Sony MHCDX-3 Service manual

MHC-DX3
MANUAL DE SERVIÇO
Ver 1.0 2000.1
• HCD-BX3/DX3 is the tuner, deck, CD and amplifier section in MHC­BX3/DX3.
Fotografia: HCD-DX3
Seção Tipo do Mecanismo do CD CDM58-K2BD38 CD Nome da Base da Unidade BU-K2BD38
Seção do Modelo que usa mecanismo similar NOVO Toca-fitas Tipo do m0ecanismo do transporte da fita TCM-230MWR11
Brazilian Model
Canadian Model
AEP Model
UK Model
HCD-BX3
E Model
Australian Model
Modelo que usa mecanismo similar Novo Modelo
Nome da Unidade Óptica KSM-213DAP
Especificações
Amplificador
Potência de Saída RMS: 100W + 100W
(6 ohms a 1kHz, 10%THD)
PMPO: 2000W
with 6 ohm loads both channels driven, from 120-10,000 Hz; rates 75 watts per channel minimum RMS power, with no more than 10% total harmonic distortion from 250 milliwatts to rated output.
Entradas
MC/VVIDEO IN: sensibilidade 450/250mV, (tomada RCA) impedância 47 kilohms Faixa Dinâmica: Maior que 90dB MIC: sensibilidade 1mV
(minitomada) impedância 10 kilohms
(6 ohms at 1 kHz, 10% THD)
Total harmonic distortion less than 0.07%
(6 ohms at 1 kHz, 35 W)
Saídas
PHONES: aceita fone de ouvido de (minitomada estéreo) 8 ohms ou mais
SPEAKER: aceita impedâncias de 6 ohms
a 16 ohms
60 + 60 watts (6 ohms at 1 kHz, 10% THD)
Music power output (reference)
150 + 150 watts (6 ohms at 1 kHz, 10% THD)
Reprodutor de CD's
Sistema: Sistema de áudio digital de disco
compacto
Laser: Laser semicondutor (λ = 780nm)
de emissão contínua
Saída Laser: Máx. 44.6µW*
* Esta saída é o valor medido a uma distância de 200mm da superfície da
lente objetiva do bloco de reprodução
óptica com 7mm de abertura Comprimento de Onda: 780 - 790nm Resposta de Frequência: 2Hz -20kHz (+/- 0.5dB) Relação Sinal/Ruído: Maior que 90dB
SAÍDA ÓPTICA DIGITAL DE CD (Tomada de conector quadrado no painel traseiro) Comprimento de Onda: 660nm Nível de Saída: -18dBm
Reprodutor de Fitas
Sistema de Gravação: 4 pistas e 2 canais (estéreo) Resposta de Frequência: 40Hx a 13 kHz (+/- 3db), usando fita
cassete Sony tipo I (normal)
Wow e Flutter: menor que 0.3% W.RMS (DIN)
*This output is the value measured at a
Rádio
FM estéreo, sintonizador super-heteródino de FM/AM
with 7 mm aperture.
Continua na próxima página
SISTEMA COMPACTO DE SOM
MICROFILM
Sintonizador FM
Faixa de Sintonização: 87.5 - 108.0 MHz Antena: Antena monofilar de FM Terminais da Antena: 75 ohms, não balanceado Frequância Intermediária:10.7MHz
(Square optical connector jack, rear panel)
Sintonizador AM
Faixa de Sintonização: 530 - 1710kHz
(com intervalo d frquância ajustado
em 10kHz) Antena: Antena loop de AM Terminais da Antena: terminal de antena externa Frequância Intermediária:450 kHz
Mass US model: HCD-BX3: Approx. 7.8 kg Canadian model: HCD-BX3: Approx. 7.8 kg AEP model: HCD-BX3: Approx. 7.9 kg Other models:
Projeto e especificações
Tuner section
FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner
Caixas Acústicas
MODELO SS-DX3 Mais detalhes veja apêndice no final deste manual
Antenna terminals 75 ohm unbalanced Intermediate frequency 10.7 MHz
Geral
Alimentação: 127/220V AC, 60Hz, ajustável com
seletor de voltagem
Consumo: 170W
Dimensões (LxAxP): Aprox. 280 x 325x 403 mm
Peso: Aprox. 8.9 kg Acessórios Fornecidos: Antena Loop de AM (1)
Antena monofilar de FM (1)
Controle remoto RM-SR100 (1) Pilha tipo AA (2)
Pé de apoio para as caixas acústicas (8)
(with the interval set at 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (with the interval set at 10 kHz)
Projeto e especificações sujeitos a alterações sem prévia comunicação.
General
Power requirements US, Canadian models: 120 V AC, 60 Hz AEP model: 230 V AC, 50/60 Hz Australian model: 230-240 V AC, 50/60 Hz Mexican model: 120 V AC, 50/60 Hz Other models: 120 V, 220 V or 230 - 240 V AC, 50/60 Hz
Adjustable with voltage selector
Power consumption US model: HCD-BX3: 140 watts Canadian model: HCD-BX3: 130 watts AEP model: HCD-BX3: 130 watts Other models: HCD-DX3: 170 watts
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
(US model only)
Após corrigir o defeito original, execute as seguintes verificações de segurança antes de devolver o aparelho ao cliente: Verifique os terminais da antena, ornamentos metálicos, botões metalizados, parafusos e outras peças metálicas. Verifique se não há fuga de AC conforme descrito abaixo.
TESTE DE VAZAMENTO (FUGA) DE AC
A fuga de AC de alguma parte metálica exposta para o terra e de todas as partes metálicas expostas para alguma outra parte exposta com retorno para o chassi não pode exceder 0.5 mA. A cor­rente de fuga pode ser medida por um dos três métodos a seguir.
1. Com um aparelho medidor de corrente de fuga, como por exemplo, o Simpson 229 ou o RCAQ WT-540A, seguindo os procedimentos descritos nos manuais deste instrumentos.
