Sony Ericsson HBH-GV435a User Manual

Bluetooth
Headset
HBH-GV435a
English
Español
Français
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Bluetooth™
2
Headset HBH-GV435a
User guide Guía del usuario Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung
Sony Ericsson HBH-GV435a
This manual is published by Sony Ericsson Mobile Communications AB, without any warranty. Improvements and changes to this manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this manual. All rights reserved.
© Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2007
Publication number: 1202-4342.1
Some of the services in this manual are not supported by all networks. This also applies to the GSM International Emergency Number 112. Contact your network operator or service provider if you are in doubt whether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
This product is leadfree and halogenfree.

Introduction

3
Introducción Introduction Einführung
Bluetooth™ Headset HBH-GV435a
The Bluetooth™ Headset HBH-GV435a can be connected to any device with Bluetooth wireless technology that supports the handsfree or headset profile. This User guide focuses on usage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Bluetooth™ HBH-GV435a
El auricular Bluetooth™ HBH-GV435a puede conectarse a cualquier dispositivo que disponga de tecnología inalámbrica Bluetooth y que admita perfiles de manos libres o de auricular. Esta guía del usuario se centra en la utilización del dispositivo con un teléfono móvil de Sony Ericsson.
Oreillette Bluetooth™ HBH-GV435a
L’oreillette Bluetooth™ HBH-GV435a peut être reliée à tout appareil doté de la technologie sans fil Bluetooth prenant en charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guide de l’utilisateur s’attache plus particulièrement à une utilisation avec un téléphone mobile Sony Ericsson.
Bluetooth™ Headset HBH-GV435a
Das Bluetooth™ Headset HBH-GV435a kann an jedes Gerät angeschlossen werden, das mit der Bluetooth Nahbereichsfunktechnik ausgestattet ist und das Profil „Handsfree“ oder „Headset“ unterstützt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich auf die Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von Sony Ericsson.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Call handling button Botón de gestión de llamadas Touche de gestion des appels Anruftas te
Indicator light (LED) Indicador luminoso (LED) Témoin (DEL) Anzeigeleuchte (LED)
Decrease volume Bajar volumen Diminution du volume Lautstärke reduzieren
Increase volume Subir volumen Augmentation du volume Lautstärke erhöhen
4
Power button Botón de encendido Touche Marche/Arrêt Ein/Aus-Taste
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Microphone Micrófono Micro Mikrofon
5
Charging connector Conector de carga Connecteur de chargement Ladeanschluss
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Speaker Altavoz Haut-parleur Lautsprecher
User guide symbols Símbolos de la Guía del usuario Symboles du Guide de l’utilisateur Symbole in der Bedienungsanleitung
6
Press and release Pulsar y soltar Appuyer et relâcher Drücken und loslassen
Press and hold Mantener pulsado Maintenir enfoncé Drücken und halten
Steady red light Luz roja fija Rouge continu Rotes Dauerlicht
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Press twice within 1/2 second Pulsar dos veces durante 1/2 segundo Appuyer deux fois en moins de 0,5 seconde Zweimal in 0,5 Sekunden drücken
Press and hold simultaneously Mantener pulsado simultáneamente Maintenir enfoncés simultanément Gleichzeitig drücken und halten
Steady green light Luz verde fija Vert continu Grünes Dauerlicht
User guide symbols (continued) Símbolos de la guía del usuario
(continuación) Symboles du Guide de l’utilisateur (suite) Symbole in der Bedienungsanleitung
(Fortsetzung)
7
Red flash Luz roja intermitente Clignotement rouge Rotes Blinklicht
Beep tone Tono de pitido Bip Signalton
Green flash Luz verde intermitente Clignotement vert Grünes Blinklicht
Ring signal Señal de timbre Sonnerie Anrufsignal
First time use: Charge until the LED turns green. Primera utilización: cargar hasta que el LED se ponga
verde. Première utilisation : Chargez jusqu’à ce que le témoin DEL vire au vert.
Erstbenutzung:
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Laden Sie das Gerät, bis die LED grün leuchtet.
Getting started Introducción Mise en route Erste Schritte
Charging Carga Chargement Laden
8
Charging Carga Chargem ent Laden
Battery needs charging Debe cargar la batería La batterie doit être rechargée Akku muss geladen werden
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Fully charged Completamente cargado Charge complète Vollständig geladen

Adding the headset to the phone

9
Asociar el auricular con el teléfono Ajout de l’oreillette au téléphone Headset mit dem Telefon koppeln
20 cm
Before you can use your Bluetooth headset with your phone it has to be added once to the phone. Follow the instructions from the phone User guide on how to turn on Bluetooth in your phone.
1. Turn on Bluetooth in your phone.
2. Turn on Bluetooth visibility in your phone. This makes
your phone visible to other Bluetooth devices.
3. Prepare your headset according to page 14.
4. If your phone supports auto pairing, press YES when
Add device? appears in your phone to complete the procedure. If not, continue with step 5.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
5. Prepare your phone according to the phone User
10
guide on how to add a Bluetooth device. Please note that for some phones you may need to enter a passcode. The headset passcode is 0000.
After you have added the headset to the phone, it will automatically connect to the phone as soon as it is turned on and within range.
The headset beeps and flashes green when successfully added.
Para poder utilizar el auricular Bluetooth con el teléfono, debe asociarlo con éste. Siga las instrucciones de la Guía del usuario sobre cómo activar Bluetooth en el teléfono.
1. Active Bluetooth en el teléfono.
2. Active la visibilidad Bluetooth en el teléfono. Esto hará
que otros dispositivos Bluetooth puedan ver su teléfono.
3. Prepare el auricular según se describe en la página 14.
4. Si su teléfono admite la asociación automática,
indíquelo así cuando en el teléfono se le pregunte si desea agregar dispositivo para finalizar con el procedimiento. En caso contrario, continúe en el paso 5.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
5. Prepare el teléfono siguiendo las indicaciones de
11
la Guía del usuario sobre el proceso de añadir un dispositivo Bluetooth. Tenga en cuenta que, para algunos teléfonos, puede ser necesario introducir un código de acceso. El código de acceso del auricular es 0000.
Después de asociar el auricular con el teléfono, bastará con que lo encienda y esté en el área de alcance para que se conecte automáticamente al teléfono.
El auricular emite un pitido y parpadea en color verde cuando se asocia correctamente.
Avant d’utiliser l’oreillette Bluetooth avec votre téléphone, vous devez l’ajouter à celui-ci. Suivez les instructions du Guide de l’utilisateur du téléphone pour activer Bluetooth sur votre téléphone.
1. Activez Bluetooth sur votre téléphone.
2. Activez la visibilité Bluetooth sur votre téléphone.
Votre téléphone est alors visible par les autres périphériques Bluetooth.
3. Préparez votre oreillette de la manière indiquée page 14.
This is the Internet version of the User's guide. © Print only for private use.
Loading...
+ 25 hidden pages