Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour ne pas risquer un incendie, ne couvrez pas les
orifices d’aération de l’appareil avec des journaux,
nappes, rideaux, etc. Et ne placez pas de bougies
allumées sur l’appareil.
Ne placez pas de récipients remplis de liquides
(vases, etc.) sur l’appareil. Ceci ferait courir un risque
d’incendie ou d’électrocution.
Table des matières
Liste des emplacements
des touches et pages de
référence
Ensemble principal ................................ 4
?/1 (alimentation) 4
M 5
. 5
x 5
nN 5
X 5
> 5
m 5
v/V/b/B qs
5
6
7
8
9
0
qf
qd
qa
qs
FR
6
Mise en service
Installation de la chaîne
Installez la chaîne en effectuant les opérations 1 à 5 ci-dessous à l’aide des cordons et accessoires
fournis.
Antenne FM
Antenne-cadre AM
Subwoofer**
Enceinte avant (droite)Enceinte avant (gauche)
Mise en service
Enceinte surround (droite)*
* MHC-RG66 seulement
** MHC-RG55S seulement
Enceinte surround (gauche)*
suite page suivante
FR
7
Installation de la chaîne (suite)
120V220V230 - 240V
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SPEAKER comme sur la figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
R
+
Rouge/
uni (3)
L
+
–
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de prise A
Déployez le fil d’antenne FM
Antenne-cadre AM
horizontalement
F
M
7
5
Noir/rayé (#)
2 Pour la MHC-RG66
Raccordez les enceintes surround.
Raccordez les cordons d’enceinte aux prises
SURROUND SPEAKER comme sur la
figure ci-dessous.
N’introduisez que la partie dénudée
R
+
L
+
Rouge/
–
uni (3)
Noir/rayé (#)
Pour la MHC-RG55S
Raccordez le subwoofer.
Raccordez les cordons du subwoofer aux
prises SUB WOOFER OUT et SUB
WOOFER CONTROL comme sur la figure
ci-dessous.
Prise SUB WOOFER
CONTROL
Prise SUB WOOFER
OUT
A
M
Type de prise B
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement
Antenne-cadre AM
F
M
C
O
A
M
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondant à la tension du secteur.
7
5
A
X
IA
L
Pour la MHC-RG55
Passez à l’opération 3.
FR
8
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et le mode de démonstration est
automatiquement désactivé.
Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche
n’est pas adaptée à la prise murale, retirez-la
de la fiche (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Pour raccorder des éléments en
option
Voir page 29.
Pour fixer les patins antidérapants
d’enceinte avant
Fixez les patins antidérapants fournis audessous des enceintes avant pour les stabiliser
et les empêcher de glisser.
Remarques
• Pour éviter les parasites, éloignez les cordons
d’enceinte des antennes.
• Ne placez pas les enceintes surround au-dessus d’un
téléviseur. Ceci pourrait provoquer une distorsion
des couleurs sur l’écran du téléviseur.
• Raccordez impérativement les deux enceintes
surround gauche et droite. Autrement, vous
n’entendrez pas de son.
Emplacement des enceintes (MHCRG66 seulement)
1 Placez les enceintes avant de façon
qu’elles forment un angle de 45 degrés
avec la position d’écoute.
Enceinte
avant (G)
Enceinte
surround
(G)
Enceinte
avant (D)
Enceinte
surround
(D)
2 Placez les enceintes surround face à
face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm
au-dessus de vos oreilles.
Enceinte
surround
60 à 90 cm
suite page suivante
Mise en service
FR
9
Installation de la chaîne (suite)
Mise en place des deux
Positionnement du subwoofer (MHCRG55S seulement)
L’oreille humaine ne distingue pas d’où
viennent les sons graves d’un subwoofer (audessous de 150 Hz) et ne peut pas les localiser.
Vous pouvez donc placer le subwoofer
n’importe où dans la pièce. Pour une meilleure
restitution des graves, nous vous
recommandons, toutefois, de le placer sur un
sol plein afin qu’il n’y ait pas de résonance.
Remarques
• Placez toujours le subwoofer verticalement et à
quelques centimètres du mur.
• Si vous placez le subwoofer au centre de la pièce,
vous constaterez peut-être un très fort
affaiblissement des graves. Ceci est dû au
phénomène d’ondes stationnaires dans la pièce.
Éloignez alors le subwoofer du centre de la pièce ou
éliminez la cause de la formation d’ondes
stationnaires en plaçant des étagères au mur, par
exemple.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD :
1 Assurez-vous qu’il n’y a pas de disque
dans la chaîne.
