté vacía.
Los comandos de voz no funcionan
Asegúrese de que su teléfono admite comandos
voz.
de
Compruebe que los comandos de voz estén activados y que se hayan grabado en el teléfono antes de empezar a utilizarlos.
La música no suena en el auricular
Compruebe que el teléfono o demás dispositivos están asociados con el auricular. Es posible que tenga que reiniciar el reproductor multimedia
seleccionar el uso del auricular.
y
Compruebe que el teléfono es compatible con el perfil de Distribución de audio/vídeo avanzada de Bluetooth.
El volumen de la música no se puede cambiar
Algunos móviles no admiten el control remoto del volumen. Consulte el sitio Web de asistencia técnica para descargar software adicional.
El auricular se apaga solo
La batería tiene poco nivel de carga. Sonará un leve pitido aproximadamente 10 auricular se apague. Cargue la batería.
El auricular se apaga si se tarda más de 10 minutos en asociarlo con un teléfono.
Comportamiento imprevisto
Reinicie el auricular.
Nota: Si retira la etiqueta del auricular podría invalidar
garantía.
la
www.sonyericsson.com/learnabout.
minutos antes de que el
FCC Statement
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any change or modification not expressly approved by Sony Ericsson may void the user's authority to operate the equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Industry Canada Statement
This device complies with RSS-210 of Industry Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Declaration of conformity for HBH-IS800
We, Sony Ericsson Mobile Communications AB of Nya Vattentornet SE-221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002019
and in combination with our accessories, to which this declaration relates is in conformity with the appropriate standards EN 300 328:V1.7.1, EN 301 489-7:V1.3.1, EN 301 489-17:V1.2.1 and EN 60950-1:2006 following the provisions of Radio Equipment and Telecommunication Equipment directive 1999/5/EC.
Lund, July 2008
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfil the R&TTE Directive. Cumplimos con la directiva R&TTE. Nous respectons la Directive R&TTE. Die Richtlinie für Funk- und Fernmeldegeräte wird erfüllt.
Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden 1212-5714.2 Printed in XXXXX
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
Stereo Streaming Bluetooth™ Headset HBH-IS800
User guide Guía del usuario Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung
Sony Ericsson HBH-IS800
This User guide is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this User guide necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this User guide. All rights reserved.
©Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: 1212-5714.2 Some of the services in this User guide are not supported by all
networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
Sony are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. The Liquid Identity logo is a trademark or registered trademark of Sony Ericsson Mobile Communications AB.
Ericsson is a trademark or registered trademark of Telefonaktiebolaget LM Ericsson.
This product is leadfree and halogenfree.
1
Bouchons d’oreille Ohrhörer
Connecteur du chargeur Ladegerätanschluss
Témoin rouge/vert Rot-grüne Anzeigeleuchte
Touche d’action Aktionstaste
Témoin blanc Weiße Anzeigeleuchte
Remarque : En raison de la présence de composants électroniques, un des bouchons d’oreille peut chauffer légèrement plus que l’autre.
Hinweis: Aufgrund der enthaltenen elektronischen Komponenten kann sich einer der Ohrhörer etwas wärmer als der andere anfühlen.
Micro Mikrofon
L
M
S
2
2,0 heures 2,0 Stunden
Première utilisation : Chargez pendant environ 8 heures. Erstmalige Benutzung: Ca. 8 Stunden laden.
Sony Ericsson Mobile Communications AB SE-221 88 Lund, Sweden 1212-5714.2 Printed in XXXXX
3
CST-60/CST-70
CLA-60
CDS-60
CLA-61
CST-61/CST-18
4
Micro du côté de l’oreille gauche Mikrofon nah am linken Ohr
Témoin rouge/vert
Mise sous et hors tension
Vert - Le niveau de la batterie est suffisant. Rouge - Le niveau de la batterie est faible.
Utilisation normale
Vert clignotant - L’oreillette est sous tension. Rouge clignotant - Batterie faible.
Jumelage
Rouge/vert clignotant - Jumelage en cours.
Chargement
Rouge soutenu - Chargement en cours. Vert soutenu - Chargement terminé.
Témoin blanc
Témoin soutenu - Appel en cours. Clignotant - Jumelage en cours.