2. Com um miliamperímetro AC, por exemplo: o múltímetro digital Data Precision 245, é apropriado para esta trabalho
3. Medindo a queda de tensão através de um resistor, por meio de um VOM ou um voltímetro AC. A indicação limite é de 0.75V,
então, um instrumento analógico precisa ter uma acurácia menor. O Simpson 250 e o Sanwa SH-63Trd são exemplos de VOM's passivos apropriado. Quase todos os múltímetros digitais que possuem uma faixa de 2V AC são adequados para executar esta medida (Veja a figura abaixo)
Para as partes metálicas do aparelho
Voltímetro
0.15µF
1.5k
AC
(0.75V)
Dimensions (w/h/d) HCD-BX3/DX3: Approx. 280 x 325 x 403 mm
ATENÇÃO COM COMPONENTES DE SEGURANÇA!!
COMPONENTES IDENTIFICADOS COM A MARCA 0 NA LISTA DE OU NO ESQUEMA ELÉTRICO SÃO CRÍTICOS PARA A SEGURANÇA. SOMENTE OS SUBSTITUA POR COMPONENTES COM NÚMERO DE IDENTIFICAÇÃO SONY, INDICADO NESTE MANUAL OU EM SUPLEMENTO PUBLICADO PELA SONY.
2
Terra
Fig. A. Usando um voltímetro Ac para verificar fugas.
ATTENTION AU COMPOSANT AYANT RAPPORT
À LA SÉCURITÉ! LES COMPOSANTS IDENTIFÉS PAR UNE MARQUE 0 SUR LES DIAGRAMMES SCHÉMATIQUES ET LA LISTE DES PIÈCES SONT CRITIQUES POUR LA SÉCURITÉ DE FONCTIONNEMENT. NE REMPLACER CES COMPOSANTS QUE PAR DES PIÈSES SONY DONT LES NUMÉROS SONT DONNÉS DANS CE MANUEL OU DANS LES SUPPÉMENTS PUBLIÉS PAR SONY.
NOTAS SOBRE O MANUSEIO DA UNIDADE
ÓPTICA E DA BASE DA MESMA
ÍNDICE
1. NOTAS DE SERVIÇO ··························································· 4
O diodo laser na unidade óptica é sensível a descargas eletrostáticas, podendo vir a ser danificado por descargas causadas por roupas ou mesmo pelo corpo humano. Duranyte o reparo, tenha cuidado pa­ra não causar danos à unidade devido a descargas eletrostáticas e siga corretamente os procedimentos descritos neste manual para a execução de reparos e troca de componentes.. As placas de circuito impresso são facilmente danificadas, tenha muito cuidado ao manuseá-las.
NOTA SOBRE A VERIFICAÇÃO DA EMISSÃO DO LASER
O feixe do laser neste modelo é concentrado e deve estar focado na superfície reflexiva do disco, pela lente objetiva na unidade do blo­co. Portanto, quando observara emissão do diodo laser, tome o cuidado de estar no mínimo a 30cm da lente objetiva.
Laser component in this product is capable of emitting radiation exceeding the limit for Class 1.
This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
ATENÇÃO
O uso dos controles ou ajustes ou execução de procedimentos que não sejam os descritos neste manual, podem causar a exposição a uma perigosa radiação.
Nota sobre a substituição de componentes tipo Chip
Nunca reutilize um componente chipe retirado de uma placa.
Os caactoesde antlum podem se danificados quando
expostos a altas temperaturas.
2. GERAL ······················································································· 5
3. DESMONTAGEM ·································································· 7
4. MODO DE TESTE ···································································· 12
5. AJUSTES MECÂNICOS ···················································· 16
6. AJUSTES ELÉTRICOS ··············································· 16
7. DIAGRAMAS
7-1. Localização das Placas de Circuito Impresso ··························· 21 7-2. Diagramas de Blocos ···························································· 22 7-3. Placa de Circuito Impresso - Placa BD ···························· 24 7-4. Esquema Elétrico - Placa BD ······························ 25 7-5. Placa de Circuito Impresso - Placa Principal ························· 26 7-6. Esquema Elétrico - Placa Principal (1/3) ··················· 27 7-7. Esquema Elétrico - Placa Principal (2/3) ··················· 28 7-8. Esquema Elétrico - Placa Principal (3/3) ··················· 29 7-9. Placa de Circuito Impresso - Placa AMP ························· 30 7-10. Esquema Elétrico - Placa AMP ·························· 31 7-11. Placa de Circuito Impresso - Placa do Painel ······················· 32 7-12. Esquema Elétrico - Placa do Painel ·························· 33 7-13. Placa de Circuito Impresso - Placas Leaf SW ·················· 34 7-14. Esquema Elétrico - Placas Leaf SW ···················· 35 7-15. Placa de Circuito Impresso - Seção Driver ······················ 36 7-16. Esquema Eltrico - Seção Driver ························ 37 7-17. Placa de Circuito Impresso - Placa Trans ······················· 38 7-18. Esquema Eltrico - Placa Trans ·························· 39 7-19. Descrição dos Pinos dos IC's ······································· 40 7-20. Diagramas de Blocos dos IC's ·········································· 42
8. VISTAS EXPLODIDAS
8-1. Seção Principal ································································· 45 8-2. Painel ······················································································ 46 8-3. Placa Principal ···································································· 47 8-4. Mecanismo do Toca-fitas ·············································· 48 8-5. Mecanismo do CD ······························································ 49
9. LISTA DE PEÇAS ELÉTRICAS ······································· 50
APÊNDICE
Manual de Serviço das Caixas Acústicas SS-DX3
Reparo das Placas de Circuito Impresso
Mantenha a temperatura do ferro-de-solda em cerca de 270˚C durante o reparo.
Não ressolde componentes em um mesmo ponto da placa mais do que 3 vezes.
Tenha cuidado para não forçar os conduores (trilhas) da placa du­rante os processos de soldagem e dessoldagem.
MODEL
BX3: AEP, UK, G, AED models DX3: AR, E, EA, SP, TW, MY models BX3: US, CND models DX3: AUS, KR, MX, TH models BX3: CIS model
Abbreviation CND : Canadian model AUS : Australian model G : German model AED : North European model EA : Saudi Arabia model
MY : Malaysia model
PARTS No.
4-224-547-0s 4-224-547-1s 4-224-547-2s 4-224-547-4s 4-226-245-0s
SP : Singapore model TH : Thai model TW : Taiwan model KR : Korea model MX : Mexican model
AR : Argentina model
3
SEÇÃO 1
NOTAS DE SERVIÇO
Nota para instalar a placa do painel
2
Placa do Painel
1
Corte os 14 pontos de fixação com um alicate de corte
Furo do Parafuso
Prenda a placa do Painel com 14 parafusos
+BVTP 2.6 × 8
( tiver sido removida uma vez. Não aperte excessivamente os parafusos.