2 Tout en maintenant CD enfoncée,
appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
“STANDBY” s’affiche.
Lorsque vous relâchez les touches,
“LOCK” s’affiche.
3 Débranchez le cordon d’alimentation.
piles R6 (format AA) dans
la télécommande
e
E
E
e
Conseil
Dans des conditions normales d’utilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter
qu’elles ne coulent et causent des dommages.
10
FR
CD
Réglage de l’horloge
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer la
chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures.
4 Appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote.
5 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes.
6 Appuyez sur ENTER.
L’horloge commence à fonctionner.
Pour régler l’horloge
1 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
2 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “CLOCK SET”, puis appuyez
sur ENTER.
3 Effectuez les opérations décrites aux
étapes 3 à 6 ci-dessus.
Remarque
Si vous débranchez le cordon d’alimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler l’heure.
Mise en place d’un CD
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau CD s’ouvre.
2 Placez un CD, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour mettre en place d’autres disques, faites
tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP/EX-CHANGE.
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques
avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de présence
de disque
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode désiré
s’affiche.
SélectionnezPour écouter
ALL DISCS
(Lecture normale)
1DISC
(Lecture normale)
SHUF ALL DISCS
(Lecture aléatoire)
SHUF 1DISC
(Lecture aléatoire)
PGM (Lecture
programmée)
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Numéro de
plage
les plages de tous les CD sur
le plateau dans l’ordre
normal.
les plages du CD
sélectionné dans l’ordre
normal.
les plages de tous les CD
dans un ordre aléatoire.
les plages du CD
sélectionné dans un ordre
aléatoire.
les plages de tous les CD
dans l’ordre dans lequel
vous désirez les écouter
(voir “Création d’un
programme de lecture de
CDӈ la page 13).
Temps de lecture
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lecture
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
choisir une plage En mode de lecture ou de pause,
trouver un point
donné d’une
plage
choisir un CD en
mode d’arrêt
passer en mode
CD depuis une
autre source
retirer le CD
changer de CD
pendant la lecture
écouter des
plages plusieurs
fois de suite
(Lecture répétée)
* Il n’est pas possible de sélectionner “REP” et
“SHUF ALL DISCS” en même temps.
**Si vous sélectionnez “REP 1”, la lecture de cette
plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que vous
annuliez “REP 1”.
Remarque
Vous ne pouvez pas changer de mode de lecture
pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode
de lecture, appuyez d’abord sur x pour arrêter la
lecture.
Appuyez sur x.
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
appuyez sur > ou ..
En mode de lecture, appuyez
continuellement sur M ou m.
Relâchez la touche lorsque le
point recherché est atteint.
Appuyez sur DISC 1 – 3 ou
DISC SKIP/EX-CHANGE (ou
sur D.SKIP de la télécommande).
Appuyez sur DISC 1 – 3
(Sélection automatique de
source).
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Appuyez sur DISC SKIP/
EX-CHANGE.
Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REP” ou
“REP 1” s’affiche.
REP* : pour répéter la lecture de
toutes les plages du CD jusqu’à
cinq fois.
REP 1** : pour répéter la lecture
d’une seule plage.
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que “REP” et “REP 1”
disparaissent.
12
FR
Création d’un programme
de lecture de CD
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 25 plages appartenant
à tous les CD dans l’ordre dans lequel vous
désirez les écouter.
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” s’affiche.
3 Appuyez sur l’une des touches DISC
1 – 3 pour sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD
en une seule fois, passez à l’étape 5 avec
“AL” affiché.
4 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée s’affiche.
Temps total de lecture
Numéro de plateau
Numéro de plage
5 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro
d’étape du programme s’affiche, suivi par le
temps total de lecture.
(plage sélectionnée
comprise)
6 Programmez d’autres disques ou
plages.
Pour programmerRépétez les opérations
d’autres disques3 et 5
d’autres plages
du même disque
d’autres plages
d’autres disque
des étapes
4 et 5
3 à 5
7 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Autres opérations
PourFaites ceci :
annuler la lecture
programmée
effacer la
dernière plage
programmée
Conseils
• Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour l’exécuter à
nouveau, appuyez sur CD, puis sur hH (ou sur
nN de la télécommande).
•“– –.– –” s’affiche si le temps total du programme
de lecture de CD dépasse 100 minutes ou si vous
sélectionnez une plage de CD dont le numéro est
supérieur à 20.
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” et
“SHUF” disparaissent.
Appuyez sur CLEAR de la
télécommande en mode d’arrêt.
