Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Vafli s marcipanom ......................................................16
Vafli s rajčicom ..........................................................17
SWR 1000 A1
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za
kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
│
HR
1 ■
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja!
Time ste se odlučili za moderan i vrlo vrijedan proizvod. Upute za rukovanje dio
su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama
za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo
na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda
trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za pečenje vafli. Nije predviđen za pripravljanje
drugih namirnica.
Ne koristite ga u gospodarske svrhe. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za
uporabu u privatnim domaćinstvima.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama i nikada ga ne koristite vani.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili uporabe drugačije od opisane.
► Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.
► Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
■ 2 │ HR
NAPOMENA
► Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/
ili uporabe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski.
Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva
potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom,
nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili
uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik.
SWR 1000 A1
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
▯ Pekač vafla
▯ Upute za uporabu
1) Izvadite uređaj i upute za rukovanje iz kutije.
2) S uređaja odstranite svu ambalažu.
NAPOMENA
► Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi
poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani
su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo
mogli uredno zapakirati.
Mrežni napon220 - 240 V ∼, 50 Hz
Nazivna snaga1000 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji
dolaze u dodir s namirnicama su
prehrambeno sigurni.
■ 4 │ HR
SWR 1000 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Osigurajte da uređaj nikada ne dođe u dodir s vodom dok je
utikač utaknut u utičnicu, posebice ako ga koristite u kuhinji u
blizini sudopera.
► Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar
dok uređaj radi. Kabel postavite tako, da se ne može prignječiti ili na drugi način oštetiti.
► Uređaj priključite na mrežnu utičnicu napona 220 - 240 V ∼,
50 Hz.
► Oštećene mrežne utikače i kabele smije zamijeniti samo
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce kako bi se izbjegle opasnosti.
► Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu, i ove dijelove nikada ne čistite pod tekućom vodom.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SWR 1000 A1
HR
│
5 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Tijekom rada uređaja njegovi dijelovi mogu postati vrući,
stoga uređaj držite isključivo za ručku.
► Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzorom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja,
kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod
nadzorom.
► Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i
priključnog voda.
► Prilikom otvaranja iz uređaja može izaći vrlo vruća para.
Zbog toga je najbolje da prilikom otvaranja nosite zaštitne
rukavice.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
► Proizvodi od tijesta mogu se zapaliti! Iz tog razloga uređaj
nikada ne postavljajte u blizini zapaljivih predmeta, posebno
ne ispod zavjesa.
► Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko
upravljanje uređajem.
► Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.
Pozor! Vruća površina!
■ 6 │ HR
SWR 1000 A1
Prije prve uporabe
■ Prije uključivanja uređaja uvjerite se da su uređaj, mrežni utikač i mrežni
kabel u besprijekornom stanju i da je uklonjena sva ambalaža. Također
uklonite naljepnice s površina za pečenje.
■ Najprije očistite uređaj na način opisan pod „Čišćenje i održavanje“.
■ Za otvaranje poklopca, povucite sigurnosnu kopču lagano naprijed i
istovremeno podignite poklopac držeći za ručku .
■ Površine za pečenje lagano namastite uljem prikladnim za pečenje. Na taj
ćete način lakše skinuti eventualne zaostale tvorničke naslage sa površina za
pečenje.
■ Zagrijte uređaj sa zatvorenim poklopcem na maksimalnu temperaturu:
NAPOMENA
► Kod prve upotrebe može zbog ostataka od proizvodnje doći do razvija-
nja blagog mirisa (moguć je i nastanak male količine dima). To je normalna pojava, koja nestaje nakon kratkog vremena. Molimo vas da osigurate
dostatnu ventilaciju. Npr. otvorite prozor.
– Utaknite utikač u utičnicu. Crvena kontrolna lampica svijetli čim je
uređaj spojen na strujnu mrežu.
– Pričekajte da zasvijetli zelena lampica za kontrolu zagrijavanja . Ona
pokazuje da je uređaj zagrijan.
NAPOMENA
► Zelena kontrolna lampica može se tijekom rada više puta gasiti i paliti.
To znači da je podešena temperatura nakratko pala ispod granične vrijednosti i da se uređaj ponovno zagrijao.