) depois que esta
Hot melt
4
123 45
SEÇÃO 2
GERAL
wa
w;
ql
qk
qj
1 – . 2x 3gG 4S 5> + 6 PLAY MODE 7 REPLAY 8 EDIT 9 VOLUME q; PHONE qa OPEN/CLOSE qs DISC 3 qd DISC 2 qf DISC 1 qg DISC SKIP EX-CHANGE qh CURSOL qj MIC qk MIC LEVEL ql SPECTRUM w; DISPLAY wa@/ 1
6
7
wd
8
ws
9
q;
qsqdqfqgqh
qa
Photo: HCD-BX3
ws MD/VIDEO wd TAPE A/B wf CD wg TUNER/BAND wh CROOVE wj SURROUND wk CD SYNC HI-DUB wl REC PAUSE/START e; KARAOKE PON ea ENTER es EQ EDIT
es
wk
e;ea
wl
wf
wg
wh
wj
5
Passo 2: Ajustando a hora
Você deverá ajustar a hora antes de utilizar as funções do temporizador. O ajuste da hora só poderá ser feito com o controle remoto.
1
hH
Ss
L
2,4
l
jJ
HS s
1 Pressione CLOCK/TIMER SET.
A indicação da hora pisca.
3,5
2 Pressione . ou >
repetidamente para ajustar a hora.
3 Pressione ENTER.
A indicação de minuto pisca.
4 Pressione . ou > repetidamente
para ajustar os minutos.
5 Pressione ENTER.
O relógio começa a funcionar.
Informação Adicional
Se você errar o ajuste, realize o procedimento novamente a partir do passo 1.
Para mudar a hora
A explicação anterior mostra como ajustar a hora quando o aparelho está desligado. Para ajustar a hora com o aparelho ligado, proceda conforme a seguir:
1 Pressione CLOCK/TIMER SET. 2 Pressione . ou > repetidamente para
selecionar SET CLOCK.
3 Pressione ENTER. 4 Execute os passos de 2 a 5 acima.
Quando houver corte no fornecimento de energia elétrica
Se a indicação "0:00" estiver piscando no visor, houve interrupção no fornecimento de energia elétrica, sendo necessário reajustar o relógio.
9
SEÇÃO 3
DESMONTAGEM
Nota : Siga o procedimento de desmontagem na ordem numérica indicada
3-1. TAMPA SUPERIOR (TOP)
5
Dois Parafusos (Lateral)
Lateral (L)
6
Parafuso (Lateral)
Tampa Superior (Top)
7
Dois Parafusos
(+BVTP 3
8
×
10)
q;
9
Dois Parafusos (+BVTP 3
4
×
10)
Lateral (R)
3-2. PAINEL DE CARREGAMENTO
Mecanismo do CD (CDM58) 1
Gire a polia na direção da seta
Lado do painel frontal
Polia
2
Abra a bandeja de discos
Painel de Carregamento
3
1
Dois Parafusos (Case)
2
Parafuso (Lateral)
3
Dois Parafusos
7
3-3. pAINEL FRONTAL
Mecanismo CD (CDM58)
4
Parafuso (+BVTP 3
×
10)
2
Conector (CN302)
3
Conector (CN303)
7
8
1
Cabo tipo flat (CN304)
6
Três Parafusos (+BVTT 3
3-4. MECANISMO DO TOCA-FITAS
5
Parafuso (+BVTP 3
Painel Frontal
×
6)
4
Suporte (Heart cam L)
×
10)
3
Parafuso (+BVTP 2.6
5
Cinco Parafusos (+BVTP 2.6
1
Parafuso (+BVTP 2.6
×
8)
×
8)
×
8)
2
Suporte (Heart cam R)
6
Mecanismo do Toca-FItas
8
)
3-5. PLACA DO PAINEL
4
Anel (Vol)
2
Porca sextavada
1
Knob (Volume)
3
Suporte (Volume)
7
Seis travas
5
8
Placa do Painel
6
Corte os 14 pontos de fixação com um alicate de corte
3-6. PLACA TRANS
9
Dois Parafusos (+BVTT 4
qa
Placa Trans
×
6)
q;
Transformador
1
Conector (CN975)
8
Dois Parafusos
(+BVTT 4
×
Nota: Quando for prender a placa no painel veja a Nota de Serviço na página 4.
2
Conector (CN974)
7
Painel Traseiro
6
Cinco Parafusos
(+BVTP 3
6)
4
Sub-trans
board
3
Dois Parafusos
(+BVTP 3
×
10)
×
10)
5
Cinco Parafusos
(+BVTP 3
×
10
9
)
3-7. PLACA PRINCIPAL E PLACA AMP
4
Três Parafusos (+BVTP 3
5
Placa AMP
3
Dois Parafusos (+BVTP 3
×
10)
×
10)
7
Dissipador
6
Dois Parafusos (+BVTP 3
2
Placa Principal
×
10)
3-8. PLACAS LEAF SW, HEAD (A) BOARD E HEAD (B)
4
Cinco Travas
2
Remova as duas soldas
5 Placa Leaf
1
3
Remova as quatro soldas
1
Dois Parafusos (+BVTP 3
SW
Remova as duas soldas
×
8
10
7
Placa Head (A)
6
Parafuso (+PS 2.6
×
9
5)
Placa Head (B)
8
Parafuso (+PS 2.6
×
5)
)
3-9. BASE DA UNIDADE
5
Dois Isoladores
Base da unidade
3
4
Dois Isoladores
1
Cabo tipo flat (CN101
2
Quatro Parafusos (+PTPWH 2.6)
3-10. PLACAS DRIVER, MOTOR E ADDRESS SENSOR
q;
Parafuso (+PTPWH 2.6
7
Placa Motor
qa
Bandeja
3
Conector (CN701)
1
Parafuso (+BVTP 2.6
qs
Parafuso (+BVTP 2.6
qd
Placa Address Sensor
2
Placa Driver
×
8)
×
8)
×
8)
5
Três Parafusos (+BVTP 2.6
4
Cabo tipo flat (CN721)
6
Remova as duas soldas do motor
8
Conector (CN722)
×
8)
9
Abra a bandeja
11
SEÇÃO 4
MODO DE TESTE
[MC Cold Reset]
O cold reset limpa todos os dados, imcluindo os armazenados na RAM ao inicializar o aparelho. Execute este modo quando for devolver o aparelho ao cliente.