CD
13
FR
Tuner
Préréglage des stations
de radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 20 stations FM
et 10 stations AM. Vous pouvez écouter ensuite
l’une de ces stations en sélectionnant
simplement le numéro sur lequel elle est
mémorisée.
Deux méthodes peuvent être utilisées pour
mémoriser des stations :
PourMéthode
faire automatiquement
l’accord sur toutes les
stations pouvant être
captées localement et
les mémoriser
manuellement
faire l’accord et
mémoriser
manuellement les
fréquences des stations
de votre choix
Préréglage automatique de
stations
Préréglage manuel de
stations
Préréglage automatique des
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez continuellement sur m ou
M (ou sur TUNING – ou + de la
télécommande) jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à
changer, puis relâchez la touche.
Le balayage des fréquences s’arrête
automatiquement lorsque le tuner capte une
station. “TUNED” et “STEREO” (dans le
cas d’une émission FM stéréo) s’affichent.
Si “TUNED” ne s’affiche pas et le
balayage des fréquences ne s’arrête
pas
Spécifiez la fréquence de la station désirée
comme il est indiqué aux étapes 2 à 6 de
“Préréglage manuel des stations”.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
14
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner le
numéro préréglé de votre choix.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
FR
Préréglage manuel des
stations
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur m ou M
(ou sur TUNING – ou + de la
télécommande) pour faire l’accord sur
la station préréglée de votre choix.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner le
numéro préréglé de votre choix.
5 Appuyez sur ENTER.
6 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 5.
Autres opérations
PourFaites ceci :
faire l’accord sur
une station
faiblement
captée
mémoriser une
station sur un
numéro de station
préréglée déjà
utilisé
Procédez comme il est indiqué
sous “Préréglage manuel des
stations”.
Recommencez depuis l’étape 1.
Après l’étape 3, appuyez plusieurs
fois sur . ou > (ou sur
PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner
le numéro sur lequel vous désirez
mémoriser la nouvelle station.
Pour changer l’intervalle d’accord
AM (modèles autres que pour
l’Europe et le Moyen-Orient)
L’intervalle d’accord AM a été préréglé en
usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites l’accord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en
maintenant ENTER enfoncée, rallumez la
chaîne. Lorsque vous changez l’intervalle
d’accord, ceci efface toutes les stations AM
préréglées. Pour rétablir l’intervalle à sa valeur
initiale, répétez les opérations ci-dessus.
Remarque
Il n’est pas possible de changer l’intervalle d’accord
AM en mode d’économie d’énergie.
Conseils
• Les stations préréglées restent en mémoire pendant
une demi-journée environ si vous débranchez le
cordon d’alimentation ou en cas de panne de
courant.
• Pour améliorer la réception, réorientez l’antenne
fournie, approchez-les d’une fenêtre ou placez-les à
l’extérieur.
Tuner
15
FR
Écoute de la radio
Vous pouvez écouter une station de radio en
sélectionnant une station préréglée ou en
faisant manuellement l’accord sur cette station.
Pour écouter une station
préréglée
— Accord sur une station préréglée
Préréglez d’abord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 14).
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET – ou + de la
télécommande) pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
Numéro de
station prérégléeFréquence
Pour écouter une station de
radio non préréglée
— Accord manuel sur une station
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur m ou M
(ou sur TUNING – ou + de la
télécommande) pour faire l’accord sur
la station préréglée de votre choix.
Conseils
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
• Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur FM MODE jusqu’à ce que
“MONO” s’affiche. Vous n’entendrez pas le son en
stéréo, mais la réception sera meilleure.
• Appuyez continuellement sur m ou M (ou sur
TUNING – ou + de la télécommande). L’indication
de fréquence change. Le balayage des fréquences
s’arrête lorsque le tuner capte une station (Accord
automatique).
• Pour enregistrer depuis la radio, voir
“Enregistrement sur une cassette” à la page 19 ou
“Enregistrement programmé d’une émission de
radio” à la page 20.
16
FR
Cassette
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Qu’est-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service
de radiodiffusion qui permet aux stations de
radio d’envoyer un certain nombre
d’informations avec le signal d’émission
ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS
pratiques telles que l’affichage en clair du nom
de la station et la recherche de stations par type
d’émission. Le RDS n’est disponible que sur
les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait l’accord
n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Toutes les stations FM n’offrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas tous les
mêmes services. Adressez-vous aux stations de
radio locales pour connaître les types de services
RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement l’accord sur une station de la
gamme FM. Lorsque vous faites l’accord sur
une station qui offre des services RDS, le nom
de la station s’affiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, l’affichage
change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type
d’émission (pendant une seconde)* t
Affichage de l’horloge (pendant huit secondes)
tÉtat d’effet
* Si une émission RDS n’est pas captée, il se peut que
le nom de la station et le type d’émission ne
s’affichent pas.