To ne predstavlja kvar uređaja!
– Izvucite utikač i ostavite otklopljen uređaj da se ohladi.
■ Uređaj još jednom očistite na način opisan pod „Čišćenje i održavanje“.
Nakon toga uređaj za pečenje vafli je spreman za upotrebu.
SWR 1000 A1
HR
│
7 ■
Pečenje vafli
Kada ste pripremili tijesto predviđeno za uređaj za pečenje vafli:
1) Zagrijte uređaj sa zatvorenim poklopcem: Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
Crvena kontrolna lampica svijetli. Čim se zelena kontrolna lampica
upali, uređaj je zagrijan.
NAPOMENA
► Ako ste pripremili tijesto s malim udjelom masnoće, primjerice tijesto sa
svježim sirom, površine za pečenje lagano namastite prikladnim uljem.
2) Za otvaranje poklopca, povucite sigurnosnu kopču lagano naprijed i
istovremeno podignite poklopac držeći za ručku .
3) Tijesto ravnomjerno rasporedite preko donje površine za pečenje. Kako biste
odredili ispravnu količinu tijesta, najprije u obje površine za pečenje ulijte
otprilike 3 jušne žlice tijesta.
Ako je potrebno, za sljedeće vafle povećajte ili smanjite količinu tijesta.
Pazite da se tijesto ne prelije preko ruba površina za pečenje.
4) Zatvorite poklopac. Sigurnosni zatvarač mora uleći.
5) Nakon najmanje 2 minute možete otvoriti poklopac za provjeru rezultata
pečenja. Otvaranje poklopca prije toga samo će pokidati vafle.
6) Nakon otprilike 3 - 4 minute, vafli su pečeni.
NAPOMENA
► Budući da idealan stupanj tamnjenja jako ovisi o osobnom ukusu i vrsti tijesta,
vrijeme pečenja može varirati: Stoga vafle pecite sve dok se ne postigne željeni stupanj tamnjenja. Stupanj tamnjenja možete odrediti vremenom pečenja.
Što se duže vafli peku, to su tamniji. Tako se mogu ispeći vafli od zlatno-žute
do hrskavo smeđe boje.
7) Prilikom vađenja vafla pazite da slučajno ne oštetite površinu za pečenje. U
protivnom se na tim mjestima vafli više neće lako odvajati od površine.
■ 8 │ HR
NAPOMENA
► Površine za pečenje ne moraju se namastiti prije svakog novog vafla.
8) Nakon što ste završili sa zadnjim vaflom, izvucite mrežni utikač iz utičnice i
ostavite uređaj otklopljen da se ohladi.
SWR 1000 A1
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
► Nikada ne otvarajte kućište uređaja! U njemu nema upravljačkih elemena-
ta. Prilikom otvaranja kućišta postoji opasnost po život od strujnog udara.
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
►
Ni u kom slučaju dijelove uređaja ne uranjajte u vodu ili druge tekućine! Moglo bi doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, ako pri
ponovnom radu uređaja tekućina dospije na dijelove, koji se nalaze pod
naponom.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA!
► Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite kemijska ili agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ista
mogu ne samo oštetiti uređaj, već zaostati na površinama i dospjeti na
sljedeće vafle.
► Nikada ne koristite tvrde predmete za čišćenje. Na taj se način može
oštetiti vanjski sloj na površinama za pečenje.
■ Površine za pečenje najprije očistite suhim papirnatim kuhinjskim ručnikom,
kako biste upili ostatke masnoće.
■ Nakon toga sve površine i mrežni kabel očistite lagano navlaženom krpom
za pranje.
■ Ukoliko u prorezima i udubinama zaostanu nečistoće, uklonite ih drvenom
čačkalicom.
■ Uređaj prije ponovnog korištenja dobro osušite.
U slučaju masne prljavštine
■ Na navlaženu krpu za pranje nanesite malo deterdženta za pranje posuđa
i istrljajte masnu prljavštinu. Ako se nečistoća ne može ukloniti, upotrijebite
meku četku za pranje.
■ Ostatke sredstva za pranje posuđa uklonite brisanjem krpom navlaženom
čistom vodom.