Procedimento:
1. Aperte os botões x , ENTER , e ?/1
2. O tubo fluorescente mostrará COLD RESET e o
modo terá sido executado.
[CD Ship Mode]
Este modo move a unidade para uma posição segura para o transporte. Execute-o quando for devolver o aparelho ao cliente.
Procedimento:
1. Tecle 1/ u para ligar o aparelho.
2. Tecle CD junto com 1/ u (simultâneamente).
3. Depois do "STANDBY" piscar seis vezes, a mensagem
LOCKé mostrada no tubo fluorescente, então o aparelho estara no CD Ship Mode.
[MC Hot Reset]
Este modo limpa a memória, eliminando todos os dados e programações armazenados, algo similar a desligar o cabo de alimentação da tomada e reconectá-lo depois.
Procedimento:
1. Tecle os botões x , ENTER , e DISC 1 simultaneamente.
2. O tubo fluorescente apagara por um instante e a memória
do aparelho estará limpa.
[CD Service Mode]
Este modo permite que o CD Sled Motor corra livrimente. Use-o para limpar a unidade.
Procedimento:
1. Tecle ?/ 1 para ligar o aparelho.
2. Selecione a função “CD”.
3. Tecle os botões x , ENTER , e OPEN/CLOSE simul-
taneamente.
4. O Modo CD Service é selecionado.
5. Com o CD parado, gire o knob shuttle no sentido horário para
mover a unidade para fora e no sentido anti-horário para mover a unida para dentro.
6. Para sair deste modo faça o seguinte:
1) Mova a unidade para a posição da faixa mais interna.
2) Pressione os botões do passo 2 de forma analoga.
Nota: • Sempre posicione a unidade na posição da faixa mais interna para
sair deste modo. Do contrário, um disco não poderá ser lido.
Não use (mova) o sled motor excessivamente, pois pode causar o desgaste das engranagens.
simultaneamente.
[Variando o passo do AM entre 9 kHz e 10kHz]
10 kHz]
O passo de seleção de frequência do AM pode ser de 9kHz ou de 10 kHz.
Procedimento:
1. Tecle ?/ 1 para ligar o aparelho.
2. Selecione a função “TUNER”, e tecle TUNER/BAND
para selecionar a faixa “MW”.
3. Press ?/1 button to turn the set OFF.
4. Tecle ENTER e ?/1 simultaneamente, e o display fluores-
cente indicará MW 9 k STEP ou “MW 10 k STEP”. O valor indicado será o novo passo nesta faixa.
[GC Test Mode]
Este modo é usado para verificar a versão de software, o tubo FL, os LED"s, as teclas e os VACS.
Procedimento:
1. tecle os botões x , ENTER , e DISC 2 simultaneamente.
2. Todos os LED's e o todo otubo fluorescente acendem.
3. Para visualizar o mode de exibição da vesão do software,
tecle DISC 1 . O número do modelo e o destino serão exibidos.
4. Sempre que DISC 1 é apertado, a sequência de exibição começa:
versão do MC, versão do GC, versão do VC, versão do CD, versão do CM, versão do ST, versão do TC, versãoo do TA, versão do TM e versão do BRnesta ordem, e retorna ao número do modelo e e o destino.
5. Tecle DISC 3 e uma sequência de números começará a ser exi-
bida, exceto o número do modelo e o destino. São mostrados o ano, o mês, e o dia da criação do software. Quando DISC 3 é teclado novamente, o display retorna à versão do software. Tecle DISC 1 enquanto aparece o ano, o mês e o dia da criação do software e aparecerá o ano, o mês e o dia da criação da versão do software,sendo exibida na mesma ordem que a já exibida anteriormente.
6. Tecle DISC 2 e o modo de verificação das chaves é ativado.
7. No mode de verificação das chaves, o tubo fluorescente mostrará
KEY0 VOL0. Cada vez que um botão for precionado, o valor de “KEY”aumenta, todavia, uma vez que um botão foi apertado ele não voltará a ser contado. O valor do VOL aumenta de 1, 2, 3 ... se rodado o VOLUME no sentido + ou decresce de 0, 9, 8 ... se rodado no sentido “–”.
8. Quando DISC 3 é pressionado depois de todos os LEDs e do
tubo fluorescente acenderem, aparece o valor dos VACS.
9. Para sair deste modo pressione as três teclas indicadas
no passo 1 ou desconecte o cabo de alimentação da tomada.
[VACS ON/OFF Mode]
Este modo é usado para chavear o VACS (Variable Attenuation Control System) em ON ou OFF.
Procedimento:
Pressione ENTER e SPECTRUM simultaneamente. A mensa­gem VACS OFF ou VACS ON aparecerá no display.
12
[MC Test Mode]
Este modo é utilizado para verificar as operações das seções do amplificador, do tuner, do CD e do toca-fitas.
Procedimento:
1. Pressione ?/ 1 para ligar o aparelho.
2. Pressione os botões x , ENTER e DISC 3 simultaneamente.
3. A messagem TEST MODE aparecerá no tubo FL
4 Tecle f (CURSOR UP) e o GEQ vai para o valor máximo
e a mensagem GEQ ALL MA aparece.
5. Tecle F (CURSOR DOWN) e o GEQ vai para o valor mínimo e a mensagem GEQ ALL M1 aparece.
6. Tecle g (CURSOR LEFT) ou G (CURSOR RIGHT) e o GEQ é posicionado em flaat, e a mensagem “GEQ FLAT” aparece.
7. Quando o knob do VOLUME é girado no sentido horário, o volume aumenta até o máximo e a mensagem "VOLUME MAX" é exibida por dois segundos, então, o display retorna a exibição original.
8. Quando o knob do VOLUME girado no sentido anti-horário, o volume diminui até o mínimo e a mensagem "VOLUME MIN" é exibida por dois segundos, então, o display retorna a exibição original.
9. No modo de teste, o canal default-preset é chamado quando o TUNER é selecionado e uma tentativa é feita para selecionar canal que foi armazenado na memória, usando o knob Shuttle. (Ista indica que a memória esta limpa.)