Mise en place d’une
cassette
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur Z.
3 Insérez une cassette dans la platine A
ou B avec la face à écouter/enregistrer
vers l’avant.
Avec la face à
écouter/
enregistrer
vers l’avant.
Cassette
17
FR
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Chargez une cassette.
2 Pour écouter une seule face de la
cassette, sélectionnez g en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION. Pour
écouter les deux faces, sélectionnez
j*.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, sélectionnez RELAY (lecture
enchaînée)**.
3 Appuyez sur hH (ou sur nN de la
télécommande).
Pour écouter la face arrirère*, appuyez à
nouveau sur la touche. La lecture de la
cassette commence.
Témoin de présence de cassette
Témoin de face
arrière
* Pour la MHC-RG55S, la platine A ne lit pas la face
arrière.
**La lecture enchaînée des deux faces s’effectue cinq
fois dans l’ordre ci-dessous, puis s’arrête :
t Platine A (face avant) t Platine A (face
arrière) t Platine B (face avant) t Platine B
(face arrière)
Pour la MHC-RG55S, après la lecture de la face
avant de la platine A, la platine B répète la
séquence cinq fois.
Témoin de
face avant
Autres opérations
PourFaites ceci :
arrêter la lectureAppuyez sur x.
passer en pauseAppuyez sur X. Appuyez à
faire avancer
rapidement la bande
ou la rembobiner
retirer la cassetteAppuyez sur Z.
Recherche du début de la plage
actuelle ou de la plage suivante
(AMS)*
Pour une recherche avant
Quand H est allumé, appuyez sur >
pendant la lecture.
“TAPE A (ou TAPE B) >>> +1” s’affiche.
Quand h est allumé, appuyez sur .
pendant la lecture.
“TAPE A** (ou TAPE B) <<< +1” s’affiche.
Pour une recherche arrière
Quand H est allumé, appuyez sur .
pendant la lecture.
“TAPE A (ou TAPE B) <<< –1” s’affiche.
Quand h est allumé, appuyez sur >
pendant la lecture.
“TAPE A** (ou TAPE B) >>> –1” s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
**Pour la MHC-RG55S, la platine A ne lit pas la face
arrière.
Conseil
Lorsqu’une cassette est en place, les témoins de face
avant/arrière correspondants s’allument.
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à
4 secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Vous pouvez enregistrer depuis un CD, une cassette (ou éléments raccordés) ou la radio. Vous
pouvez utiliser des cassettes TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement
réglé.
Étapes Enregistrement depuis un CD
(Enregistrement synchronisé CD)
Enregistrement manuel depuis un CD/
une cassette/la radio
1Chargez une cassette enregistrable dans la platine B.
2Appuyez sur CD.Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/
BAND.
3Chargez le CD que vous désirez
enregistrer.
Chargez le CD ou la cassette (ou une
autre source audio) ou faites l’accord sur
la station à enregistrer.
4Appuyez sur CD SYNC.Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
“REC” clignote.
5Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez j (ou
RELAY).
6Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
• Si vous désirez commencer l’enregistrement depuis
la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B à l’étape 1. Appuyez sur
hH pour lancer la lecture de la face arrière.
Appuyez ensuite sur x au point où vous désirez
commencer l’enregistrement. Le témoin de face
arrière de TAPE B s’allume.
• Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la
fin de la face arrière.
• Pour enregistrer depuis la radio :
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne
correspondante pour les réduire.
Appuyez sur REC PAUSE/START, puis
commencez la lecture de la source à
enregistrer.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source
pendant l’enregistrement.
suite page suivante
Cassette
19
FR
Enregistrement sur une cassette
(suite)
Enregistrement d’un CD en
spécifiant l’ordre des plages
— Program Edit
Lorsque vous programmez des plages, assurezvous que les temps de lecture pour chaque face
ne dépassent pas la durée d’une face de la
cassette.
1 Chargez un CD et placez une cassette
enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PGM” s’affiche.
4 Appuyez sur l’une des touches DISC
1 – 3 pour sélectionner un CD.
5 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée s’affiche.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro
d’étape du programme s’affiche, suivi par le
temps total de lecture.