Rot-grüne Anzeigeleuchte
Ein- und ausschalten
Grün – Akku geladen. Rot – Akku entladen.
Normaler Einsatz
Grün blinkend – Headset eingeschaltet. Rot blinkend – Akku entladen.
Koppeln
Rot/Grün blinkend – Koppeln wird durchgeführt.
Laden
Rot – Akku wird geladen. Grün – Akku geladen.
Weiße Anzeigeleuchte
Weiß – Aktiver Anruf. Blinkend – Koppeln wird durchgeführt.

Français

L’oreillette Bluetooth™ pour diffusion stéréo HBH-IS800 vous permet de contrôler vos appels téléphoniques entrants et sortants. Vous pouvez profiter du son stéréo d’un téléphone ou d’un autre périphérique Bluetooth, notamment un ordinateur
un lecteur multimédia portable. Durant un appel,
ou la
musique est automatiquement interrompue et
recommence dès que l'appel est terminé.
Pour profiter de toutes les fonctionnalités, il est nécessaire que votre téléphone ou autre périphérique prenne en charge les profils Bluetooth suivants :
Mains libres Bluetooth
Oreillette Bluetooth
Distribution audio/vidéo avancée Bluetooth
Télécommande audio/vidéo Bluetooth
Chargement
Avant d’utiliser l’oreillette pour la première fois, chargez-la pendant 8 heures au moyen du chargeur fourni, en suivant les indications de la figure 2. L’oreillette demeure hors tension pendant le chargement et se met automatiquement sous tension dès que vous débranchez le chargeur. Pour connaître les chargeurs compatibles, reportez-vous à la figure 3.
Jumelage de l’oreillette
Avant de pouvoir utiliser l’oreillette, elle doit être jumelée à une reprise à votre téléphone. Quand
jumelage a réussi, l’oreillette se connecte
le automatiquement au téléphone sous tension et qu’elle est à la portée de celui-ci.
Remarque : L’oreillette se met hors tension si vous ne
jumelez avec aucun téléphone dans les 10 minutes.
la
dès qu’elle est mise
Pour jumeler l’oreillette avec le téléphone
1. Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2. Activez la fonction Bluetooth sur le téléphone.
plus d'informations, reportez-vous au Guide
Pour
de
l’utilisateur du téléphone.
3. Activez la visibilité Bluetooth sur le téléphone.
Le
téléphone est alors visible pour les autres
périphériques Bluetooth.
4. Placez le téléphone à 20 cm (8 pouces) environ
l’oreillette.
de
5. Maintenez enfoncée la touche d’action de l’oreillette
pendant 5 secondes environ jusqu'à ce que le
témoin blanc se mette à clignoter et que le témoin
rouge/vert clignote en rouge et vert.
6. Appuyez sur Oui lorsque Ajouter un périphérique ?
apparaît sur le téléphone. Si nécessaire, le code
d’accès est 0000. Le témoin blanc cesse de
clignoter et le témoin rouge/vert clignote lentement
en vert quand le jumelage a réussi.
Remarque : Si le jumelage automatique n’est pas pris en charge par votre téléphone ou si le jumelage échoue, recommencez les 5 premières étapes ci-dessus. Jumelez ensuite l’oreillette avec le téléphone de
manière décrite dans le Guide de l’utilisateur du
la téléphone. Le code d’accès est 0000.
Mise sous et hors tension
Pour mettre l’oreillette sous tension
Maintenez enfoncée la touche d’action pendant
quelques secondes jusqu’à ce que le témoin vert
s’allume.
Pour mettre l’oreillette hors tension
Maintenez enfoncée la touche d’action pendant
quelques secondes jusqu’à ce que le témoin blanc
disparaisse.
Réglage du volume
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur du téléphone pour savoir comment régler le volume de la sonnerie, le volume du haut-parleur et le volume de la musique.
Appel
Pour émettre un appel
Composez le numéro à l’aide des touches du
téléphone. L’appel est automatiquement activé
l’oreillette.
sur
Pour terminer un appel
Appuyez brièvement sur la touche d’action.
Pour répondre à un appel / un deuxième appel
Un signal sonore indique la présence d’un appel
entrant. Appuyez brièvement sur la touche d’action.