10. Selecionando CD e teclando EDIT o disco que esta para tocar, neste momento, começa a seleção default. Isso indica que o disco default somente é acessado, quando um outro disco é selecionado e a indicação no display mostra concordância. Por algum tempo, os DISK SKIP EX­CHANGE e o OPEN/CLOSE não podem ser acessados. Isto indica que ao motor da bandeja e o de rotação estão fora de operação.)
11. Quando uma fita é colocada no Deck B e a gravação é inicializada, a função VIDEO ém se lecionada automaticamente.
12. Tecle x e a gravação para, o toca-fitas (Deck B) é e a fita é rebobinada, usando o knob Shuttle, a fita é rebobinada até aproximadamente onde começou a gravação, e a fita começa a ser tocada automaticamente. Se uma pausa é inserida durante a gravação, a fita é rebobinada até a posição onde a pausa foi inserida.
13. Teclando CD SYNC HI-DUB durante a reprodução do deck B, pode-se selecionar a velocidade normal ou a velocidade alta.
14. Selecione a função loop, teclando PLAY MODE . Insira uma fita de teste AMS-110A ou AMS-RO no deck A.
15. Pressione SPECTRUM para entrar no Modo de Teste AMS.
16. Depois de uma fita se rebobinada, o FF AMS é verificado, e o mecanismo é desligado, depois de detectado o sinal de AMS duas vezes.
17. O REW AMS é verificado depois que o mecanismo é desligado.
18. Quando a verificação termina, a menssagen OK ou NG aparece.
19. Para sair do modo de teste. pressione ?/ 1 duas vezes. O cold reset é executado.
13
[Aging Mode]
Este modo é utilizado para verificar o funcionamento da CD e do toca-fitas
Se um erro ocorrer: A operação de aging para e aparece uma mensagem.
Se não ocorrer nenhum erro: A operação de aging será repetida continuamente.
1. Método de operar o modo de aging
Ligue o aparelho e selecione a função "CD".
1) Selecione o DISC1. Selecione ALL DISC CONTINUE, e REPEAT OFF.
2) Carregue uma fita no deck A e outra no deck B.
3) Tecle os botões x , ENTER , e
DISC SKIP/EX-CHANGE simultaneamente.
4) A operação de aging do CD é inicializada depois de algum tempo.
5) Para sair do modo de aging, execute o [MC Cold Reset].
3. Modo de aging na seção CD
1) Exibe o estado
Sem ocorrer erros
Display
AGING[*][*][*][*]
Nota:
[*][*][*][*]
Display de ERROS
E ** s ## $$ %%
12 34 5
1 **
2 s 3 ##
4 $$
5 %%
: Número de operações de aging
O erro No. 00 indica não haver erro. Como o No. do erro aumenta, isto indica a ordem dos erros. Para ver o hstórico dos erros, pressione o botão PLAY MODE para o caso de erro do mecanismo. ou pressione REPEAT para o caso de erro NO DISC.
M: Erro de mecanismo Sem problemas
Somente dígitos de ordem alta D: Para durante o fechamento, devido a problemas não mecânicos. E: Para durante a operação, devido a problemas não mecânicos. C: Para durante o carregamento do disco, devido a problemas não mecânicos. F: Para durante o "EX-opening" devido a problemas não mecânicos
Informação de Erro de Emergêncial (Somente dgitos de ordem alta) 1: Para durante o carregamento. 2: Para durante o descarregamento. 3: Tempo excessivo para o EX-OPEN 5: Tempo excessivo para o EX-CLOSE
D: Sem indicação de disco 01: FOCUS ERROR
02: GFS ERROR 03: SETUP ERROR
01: NO DISC julga sem prender o disco 02: NO DISC julga após prender o disco
Indica o tempo do julgamento do NO DISC (Somente dgitos de ordem alta) 1: STOP 2: SETUP 3: TOC READ 4: ACCESS 5: PLAY BACK 6: PAUSE 7: MANUAL SEARCH (PLAY) 8: MANUAL SEARCH (PAUSE)
Quando os botões x , ENTER e DISC 1 são pressionados simultaneamente, o númro de vezes que ocorreram erros de mecanismo e de NO DISC, pode ser verificado. Display: EMC**EDC****: Número de vezes que ocorreu o erro (Maximo de três vezes)
EMC: Erro do mecanismo EDC: Erro NO DISC
Quando o aging é completado, execute o MC Cold Reset para limpar o histórico de erros.
14
2) Operação durante o modo de aging No modo de aging, o programa é executado na seguinte seque­quência. (1) A bandeja de discos abre e fecha. (2) O mecanismo acessa o DISC 2 e faz uma tentativa de ler
TOC. Toda via, se não houver discos, a menssagem CD2 NO DISC aparecerá.
(3) O mecanismo acessa o DISC 3 e a menssagem CD3 NO
DISC aparece. (4) A bandeja seleciona o DISC 1. (5) Um disco é carregado. (6) O TOC do disco é lido. (7) A unidade acessa a faixa 1 e a executa por 2 segundos. (8) A unidade acessa a última faixa e a executa por 2 segundos. (9) Toda vez que se completar uma operação do aging (passos 1 a 8)
o display indicará “AGING [*][*][*][*] aumentando o
valor do número de operações realizadas. (10) Retorna ao passo 1.
3. Modo de Aging na Seção do Toca-fitas
1) Indicação do Display
Sem ocorrer erros
Display continua em ação
Ocorrendo um erro
O display indica a última vez em que houve ação
NO. Ação indicada O que faz Como termina
1 TAPE A AG-1 Rewind the TAPE A, B Vai para o início da fita 2 TAPE A AG-2 FWD play the TAPE A toca por 2 min. 3 TAPE A AG-3 F.F. the TAPE A Avança por 20 seg. ou
4 TAPE A AG-4 REV play the TAPE A toca por 2 min. 5 TAPE A AG-5 Rewind the TAPE A Vai para o incio da fita 6 TAPE B AG-2 FWD play the TAPE B toca por 2 min. 7 TAPE B AG-3 F.F. the TAPE B Avana por 20 seg. ou
8 TAPE B AG-4 REV play the TAPE B toca por 2 min. 9 TAPE B AG-5 Rewind the TAPE B Vai para o incio da fita
até o fim da fita
at o fim da fita
2) Operação Durante o Modo de Aging No modo de aging, o programa é executado na seguinte sequência. (1) Rebobina os deck A e B até o início da fita e os executa. (2) Toca o deck A por 2 minutos (3) FF é executado por 20 segundos ou até o início da fita che-
gar.
