Silvercrest SWUB 85 B2 User Manual [es, en, de]

CUBRECOLCHÓN ELÉCTRICO SWUB 85 B2
CUBRECOLCHÓN ELÉCTRICO
Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad
HEATED UNDERBLANKET
Operating instructions and safety advice
IAN 96962
CAPA DE AQUECIMENTO
Manual de instruções e indicações de segurança
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Manual de instrucciones e indicaciones de seguridad Página 5 PT Manual de instruções e indicações de segurança Página 15 GB Operating instructions and safety advice Page 25 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 35
A
B
5
1
C
2
4
3
Superficie superior
Parte superior · Top · Oberseite
temperatura alta · temperatura mais elevada
higher temperature · höhere Temperatur
D
Superficie inferior · Parte inferior
Bottom · Unterseite
5
Índice
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Datos técnicos ................................................................................................................................. Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 10
Características especiales .............................................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 10
Colocación del cubrecolchón eléctrico ......................................................................................... Página 10
Conectar / desconectar / seleccionar temperatura ....................................................................... Página 10
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 11
Seleccionar el tiempo de desconexión automática ...................................................................... Página 11
Limpieza y cuidados .......................................................................................................... Página 11
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 12
Eliminación ................................................................................................................................. Página 12
Garantía / Servicio ............................................................................................................... Página 13
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 13
5 ES
Introducción
Leyenda de pictogramas utilizados
¡Lea las instrucciones de uso! ¡No usar plegado o doblado!
Voltios (corriente alterna)
Hertzios (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva) No blanquear.
Clase de protección II No secar en la secadora.
¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad!
¡No adecuado para niños pequeños de entre 0–3 años!
¡No introducir agujas!
Los tejidos utilizados en la fabricación de este cubrecolchón eléctrico cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100, y están aprobados por el Centro de investiga­ción Hohenstein.
¡Precaución, riesgo de descarga eléctrica! ¡Peligro mortal!
El cubrecolchón eléctrico puede lavarse a máquina. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Deseche el material de embalaje y el cubrecolchón eléctrico de manera ecológica.
Cubrecolchón eléctrico
Introducción
Familiarícese con el cubrecolchón eléctrico antes de ponerlo en servicio y utilizarlo por
primera vez. Para ello, lea atentamente las siguientes instrucciones de funcionamiento y las advertencias importantes de seguridad. Utilice el cubrecolchón eléctrico únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve adecua­damente estas instrucciones. En caso de transferir el cubrecolchón eléctrico a terceros, entrégueles también todos los documentos.
6 ES
Uso adecuado
Este cubrecolchón eléctrico está diseñado para calentar camas. No indicado para hospitales ni para uso comercial. Particularmente, no debe utilizarse con bebés, niños pequeños, personas insensibles al calor, discapacitados ni animales. Cualquier otra aplicación distinta a la indicada o modificación del cubrecolchón eléctrico no está permitida y podría causar lesiones y / o dañarlo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
Introducción / Instrucciones importantes de seguridad
Descripción de las piezas
1
Mando
2
Indicador de funcionamiento
3
Interruptor para ajuste de temperatura
4
Interruptor para ajuste del tiempo de desconexión
5
Acoplamiento
Volumen de suministro
Inmediatamente después de desembalar el cubre­colchón eléctrico, compruebe la integridad de los componentes y que el cubrecolchón eléctrico se encuentra en buen estado.
1 cubrecolchón eléctrico 1 mando / acoplamiento 1 manual de instrucciones
Datos técnicos
Modelo: SWUB 85 B2 Tipo: W1 Alimentación de tensión: 220–230 V / 50–60 Hz Consumo de energía: 60 W Dimensiones: aprox. 150 x 80 cm Clase de protección: II / Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Densidad de flujo magnética: máx. 0,1 Militesla.
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf, Alemania
INSTRUCCIONES IMPORTANTES: ¡CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Instrucciones impor-
tantes de seguridad
El incumpli­miento de las siguientes recomen­daciones puede provocar daños personales o materiales (por ej. descargas eléctricas, quemaduras, incendios, etc.). Las siguientes advertencias de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para proteger el calientacamas eléctrico. Por ello, tenga en cuenta estas advertencias de seguridad y,
en caso de transferir el artículo a terceros, entregue también estas instrucciones.
RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Este calienta-
camas no debe ser utilizado por
personas que no sean sensibles al calor ni por otras personas necesitadas de protección espe­cial que no puedan reaccionar ante un exceso de calor (por ej. diabéticos o personas con lesio­nes en la piel provocadas por una enfermedad o que tengan cicatrices en la zona de
7 ES
Instrucciones importantes de seguridad
aplicación). Tampoco puede ser utilizada después de haber in­gerido analgésicos o alcohol. Peligro de quemaduras en la piel.
Este calientacamas no
debe ser utilizado por niños
pequeños (de entre 0–3 años), porque estos no saben reaccio­nar ante un sobrecalentamiento. Peligro de quemaduras en la piel.
Este calientacamas no puede
ser utilizado por niños de entre 3 y 8 años, a no ser que el mando sea regulado por uno de los padres o por un adulto su­pervisor y el niño haya sido ins­truido de forma adecuada sobre el manejo seguro del cubrecol­chón. De lo contrario existe el riesgo de que se produzcan quemaduras.
Este calientacamas solo puede
ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o personas que no posean la experiencia y los conocimientos necesarios, si son supervisados durante su uso y han sido instruidos sobre el manejo seguro del cubrecolchón y sobre los riesgos que su uso conlleva.
Vigile a los niños para que no
jueguen con el calientacamas eléctrico. Existe riesgo de sufrir lesiones.
La limpieza y las labores de
mantenimiento propias del usuario no pueden ser llevadas a cabo por niños sin ser supervi­sados por un adulto. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Este calientacamas no está indi-
cado para ser utilizado en hos­pitales o con fines comerciales. Existe el riesgo de que se pro­duzcan lesiones y/o se dañe el calientacamas.
No clave agujas ni obje-
tos puntiagudos en el calienta-
camas eléctrico. Peligro de descarga eléctrica.
No encender el calienta-
camas eléctrico plegado o do-
blado. De lo contrario, el calien­tacamas eléctrico podría resultar dañado.
Antes de su uso, comprobar en
una cama ajustable que ni el calientacamas ni el cable que­dan atrapados o plegados en la bisagra.
¡Nunca utilice el producto si
está mojado! De lo contrario,
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad
existe peligro de descarga eléctrica.
Este calientacamas solo puede
ser utilizado con el mando 1 indicado en la etiqueta. De lo contrario, el calientacamas eléc­trico podría resultar dañado.
En determinadas circunstancias,
los campos eléctricos y magnéti­cos de este calientacamas eléc­trico pueden interferir en el funcionamiento de su marcapa­sos. Aunque se encuentran por debajo de los valores máximos: intensidad de campo eléctrico: máx. 5000 V / m, intensidad de campo magnético: máx. 80 A / m, inducción magnética: máx. 0,1 militesla. Si lleva mar­capasos, antes de utilizar este cubrecolchón, debe consultar a su médico o al fabricante del marcapasos sobre la convenien­cia de su uso.
No tirar de los cables, no
doblarlos excesivamente ni retorcerlos. De lo contrario, el calientacamas eléctrico podría resultar dañado.
Compruebe periódicamente si el
calientacamas eléctrico presenta signos de desgaste o algún daño. Si el calientacamas eléc­trico presenta signos de
desgaste o daños, ha sido utili­zado de forma inadecuada o ha dejado de calentar, debe ser examinado por el fabricante an­tes de volver a emplearse.
Si la conexión de red de este
aparato resulta dañada, deberá ser sustituido por el fabricante, el servicio de atención al cliente u otra persona cualificada, para evitar así cualquier peligro.
Mientras el calientacamas esté
encendido, no está permitido colocar encima – objetos, como por ej. maletas
o cestas de ropa
– fuentes de calor, como por
ej. una bolsa de agua ca­liente, una almohada caliente o similares.
De lo contrario, el producto
podría resultar dañado.
Los componentes electrónicos
del mando 1 se calientan du­rante el uso de la almohada eléctrica. Por eso, nunca debe tapar el mando 1 ni colocarlo sobre el calientacamas mientras este está funcionando. Existe el riesgo de que se produzcan le­siones y/o se dañe el calienta­camas.
Tenga siempre en cuenta las
instrucciones de uso, limpieza,
9 ES
... / Sistema de ... / Características especiales / Puesta en funcionamiento
mantenimiento y conservación del producto.