■ Ostatke deterdženta iz krpe temeljito isperite čistom vodom i ponovite čišćenje
sve dok se svi tragovi deterdženta ne uklone s površina za pečenje. U protivnom može doći do prijenosa ostataka na naknadno pripremljene vafle!
SWR 1000 A1
HR
│
9 ■
U slučaju tvrdokornih ostataka
■ Stavite mokru krpu za pranje posuđa na zapečene naslage kako bi ih omek-
šali. Nakon toga omekšane ostatke možete ukloniti mokrom krpom.
Čuvanje
■ Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego što ga odložite.
■ Mrežni kabel namotajte oko držača ispod tijela uređaja i fiksirajte ga kopčom
za kabel koja se nalazi na kabelu.
■ Provjerite da je sigurnosna kopča zatvorena. Nakon toga uređaj možete
pospremiti uspravno.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe,
obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
■ 10 │ HR
SWR 1000 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SWR 1000 A1
HR
│
11 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 290624
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
■ 12 │ HR
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SWR 1000 A1
Recepti
Osnovno tijesto
Za oko 20 komada
250 g margarina ili maslaca (omekšalog)
200 g šećera
2 paketića vanilin šećera
5 jaja
500 g brašna
5 g praška za pecivo
400 ml mlijeka
■ Uređaj zatvorite i zagrijte.
■ Umutite jaja i zajedno sa šećerom i margarinom/maslacom umijesite glatku
smjesu.
■ Dodajte vanilin šećer.
■ Dodajte brašno i prašak za pecivo i umiješajte ih.
■ Na kraju dodajte mlijeko i miješajte sve dok tijesto ne postigne glatku i meku
konzistenciju.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle
zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
HR
│
13 ■
Vafli s makom
Za oko 8 komada
160 g mekog maslaca
130 g šećera
3 jaja
100 g maka za kolače (gotov proizvod)
200 g brašna
5 g praška za pecivo
■ Uređaj zatvorite i zagrijte.
■ Maslac sa šećerom, jajima i mljevenim makom pjenasto umutite pa umiješajte
brašno i prašak za pecivo.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle
zatim stavite na rešetku za kolače.
Vafli s vrhnjem
Za oko 8 komada
200 g mekog maslaca
150 g šećera
4 jaja
250 g vrhnja
300 g brašna
100 g jestivog škrobnog brašna
■ 14 │ HR
■ Uređaj zatvorite i zagrijte.
■ Maslac sa šećerom i jajima izlupati, dok se ne stvori pjena.
■ Umiješati prvo vrhnje, te zatim brašno i škrob.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle
zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
Čokoladni vafli
Za oko 8 komada
200 g mekog maslaca
200 g šećera
4 jaja
150 g crème fraîche
80 g čokoladnih kapljica
200 g brašna
■ Uređaj zatvorite i zagrijte. Maslac pjenasto istucite sa šećerom, jajima i
crème fraîche.
■ Zatim uz miješanje dodajte čokoladne kapljice i brašno.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle
zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
HR
│
15 ■
Vafli s marcipanom
Za oko 8 komada
2 kiselkaste jabuke
120 g sirovog marcipana
150 g omekšalog maslaca
3 jaja
115 g šećera
1 vrhom puna čajna žlica cimeta
290 g brašna
1 čajna žličica praška za pecivo
1/4 l mlijeka
Šećer u prahu i cimet u prahu za posipanje
■ Jabuke ogulite, narežite na četvrtine, odstranite koštice i narežite na male
kockice.
■ Sirovi marcipan narežite na sitne kockice.
■ Uređaj zatvorite i zagrijte.
■ Maslac sa jajima, šećerom i cimetom izlupajte tako, da nastane pjena.
■ Umiješati kockice od jabuka i marcipana. Zatim umiješati brašno, prašak za
pecivo i mlijeko.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju.
Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. Malo šećera u prahu pomiješati
sa cimetom i tople vafle posuti šećerom sa cimetom.
■ 16 │ HR
SWR 1000 A1
Vafli s rajčicom
Za oko 8 komada
5 jaja
100 g mekog maslaca
1 čaja žličica soli
8 jušnih žlica mlaćenice
150 g brašna
100 g sušenih rajčica u ulju
3 stabljike bosiljka
■ Uređaj zatvorite i zagrijte.