(4) O lado reverso da fita no deck A é executado por 2 minu-
tos. (5) A fita é rebobinada até o início. (6) Retorna ao passo 2 e executa os passos 2 a 5.
[Function Change Mode]
* Alterna a entrada externa entre VÍDEO MD
Procedimento:
1. Desligue o aparelho
2. Pressione os botões ENTER e ?/ 1 por algum tempo.
O aparelho liga e: se estava em MD ao ser desligado, volta como VíDEO, e se estava como VÍDEO, retorna como MD.
15
SEÇÃO 5
AJUSTES MECÂNICOS
SEÇÃO 6
AJUSTES ELÉTRICOS
Precaução
1. Limpe as seguintes peças cuidadosamente, com álcool etílico:
cabeças de leitura/gravação roletes cabeça de apagamento rolos pressores capstan polias
2. Desmagnetize as caabeças de reprodução e gravaçãocom um desmagnetizador.
3. Não use chaves imantadas durante a execução destes ajustes.
4. Depois de ajusta, coloque lacre nos componentes mexidos, de forma a garantir o ajuste.
5. Os ajuste devem ser executados com a tensão de alimentação dentro da faixa especificada.
Especificação de Torque
Modo Torquímetro
FWD
FWD Tensão contrária
REV REV
Tenso contrária FF/REW
FWD tensão
REV tensão
CQ-102C
CQ-102C
CQ-102RC
CQ-102RC
CQ-201B
CQ-403A
CQ-403R
Valor Especificado
31 to 71 g cm
(0.43 – 0.98 oz inch)
2 to 6 g cm
(0.02 – 0.08 oz inch)
31 to 71 g cm
(0.43 – 0.98 oz inch)
2 to 6 g cm
(0.02 – 0.08 oz inch)
71 to 143 g cm
(0.98 – 1.99 oz inch)
100 g ou mais
(3.53 oz ou mais)
100 g ou mais
(3.53 oz ou mais)
SEÇÃO TOCA-FITAS
1. Desmagnetize as cabeças de leitura/gravaçãocom um desmag­netizador.
2. Não use chaves imantadas durante o ajuste.
3. Depois de ajustado, coloque lacre nos componentes mexidos garantindo o ajuste.
4. Os ajustes devem se rexecutados com a tensão de alimentação dentro do especificado.
5. Os ajustes devem ser executados na ordem indicada neste manual. (Como regra geral, o circuito de reprodução deve ser interiamente ajustado antes de se ajustar o circuito de gravação.)
6. Os ajustes devem ser feitos para os canais L-CH e R­CH.
7. As chaves e controles devem ser posicionados seguindo as especificações deste manual.
Fitas de teste
Fita Sinal Usar para
P-4-A100 10 kHz, –10 dB Ajuste do azimute
WS-48B 3 kHz, 0 dB Ajuste da velocidade da fita
P-4-L300 315 Hz, 0 dB Ajuste de nível
Ajuste do Azimute da Cabeça de Gravação/Leitura
0 dB=0.775 V
DECK A DECK B
Nota: Executre este ajuste para os dois decks
Procedimento:
1. Modo: Reprodução
Fita de Teste
P-4-A100 (10 kHz, –10 dB)
Placa Principal
CN301 Pino 3 (L-CH) Pino 1 (R-CH)
set
Placa Principal
CN301 Pino 2 (GND)
lMedidor de nível
+ –
16
2. Gire o parafuso de ajuste e verifique o pico de saída. Se os picos
+
aparelho
Fita de teste P-4-L300 (315 Hz, 0 dB)
Placa Principal CN301 (Pino 3 : L-CH)
(Pino 1 : R-CH)
Medidor de nível
não forem iguais para os dois canais, ajuste o parafuso para que os dois tenham 1dB de valor de pico.
saída
com 1dB
L-CH pico
R-CH pico
com 1dB
Posição do parafuso
L-CH pico
Posição do parafuso
Nível de
R-CH pico
Ajuste da Veloc. da Fita
Nota: Inicie o ajuste da velocidade da fita conforme descrito abaixo, en-
trando inicialmente o aparelho em modo de teste. No modo de teste, a velocidade da fita é alta se apertarmos
DECK B
SD SYNC HI-DUB .
Procedimento:
1. Ligue o aparelho.
2. Pressione x com ENTER e ainda com DISC 3 , todos simultaneamente. (TEST MODE aparece no display fluorescente, quando o modo de teste é ativado.) Para sair do modo de teste, pressione ?/ 1 .
Modo: Reprodução
FIta de Teste WS-48B (3 kHz, 0 dB)
frequencímetro
3. Modo: Reprodução
Fita de teste P-4-A100 (10 kHz, –10 dB)
L-CH
Placa Princip. CN301
R-CH
forma de onda no osciloscópio
em fase 45° 90° 135° 180°
pino 3
pino 2
L R
pino 1
Bom
osciloscópio
V
ruím
H
4. Depois do ajuste, aplique lacre nos componentes ajustados, de modo a garantir o ajuste.
Localização do Ajuste: Cabeça de reprodção (Deck A). Cabeças de Reprodução/Gravação e Apagamento (Deck B).
aparelho
Placa Principal CN301 (Pino 3 : L-CH)
(Pino 1 : R-CH)
+
1. Coloque a fita WS-48B no deck B.
2. Pressione gG do deck B.
3. Pressione SD SYNC HI-DUB no modo de reprodução. Então teremos alta velocidade na fita.
4. Ajuste o RV1001 na placa LEAF SW até que a frequência seja de 6,000 ± 30 Hz.
5. Pressione SD SYNC HI-DUB . Então a fita volta a velocidade normal.
6. Ajuste o RV1002 na placa LEAF SW até que a frequência seja de 3,000 ± 15 Hz.
Localização do Ajuste: Placa LEAF SW
Ajuste do Nível de Reprodução
DECK A DECK B
Procedimento:
Modo: Reprodução
normal
Deck A é o RV302 (L-CH) e o RV352 (R-CH), Deck B é o RV303 (L-CH) e o RV353 (R-CH) então faça o ajuste seguindo o procedimento descrito a seguir.