Ante cualquier duda sobre el
uso de alguno de nuestros apa­ratos, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Sistema de seguridad
Nota: El cubrecolchón eléctrico está equipado con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica de sensores evita el sobrecalentamiento del cubre­colchón eléctrico en toda su superficie mediante desconexión automática en caso de fallo. Si, debido a un fallo, el sistema de seguridad desconecta auto­máticamente el cubrecolchón eléctrico, el indicador de funcionamiento
1
mando encendido.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
aunque el cubrecolchón eléctrico esté
el cubrecolchón eléctrico no puede seguir utili­zándose tras producirse un fallo y que deberá enviarse a la dirección indicada del servicio de asistencia técnica.
Características especiales
El cubrecolchón eléctrico está equipado con un tejido de vellón especialmente suave e higiénico. Los tejidos utilizados en la fabricación de este cu­brecolchón eléctrico cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y han sido comprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
2
dejará de iluminarse en el
Puesta en funcionamiento
Colocación del cubrecolchón
eléctrico
Coloque el cubrecolchón eléctrico (superficie
superior véase fig. B) sobre el colchón, comen­zando por el extremo de los pies. El acoplamiento de enchufe estar orientado hacia el extremo de la cabeza (véase fig. C).
Para la puesta en servicio, conecte el mando 1
con el cubrecolchón eléctrico ensamblando para ello el acoplamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
– Que ni el acoplamiento ni los cables queden
atrapados con la estructura de la cama.
– Que el cable no quede atrapado entre la
estructura de la cama y el colchón.
– Que el cable no quede excesivamente
plegado. En caso contrario el acoplamiento y el cable podrían resultar dañados.
A continuación, coloque la sábana como de
costumbre, de forma que el cubrecolchón eléctrico quede entre el colchón y la sábana.
Asegúrese de que el cubrecolchón eléctrico
esté completamente extendido y que no se formen dobleces ni arrugas durante el uso.
Antes de su uso, comprobar en una cama ajus-
table que ni el calientacamas ni el cable que­dan atrapados o plegados en la bisagra.
Encienda el cubrecolchón eléctrico aprox.
30 minutos antes de acostarse y tápelo con el edredón. Así evitará que se escape el calor.
5
del cubrecolchón eléctrico debe
5
(véase fig. D).
RIALES! Tenga en cuenta:
Conect ar / desconectar /
seleccionar temperatura
10 ES
Encendido:
Seleccione en el mando 1 el interruptor para
ajustar la temperatura o 6 para encender el cubrecolchón eléctrico. El indicador de funcionamiento
3
al nivel 1, 2, 3, 4, 5
2
se iluminará.
Puesta en funcionamiento / Limpieza y cuidados
Apagado:
Seleccione en el mando 1 el interruptor para
ajustar la temperatura el cubrecolchón eléctrico. El indicador de funcio­namiento
Selección de temperatura:
Este cubrecolchón eléctrico posee una cale-
facción rápida. En primer lugar, seleccione el ni­vel de temperatura más alto (nivel 6). De esta manera conseguirá el calentamiento más rápido.
2
se apaga.
3
al nivel 0 para apagar
Si el calientacamas eléctrico va a estar funcionando durante varias horas seguidas, recomendamos seleccio­nar en el mando el nivel de tempe­ratura más bajo para evitar que se caliente en exceso la zona del cuerpo correspondiente y, con ello, evitar que se produzcan quemaduras.
temperatura 5 y 6, después de aprox. 3 horas, se ajusta automáticamente el nivel de temperatura 4.
Seleccionar el tiempo de
desconexión automática
Seleccionar con el interruptor de ajuste del
1
mando deseado. El tiempo de desconexión se puede ajustar a 1, 3, 6 o 12 horas. Cuando se alcance el tiempo de desconexión ajustado, el cubrecol­chón eléctrico dejará de calentar y el indicador de funcionamiento
Para que el cubrecolchón eléctrico vuelva a
calentar, coloque primero el interruptor de ajuste de la temperatura ajuste a continuación el nivel de temperatura que desee.
Si no va a seguir utilizando el calientaca­mas después de la desconexión automática:
– Apague el calientacamas (nivel 0), – Desconecte el enchufe de la toma de corriente, – Separe el acoplamiento
con ello, el mando de control
el tiempo de desconexión 4
2
empezará a parpadear.
3
en el nivel 0 y
5
del calientacamas y,
1
.
Niveles de temperatura
Seleccione en el mando 1 el nivel de tempe-
ratura que desee con el interruptor de ajuste de temperatura
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2–5: calor individual Nivel 6: calor máximo
La zona de los pies de este cubrecolchón
eléctrico se calienta más intensamente.
Nota: Este cubrecolchón eléctrico dispone de un interruptor automático de retorno. En los niveles de
3
(véase fig. A).