Pour rejeter un appel / un second appel
Maintenez enfoncée la touche d’action jusqu’à
ce
que vous entendiez un signal sonore.
Pour renuméroter le dernier numéro composé
Double-cliquez sur la touche d’action.
Pour permuter deux appels
Maintenez enfoncée la touche d’action jusqu’à
que vous entendiez un signal sonore.
ce
This is the Internet version of the User guide. © Print only for private use.
Appel à l’aide des commandes vocales
Les commandes vocales peuvent être utiles lorsque vous utilisez l’oreillette. Pour plus d’informations sur les commandes vocales et pour savoir si elles sont prises en charge par votre téléphone, reportez-vous
son Guide de l’utilisateur.
à
Pour émettre un appel à l’aide des commandes vocales
Maintenez enfoncée la touche d’action jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Prononcez ensuite la commande.
Transfert du son
Pour transférer le son du téléphone à l’oreillette
Pendant un appel sur le téléphone, appuyez sur la touche d'action.
Pour transférer le son de l’oreillette au téléphone
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur du téléphone.
Ecoute de la musique
Pour écouter de la musique
Démarrez le lecteur multimédia sur votre téléphone et choisissez d’utiliser l’oreillette.
Appuyez brièvement sur la touche d’action pour suspendre et redémarrez la musique.
Pour vous déplacer entre les plages
Reportez-vous au Guide de l’utilisateur du téléphone.
Réinitialisation de l’oreillette
Réinitialisez l’oreillette si elle se comporte de manière inattendue.
Pour réinitialiser le mains libres
1. Assurez-vous que l’oreillette est hors tension.
2. Maintenez enfoncée la touche d’action de l’oreillette
pendant 5 secondes environ jusqu'à ce que le témoin blanc se mette à clignoter et que le témoin rouge/vert clignote en rouge et vert.
3. Maintenez enfoncée la touche d'action jusqu'à ce que l'oreillette s'éteigne et continuez d'enfoncer la touche jusqu'à ce que le témoin blanc clignote.
Remarque : Une fois réinitialisée, l'oreillette doit être de
nouveau jumelée avant de pouvoir être utilisée.
Batterie
Une batterie qui n’est pas régulièrement utilisée ou qui est neuve peut présenter une capacité réduite. Il est possible que vous deviez la recharger plusieurs fois.
Quand le niveau de la batterie est trop faible, vous
entendez un faible signal sonore. Si vous ne rechargez pas l’oreillette, elle se met automatiquement hors tension dans les 10 minutes.
Dépannage
Aucune connexion au téléphone
Assurez-vous que l’oreillette est chargée et qu’elle se trouve à moins de 10 mètres (33 pieds) du téléphone, sans aucun obstacle physique entre eux. Vérifiez ou redéfinissez les paramètres Bluetooth sur le téléphone. Essayez de nouveau de jumeler l'oreillette.
Pour plus d’informations sur Bluetooth et le jumelage,
www.sonyericsson.com/learnabout.
visitez
La renumérotation ne fonctionne pas
Assurez-vous que la liste des appels de votre téléphone n’est pas vide.
Les commandes vocales ne fonctionnent pas.
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge les commandes vocales.
Assurez-vous que les commandes vocales sont activées et enregistrées sur votre téléphone, avant de les utiliser.
La musique n’est pas reproduite dans l’oreillette.
Assurez-vous que votre téléphone ou l’autre périphérique est jumelé avec l’oreillette. Il est possible que vous deviez redémarrer le lecteur multimédia et sélectionner l'utilisation de l’oreillette.
Assurez-vous que votre téléphone prend en charge le profil Distribution audio/vidéo avancée Bluetooth.
Il est impossible de modifier le niveau du volume
Certains téléphones mobiles ne prennent pas en charge la commande du volume à distance. Vérifiez le site Web de support et téléchargez un logiciel supplémentaire.
L’oreillette se met automatiquement hors tension.
Le niveau de la batterie est trop faible. Vous entendez un faible signal sonore environ 10 l’oreillette se mette hors tension. Chargez la batterie.
L’oreillette se met hors tension si vous ne la jumelez avec aucun téléphone dans les 10
Comportement inattendu
Réinitialisez l’oreillette.