Ajuste do Nível:
Nível no CN301 PB: 301.5 a 338.3 mV (–8.2 to –7.2 dB) Diferença de nível entre canais: menos que ±0.5 dB
Localização do |Ajuste: Placa Principal
Exemplo de Valor de Wow and Flutter: 0.3% ou menor W. RMS
(WS-48B)
reverso
17
Ajuste do REC Bias DECK B
Procedimento:
INTRODUÇÃO Quando o aparelho esta em Modo de Teste, executando o "Ajuste de velocidade, quando a fita é rebobinada depois de gravada, o "Modo de Memória REC" que rebobina somente a porção da fita que foi gra­vada e a reproduz, é acionado. Este modo de memória é conveniente para este ajuste. Durante a gravação, o sinal de entrada será chaveado automaticamente para VIDEO. (Se após a gravação a fita não for rebobinada, gire o knob shuttle para voltar a fita ao início da gravação.)
4. Modo: Gravação
MD/VIDEO (AUDIO) IN
AF OSC
315 Hz, 50 mV (–23.8 dB)
atenuador
5. Modo: Reprodução
600
Fita em branco CS-123
aparelho
1. Tecle MD/VIDEO para selecionar VIDEO. (Este passo não é necessário se o aparelho já estiver em VIDEO.)
2. Coloque uma fita no deck B.
3. Pressione REC PAUSE/START e então tecle REC PAUSE/ START para começar a gravar.
4. Modo: Gravação
MD/VIDEO (AUDIO) IN
1) 315 Hz
2) 10 kHz
AF OSC
atenuador
50 mV (–23.8 dB)
 
600
Fita em branco
CN-123
aparelho
5. Modo: Reprodução
Fita que foi gravada
aparelho
CN301 (Pino 3 : L-CH)
Medidor de Nível
+
(Pino 1 : R-CH)
Fita que foi gravada
aparelho
Medidor de Nível
+
CN301 (Pino 3 : L-CH)
(Pino 1 : R-CH)
6. Confirme o sinal gravado no passo 3 e faça o ajuste do nível conforme segue. Se os níveis não estiverem ajustados, ajuste o RV301 para o canal esquerdo (L-CH) e o RV351 para o canal direito(R-CH) na placa Principal e repita os passos 4 e 5.
Nível de Ajuste:
Nível no CN301 PB: 47.2 a 53.0 mV (–24.3 a –23.3 dB) localização do Ajuste: Placa Principal
[PLACA PRINCIPAL] (Lado Componente)
T601
RV611
REC LEVEL (L)
(B)
PB LEVEL (L)
(A)
6. Confirme o sinal gravado no passo 3 e faa o ajuste do nvel conforme segue. Se os nveis no estiverem ajustados, ajuste o RV304 para o canal esquerdo (L-CH) e o RV354 para o canal direito(R-CH) na placa 4 e 5.
Nível de Ajuste: A diferença do sinal lido de 315 Hz para o sinal
de 10 kHz deve ser de: ±1.0 dB
Localização do Ajuste: Placa Principal
Ajuste do
Nível do REC DECK B
Procedimento:
INTRODUÇÃO Quando o aparelho esta em Modo de Teste, executando o "Ajuste da velocidade", quando a fita é rebobinada depois de gravada, o "Modo de Memória REC", que rebobina somente a porção da fita que foi gravada e a reproduz, é acionado. Este modo de memória é con­veniente para este ajuste. Durante a gravação, o sinal na entrada será automaticamente chaveado para VIDEO. (Se aps a gravao a fita no for rebobinada, gire o knob shuttle para voltar a fita ao incio da gravação.)
1. Tecle MD/VIDEO para selecionar VIDEO. (Este passo no necessrio se o aparelho j estiver em VIDEO.)
2. Coloque uma fita no deck B.
3. Pressione REC PAUSE/START e então tecle REC PAUSE/ START para começar a gravar.
PB LEVEL (R)
(A)
PB LEVEL (R)
(B)
REC LEVEL (R)
(B)
REC LEVEL (L)
(A)
CN301
RV351
PB LEVEL (L)
REC LEVEL (R)
[PLACA LEAF SW] (Lado Componente)
Velocidade da Fita

(NORMAL) (ALTA)
RV1002
RV1001
CN1001
CN304
13
RV301
RV303
(B)
(A)
RV302
RV352
RV353
CN302
CN303
RV304
RV354
18
Ajuste do Nível do FM Tuned
FM RF SSG
75 coaxial
Portadora : 98 MHz Modulação : AUDIO 1 kHz, 75 kHz separação (100%) Nível de Saída : 28 dB (com 75 W em aberto)
Terminal de antena FM (TM601)
aparelho
SEÇÃO CD
Nota :
1. O bloco do CD é construido basicamente para operar sem ajuste, entretanto, execute as verificações a segui, na ordem indicada.
2. Use um disco conhecido.
3. Use um osciloscópio com mais de 10M de impedancia.
4. Limpe a lente objetiva com detergente neutro quando o sinal estiver com o valor abaixo do especificado, quando verificado pelo método a seguir.
Verificação da Curva-S
Procedimento:
1. Coloque um sinal de 28 dB 98 MHz no terminal da antena.
2. Sintonize em 98 MHz.
3. Ajuste o RV611 no ponto (momento) em que o indicador TUNED fica entre aceso e apagado.
Localização do Ajuste: Placa Principal
Ajuste do Null
FM RF SSG
75 coaxial
aparelho
Portadora : 98 MHz Modulação : AUDIO 1 kHz, 75 kHz separação (100%) Nível de Saída :60 dB (at 75 W open)
Terminal de antena FM (TM601)
Procedimento:
1. Coloque um sinal de 60 dB 98 MHz no terminal de antena.
2. Coloque o TUNED do aparelho em 98 MHz.
3. Meça a tensão entre o pino 21do IC 601. Ajuste o T601 ubtil the voltage becomes 0 V.
osciloscópio
Placa BD
TP(FEO) TP(VC)
Procedimento :
1. Conecte o osciloscópio no TP (FEO).
2. Coloque em curto o TP (FEI) com o TP (VC) (use um cabo isolado) Coloque em curto o TP (AGCCON) com o TP (GND) (use um cabo isolado)
3.