7 Répétez les opérations 5 et 6 pour
programmer d’autres plages du même
disque ou les opérations 4 à 6 pour
programmer des plages d’autres
disques.
8 Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement dans le sens de la flèche
de hH (la flèche droite s’allume pour un
enregistrement sur la face avant ; la flèche
gauche s’allume pour un enregistrement sur
la face arrière). Le lecteur CD est placé en
mode d’attente de lecture.
9 Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer
sur les deux faces, sélectionnez j
(ou RELAY).
10
Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
Conseil
Vous pouvez vérifier la durée de bande nécessaire
pour enregistrer un CD en appuyant sur EDIT jusqu’à
ce que “EDIT” clignote après avoir inséré le CD et
appuyé sur CD. La durée de bande nécessaire pour le
CD sélectionné s’affiche, suivie par le temps total de
lecture pour la face A et la face B (Tape SelectEdit).
Remarque
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Tape Select
Edit pour des disques comptant plus de 20 plages.
Enregistrement
programmé d’une
émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement
programmé, vous devez avoir préréglé la
station de radio (voir “Préréglage des stations
de radio” à la page 14) et réglé l’horloge (voir
“Réglage de l’horloge”à la page 11).
1 Faites l’accord sur la station préréglée
(voir ҃coute de la radioӈ la page 16).
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“DAILY 1 SET” s’affiche.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “REC SET”, puis appuyez
sur ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote.
4 Programmez l’heure de début
d’enregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures, puis appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
20
FR
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
L’heure de début d’enregistrement
s’affiche, suivie par l’heure de fin
d’enregistrement et la station préréglée à
enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple),
après quoi l’affichage initial réapparaît.
6 Chargez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le
niveau du son est réglé au minimum.
Autres opérations
Réglage du son
Sélection du système de
son
(MHC-RG66 seulement)
Vous pouvez obtenir un son différent en
sélectionnant un mode de son.
Appuyez sur SURROUND SPEAKER
MODE pour sélectionner le son désiré.
LINK : Restitue le même son avec un niveau
de sortie différent.
MATRIX SURR : Restitue une vaste plage de
sons vous donnant l’impression d’être dans la
salle.
PourFaites ceci :
vérifier la
programmation
désactiver la
minuterie
Remarques
• Si la chaîne est allumée à l’heure programmée,
l’enregistrement ne s’effectue pas.
• Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne
ne peut pas être allumée par la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) ou d’enregistrement
programmé tant qu’elle n’a pas étééteinte par la
minuterie d’arrêt.
• Il n’est pas possible d’activer la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) et l’enregistrement
programmé en même temps.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “REC SELECT”.
Appuyez ensuite sur ENTER. Pour
modifier la programmation,
recommencez depuis l’étape 1.
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande, puis
plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner “TIMER OFF”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
Utilisation du subwoofer
(MHC-RG55S seulement)
Vous pouvez utiliser la sonorité du subwoofer
d’une manière appropriée avec la source de
son.
Appuyez sur ON/OFF sur le subwoofer.
Le témoin s’allume lorsque le subwoofer est
activé.
Pour désactiver le subwoofer, appuyez à
nouveau sur la touche.
Conseil
Vous pouvez utiliser VOLUME (ou VOL – ou + de la
télécommande) pour régler le volume du subwoofer
relié aux enceintes avant.
Réglage du son
21
FR
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou
augmenter la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les
sources de musique. La fonction V-GROOVE
est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON*
t GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe
de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE”
s’allume.
Sélection de l’effet sonore
Sélection de l’effet sur le menu de
musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ*,
MOVIE EQ* ou GAME EQ* (ou sur
PRESET EQ** de la télécommande) pour
choisir les réglages pré-mémorisés
désirés.
Le nom des réglages prémémorisés s’affiche.
Voir le tableau “Options de l’effet sonore”.
* Vous avez le choix entre plusieurs effets pour
chaque égaliseur.
**Vous pouvez choisir tous les effets dans l’ordre.
Pour annuler l’effet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF
jusqu’à ce que “EFFECT OFF” s’affiche.
Options de l’effet sonore
“SURR” s’affiche si vous choisissez une option
avec des effets surround.
MUSIC EQ
Effet
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
MOVIE EQ
Effet
ACTION
DRAMA
MUSICAL
GAME EQ
Effet
ADVENTURE
ARCADE
RACING
Sources de musique ordinaire
Pistes sonores et conditions
d’écoute spéciales
Des sources de musique de jeux
vidéo PlayStation 1, 2 et autres
22
FR
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.