Remarque : Si vous détachez l’étiquette de l’oreillette,
vous risquez d’annuler la garantie.
minutes avant que
minutes.

Deutsch

Mit dem Bluetooth™-Headset HBH-IS800 für Stereostreaming können Sie ankommende und abgehende Anrufe verwalten. Genießen Sie außerdem anderen Bluetooth-Gerät, z. B. einem Computer oder einem portablen Player. Bei Anrufen wird die Musik angehalten und automatisch fortgesetzt, sobald der Anruf beendet wird.
das Telefon die folgenden Bluetooth-Profile unterstützen:
Bluetooth Handsfree
Bluetooth Headset
Bluetooth Advanced Audio/Video Distribution
Bluetooth Audio/Video Remote Control
Stereosound vom Telefon oder von einem
Damit alle Funktionen genutzt werden können, muss
Laden
Laden Sie das Headset 8 Stunden mit dem mitgelieferten Ladegerät, bevor Sie es erstmals benutzen (siehe Abbildung 2). Das Headset schaltet sich
während des Ladevorgangs aus und automatisch wieder ein, wenn Sie das Ladegerät abziehen. Abbildung 3 zeigt kompatible Ladegeräte.
Koppeln des Headsets
Bevor Sie das Headset benutzen können, müssen
es mit dem Telefon koppeln. Nachdem es gekoppelt
Sie wurde, stellt das Headset die Verbindung zum Telefon automatisch her, sofern Reichweite gelangt.
Hinweis: Das Headset wird ausgeschaltet, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.
es eingeschaltet ist und in
So koppeln Sie das Headset mit dem Telefon:
1. Das Headset muss ausgeschaltet sein.
2. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion des Telefons
ein. Entsprechende Anweisungen enthält die Bedienungsanleitung des Telefons.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Sichtbarkeit im Telefon
ein. So wird das Telefon für andere Bluetooth-Geräte sichtbar.
4. Bringen Sie das Telefon in eine Entfernung von
maximal 20 cm (8 Zoll) zum Headset.
5. Drücken und halten Sie die Aktionstaste am Headset
ca. fünf Sekunden, bis die weiße Anzeigeleuchte weiß und die rot-grüne Anzeigeleuchte rot und
blinkt.
grün
6. Drücken Sie Ja, sobald Gerät hinzu? auf dem
Telefonbildschirm angezeigt wird. Die ggf. angeforderte Kennung lautet 0000. Die weiße Anzeigeleuchte blinkt nicht mehr und die rot-grüne Anzeigeleuchte blinkt langsam grün, wenn die Kopplung erfolgreich durchgeführt werden konnte.
Hinweis: Wenn das Telefon das automatische Koppeln nicht unterstützt oder das automatische Koppeln nicht funktioniert hat, führen Sie die oben beschriebenen ersten fünf Schritte durch. Koppeln Sie das Headset dann wie in der zugehörigen Bedienungsanleitung beschrieben mit dem Telefon. Die Kennung lautet 0000.
Ein- und ausschalten
So schalten Sie das Headset ein:
Drücken und halten Sie die Aktionstaste einige
Sekunden, bis die weiße Anzeigeleuchte eingeschaltet wird.
So schalten Sie das Headset aus:
Drücken und halten Sie die Aktionstaste einige
Sekunden, bis die weiße Anzeigeleuchte ausgeschaltet wird.
Einstellen der Lautstärke
Das Einstellen der Lautstärke für Rufton, Hörer und Musik wird in der Bedienungsanleitung des Telefons beschrieben.
Anrufen
So tätigen Sie einen Anruf:
Wählen Sie die Nummer mit den Tasten des Telefons.
Der Anruf wird automatisch zum Headset übertragen.
So beenden Sie einen Anruf:
Drücken Sie kurz die Aktionstaste.
So nehmen Sie einen Anruf/zweiten Anruf an:
Ein Tonsignal meldet einen ankommenden Anruf.
Drücken Sie kurz die Aktionstaste.
So weisen Sie einen Anruf/zweiten Anruf ab:
Drücken und halten Sie die Aktionstaste, bis Sie ein
Tonsignal hören.