4. Ligue o aparelho.
5. Coloque um disco conhecido e verifique a atuação do foco (o foco atua em consequência de se abrir e fechar a bandeja de disco)
6. Confirme que a forma de onda no osciloscópio (S-curve) é simétrica entre os pontos A e B e que o valor de pico a pico é de 4 ±1 Vp-p.
Forma de onda da Curva-S
simétricos
A
valor de 4 ±1Vp-p
B
Localização do Ajuste: Placa Principal
Localização dos Ajustes
[PLACA PRINCIPAL] Lado Componente
NULL
T601
RV611
FM TUNED LEVEL
CN301
RV351
13
RV302
RV352
RV353
RV303
RV301
RV304
CN304
CN302
CN303
RV354
7. Após a verificação retire os curtos colocados nos passos 2 e 3.
Nota : • Tente medir várias de forma a obter um melhor valor para a relação
de A : B ou B : A deve ser maior que 10 : 7.
Melhore a visualização do sinal aumentando o tempo de var­redura e a intensidade do brilho.
Verificação do Nível de RF
osciloscópio
Placa BD
TP(RF) TP(VC)
Procedimento :
1. Conecte o osciloscópio no TP (RF).
2.
Coloque em curto o TP (AGCCON) e o TP (GND) (use um cabo isolado)
3. Ligue o aparelho.
4. Coloque um disco conhecido para tocar.
5. Confirme a forma de onda nos osciloscópio, o sinal deve estar claro e verifique se o nível esta correto ou não.
6. AAps a verificao retire os curtos colocados nos passos 2 .
19
Note : Um sinal limpo de RF terá a forma de (losangos)
Tensão DC)
podendo ser facilmente observado no centro da onda.
Forma de onda do sinal de RF
VOLT/DIV : 200mV TIME/DIV : 500ns
Nível : 1.45 ± 0.3Vp-p
Verificação do Balanço de E-F
osciloscópio
Placa BD
TP(TEO) TP(VC)
Procedimento :
1. Conecte o osciloscópio entre o TP (TEO) e o TP (VC).
2. Ligue o aparelho
3. Coloque um disco conhecido.
4. Pressione gG (Começa a tocar a faixa 1)
5. Confirme os níveis B e A no osciloscópio. Devem estar com a forma de onda conforme abaixo (tensão DC).
1 track jump waveform
centro da
forma de onda
Localização dos Ajustes
[Placa BD] (Lado Condutor)
TP
TP
(AGCCON)
IC103
TP
(RF)
24
TP
(FEI)
1
40
41
12
TP
(TEO)
(FEO)
TP
(VC)
(XPCK)
2021
IC101
61
60
TP
(DGND)
TP
1
80
B
0V
Nível=1.3±0.6Vp-p
Nível especificado: –– × 100=mennor que ±22%
A B
simétrico
A (
6. Após as verificações, remova os cabos colocados no passo 1
Verificação da Frequência RF PLL Free-run
Procedimento :
1. Conecte o frequencímetro conforme abaixo.
Placa BD
TP (XPCK)
frequencímetro
2. Ligue o aparelho.
3. Coloque um disco conhecido. Confirme que o valor da frequência é: 4.3218MHz.
20
SEÇÃO 7
DIAGRAMAS
ESTAS NOTAS SÃO REFERENTES AS PLACAS DE CIRCUITO IMPRESSO E ESQUEMAS ELÉTRICOS (Em adição a estas, veja as notas para cada caso.)
HCD-DX3
7-1. LOCALIZAÇÃO DAS PLACAS DE CIRCUITO IMPRESSO
Nota sobre Esquemas Elétricos:
Todos os capacitores estão em µF exceto se indicado. pF: µµF 50 WV ou menos não é indicado, exceto para os eletrolí­ticos e os tantalums.
Os resistores estão em e cada outra especificação.
¢
C : pane de desinação
Note:
The components identi- fied by mark ! or dotted line with mark ! are criti- cal for safety. Replace only with part number specified.
U : Linha do +B
V : Linha do -B
H : Ajustar para o reparo
Tensões e formas de onda são sempre com relação ao
Tensões devem ser medidas com um VOM (com impedância
As formas de onda devem ser vistas num osciloscópio.
Números em circulos referem-se a formas de onda.
Indicação dos sinais
Abbreviation
: componente interno
terra. de 10 M.). Os valores de tensão devem estar dentro da
faixa de tolerância estabelecida. Os valores de tensão nas formas de onda, devem estar
dentro da faixa de tolerância estabelecida.
F : FM f : AM E : PB (DECK A) d : PB (DECK B) G : REC (DECK B) J : CD c : saida digial
CND : Canadian model AUS : Australian model G : German model AED : North European model EA : Saudi Arabia model MY : Malaysia model SP : Singapore model TH : Thai model TW : Taiwan model KR : Korea model MX : Mexican model AR : Argentina model
1
/4
W ou menos, exceto se indi-
Note:
Les composants identifiés par une marque ! sont critiques pour la sécurité. Ne les remplacer que par une piéce portant le numéro spécifié.
Nota sobre as Placas de Circuito Impresso:
X : parte do lado componente
b : Exemplo de impressão que pode ser vista
Indicação de transistor C
Estes são omitidos.
Q
B
CE
Estes são omitidos.
Q
B
E
Placa Painel
Placa LEAF SW
FORMAS DE ONDA Placa BD
1
IC101 yj
CD PLAY MODE
Placa ADDRESS SENSOR
Placa TRANS
Placa HEAD (A)
Placa HEAD (B)
3
IC101 ra
CD PLAY MODE
Placa MOTOR
Placa DRIVER
SUB-TRANS Board
Placa BD
Placa Principal
Placa AMP
Placa Principal –– Placa Painel –
1
1 T301 4 REC MODE
IC601 oa STOP MODE
16.9344MHz
2
IC101 ta
CD PLAY MODE
400nsec/div
2121
6.4Vp-p
4
CD PLAY MODE
1.2Vp-p
IC101 el
approx 200mVp-p
approx 170mVp-p
81kHz
135Vp-p
2 IC401 qd STOP MODE
16.0MHz
4.0Vp-p
3 IC401 qa STOP MODE
32.768kHz
3.0Vp-p
12.5MHz
5.2Vp-p
Loading...
+ 49 hidden pages