Limpieza y cuidados
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe el cubrecol-
chón eléctrico antes de proceder a su limpieza y separe el acoplamiento
1
mando De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Limpie el mando 1 con un paño seco y sin
pelusas.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
De lo contrario, podría resultar dañado.
Si el calientacamas eléctrico solo está un poco
sucio, límpielo con un paño húmedo y, de ser
de la manta eléctrica (véase fig. D).
RIALES! No sumerja nunca el mando
5
y, con ello, el
1
en agua u otros líquidos.
11 ES
Limpieza y cuidados / Almacenamiento / Eliminación
necesario, añada al paño un poco de deter­gente líquido para ropa delicada.
PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! No utilice detergentes quí-
micos ni agentes abrasivos para la limpieza del calientacamas o del mando De lo contrario, el producto y el mando de
1
control
El calientacamas eléctrico puede la-
cadas a 30 °C. Utilice un detergente suave y siga las indicaciones del fabricante para elegir la dosificación.
Tenga en cuenta que el calientacamas eléc-
trico puede deteriorarse si lo lava demasiado a menudo. Por ello, podrá lavarse en la lava­dora un máximo de 5 veces durante su vida útil.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
limpiarse químicamente, escurrirse, secarse en secadora o plancharse. De lo contrario, el ca­lientacamas eléctrico podría resultar dañado.
No lavar con lejía. No utilice tam-
ropa blanca).
No secar nunca en la secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
Inmediatamente después de lavarlo, extienda
el calientacamas aún húmedo para que reco­bre su forma original y déjelo secar extendido sobre un tendedero.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
similares para secarlo. De lo contrario, el ca­lientacamas eléctrico podría resultar dañado.
podrían resultar dañados.
varse a máquina. Elija un programa
de lavado para prendas muy deli-
RIALES! Tenga en cuenta que el
calientacamas eléctrico no puede
poco detergentes blanqueadores
(como por ej. detergentes para
RIALES! No sujete el cubrecolchón
eléctrico con pinzas para la ropa o
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! No conecte de nuevo el
1
mando
eléctrico hasta que el acoplamiento del en-
5
chufe
1
.
mente secos. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
cepto conecte el calientacamas eléctrico para secarlo. De lo contrario, existe peligro de des­carga eléctrica.
y el calientacamas estén completa-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS MATERIALES! Bajo ningún con-
con el calientacamas
Almacenamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Deje que la manta eléctrica
se enfríe antes de guardarla. De lo
contrario, podrían producirse daños materiales.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATE-
RIALES! Durante el almacenamiento,
no coloque objetos sobre el cubre­colchón eléctrico, para evitar que se doble en exceso. De lo contrario, podrían producirse daños materiales.
Guarde el cubrecolchón eléctrico en su embalaje
original en un entorno seco, sin peso encima, cuando no vaya a utilizarlo durante un periodo prolongado.
Eliminación
El embalaje y el material del mismo están compuestos por materiales reciclables. Éstos pueden desecharse en cualquier depósito de reciclaje local.
¡No deseche los aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!
Según la normativa europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación en el ámbito del derecho nacional, los aparatos
12 ES
Eliminación / Garantía / Servicio / Declaración de conformidad
eléctricos usados deben desecharse y reciclarse respetando el medio ambiente.
Para deshacerse del cubrecolchón eléctrico al final de su vida útil consulte a las autoridades locales o municipales.
Garantía / Servicio
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y material del aparato.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para carencias puestas en conocimiento del cliente en el momento de la compra.
· En caso de culpa propia del cliente.
Esta garantía no modifica las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. Se debe exigir la garantía dentro de un plazo de 3 años desde el momento de la compra frente a
nuestro servicio de atención telefónica antes de reclamar el cubrecolchón eléctrico al fabricante.
IAN 96962
Declaración de conformidad
Este cubrecolchón eléctrico cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Ello queda confirmado con el marcado CE. El fabricante dispone de las declaraciones corres­pondientes.
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany.
91 2754663 (lu. – vi.: 8–18 reloj)
En caso de garantía, el cliente tiene derecho a la reparación del producto en nuestros talleres o talleres autorizados por nosotros. De ninguna manera abra el cubrecolchón eléctrico, ya en caso de apertura o modificación se anulará el derecho de garantía. No se conceden otros derechos al cliente (por garantía). En muchos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Éstos pueden solucionarse por teléfono o vía correo electrónico. Diríjase a
13 ES
14
Loading...
+ 31 hidden pages