So wählen Sie die zuletzt gewählte Nummer erneut:
Drücken Sie zweimal in schneller Folge die
Aktionstaste.
So wechseln Sie zwischen zwei Anrufen:
Drücken und halten Sie die Aktionstaste, bis Sie ein
Tonsignal hören.
Telefonieren mit Sprachbefehlen
Sprachbefehle sind bei Verwendung eines Headsets besonders nützlich. Weitere Informationen zu Sprachbefehlen und deren Unterstützung durch das Telefon enthält die zugehörige Bedienungsanleitung.
So tätigen Sie einen Anruf per Sprachbefehl:
Drücken und halten Sie die Aktionstaste, bis Sie ein Tonsignal hören. Sagen Sie dann den Befehl.
Übertragen des Tons
So übertragen Sie den Ton vom Telefon zum Headset:
Drücken Sie die Aktionstaste, während Sie telefonieren.
So übertragen Sie den Ton vom Headset zum Telefon:
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.
Musik hören
So hören Sie Musik:
Starten Sie Media-Player im Telefon und wählen Sie das Headset als Wiedergabegerät.
Drücken Sie kurz die Aktionstaste, um die Musikwiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen.
So wechseln Sie den Titel:
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Telefons.
Zurücksetzen des Headsets
Setzen Sie das Headset zurück, wenn es sich ungewöhnlich verhält.
So setzen Sie das Headset zurück:
1. Das Headset muss ausgeschaltet sein.
2. Drücken und halten Sie die Aktionstaste am Headset
ca. fünf Sekunden, bis die weiße Anzeigeleuchte weiß und die rot-grüne Anzeigeleuchte rot und grün blinkt.
3. Drücken und halten Sie die Aktionstaste, bis das Headset ausgeschaltet ist. Halten Sie die Aktionstaste weiter gedrückt, bis die weiße Anzeigeleuchte blinkt.
Hinweis: Nach dem Zurücksetzen muss das Headset wieder gekoppelt werden, bevor Sie es benutzen können.
Akku
Ein neuer oder nur selten benutzter Akku kann eine reduzierte Kapazität aufweisen. Er muss dann einige Male geladen werden.
Wenn der Akkuladestand zu gering ist, wird ein tiefer
Signalton ausgegeben. Das Headset wird ausgeschaltet, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten laden.
Fehlerbehebung
Keine Verbindung zum Telefon
Das Headset muss geladen sein und sich in einer Entfernung von maximal 10 m (33 Fuß) zum Telefon befinden, ohne massive Objekte in der Sichtlinie. Überprüfen oder korrigieren Sie die Bluetooth­Einstellungen im Telefon. Versuchen Sie, das Headset erneut zu koppeln.
Weitere Informationen zu Bluetooth und zum Koppeln finden Sie unter
Wahlwiederholung funktioniert nicht
Die Anrufliste im Telefon darf nicht leer sein.
Sprachbefehle arbeiten nicht
Überprüfen Sie, ob das Telefon Sprachbefehle unterstützt.
Die Sprachbefehlfunktion muss aktiviert sein. Außerdem müssen aufgenommene Sprachbefehle im Telefon gespeichert sein.
Musik wird nicht im Headset wiedergegeben
Das Telefon bzw. das andere Gerät muss mit dem Headset gekoppelt sein. Sie müssen ggf. Media­Player neu starten und das Headset als Wiedergabegerät auswählen.
Das Telefon muss das Profil „Bluetooth Advanced Audio/Video Distribution“ unterstützen.
Musiklautstärke kann nicht geändert werden
Einige Mobiltelefone unterstützen die ferngesteuerte Lautstärkeeinstellung nicht. Überprüfen Sie, ob in der Supportwebsite Softwaredownloads verfügbar sind.
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet
Der Akku ist entladen. Sie hören ca. 10 Minuten, bevor sich das Headset ausschaltet, einen tiefen Signalton. Laden Sie den Akku.
Das Headset wird ausgeschaltet, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.
Ungewöhnliches Verhalten
Setzen Sie das Headset zurück.
Hinweis: Das Entfernen des Etiketts vom Headset kann
zum Erlöschen der Garantie führen.
www.sonyericsson.com/learnabout.
Loading...