■ Prvo odvojite bjelanjak od žumanjka. Zatim izlupajte bjelanjak, dok ne
očvrsne.
■ Žumanjke sa maslacom i soli miješajte, dok ne nastane pjena.
■ Zatim umiješajte mlaćenicu i brašno.
■ Rajčice pustiti da se ocijede i isjeći u sitne komadiće.
■ Bosiljak operite i trešenjem osušite. Otkinite listiće i usitnite ih.
■ Rajčice i bosiljak umiješajte u tijesto, zatim dodajte snijeg od jaja. Tijesto po-
vremeno promiješajte, tako da se komadići rajčica ravnomjerno rasporede.
■ Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 4 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle
zatim stavite na rešetku za kolače.
Aluat de bază .......................................................... 31
Vafe cu mac ............................................................ 32
Vafe cu smântână grasă .................................................. 32
Vafe cu ciocolată ........................................................ 33
Vafe cu marţipan ........................................................34
Vafe cu tomate ..........................................................35
SWR 1000 A1
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru
consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane,
predaţi-i şi instrucţiunile de utilizare.
RO│ 19■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare
fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în
modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului
unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv coacerii vafelor. Aparatul nu este conceput
pentru prepararea altor alimente.
Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale. Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate şi nu îl utilizaţi niciodată în aer liber.
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
► Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.
► Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
■ 20 │RO
INDICAŢIE
► În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în alt fel decât
cel prevăzut, pot apărea pericole. Utilizaţi aparatul numai în conformitate
cu destinaţia. Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în
urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare,
a modificărilor nepermise şi a utilizării de piese de schimb neautorizate.
Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
SWR 1000 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Aparat de făcut vafe
▯ Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor care pot apărea în
timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii
acestora cu mediul şi conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel
reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea
materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
SWR 1000 A1
RO│ 21■
Descrierea aparatului
Bec de control verde
Mâner
Dispozitiv de blocare de siguranţă
Bec de control roşu
Date tehnice
Tensiunea reţelei220 - 240 V ∼, 50 Hz
Putere nominală1000 W
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele
sunt adecvate pentru uz alimentar.
■ 22 │RO
SWR 1000 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Asiguraţi-vă că aparatul nu va intra niciodată în contact
cu apa, atât timp cât ştecărul se află în priză, în special
în cazul în care se utilizează în bucătărie, în apropierea
chiuvetei.
► Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea aces-
tuia cât timp aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel
încât să nu se blocheze sau deterioreze într-un alt mod.
► Conectaţi aparatul la o priză cu tensiunea de 220 - 240 V ∼,
50 Hz.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor
sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
► După utilizare, scoateţi întotdeauna cablul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu curăţaţi
componentele sub jet de apă.
SWR 1000 A1
RO│ 23■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► În timpul operării, componentele aparatului se pot încălzi;
de aceea prindeţi-l numai de mâner.
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care
aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
► Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea
aparatului şi a cablului de conexiune.
► La deschiderea aparatului se pot degaja aburi extrem de
fierbinţi. De aceea purtaţi cel mai bine mănuşi de bucătărie
atunci când îl deschideţi.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
► Aluatul se poate arde! De aceea, nu aşezaţi niciodată
aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special
sub draperii.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
■ 24 │RO
SWR 1000 A1
Înainte de prima utilizare
■ Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă că acesta, ştecărul
şi cablul de alimentare se află în stare ireproşabilă de funcţionare şi că au
fost îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat. Îndepărtaţi, de
asemenea, autocolantul de pe suprafeţele de coacere.
■ Mai întâi curăţaţi aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi
îngrijirea”.
■ Pentru a deschide capacul, trageţi puţin dispozitivul de blocare de siguranţă
în faţă şi ridicaţi simultan capacul de mâner .
■ Ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire de ulei adecvat coacerii.
Astfel, eventualele reziduuri rămase din fabricaţie se desprind mai bine de
pe suprafeţele de coacere.
■ Încălziţi o dată, pentru scurt timp, aparatul cu capacul închis la temperatura
maximă:
INDICAŢIE
► La prima utilizare se poate degaja un uşor miros ca urmare a reziduurilor
rămase din fabricaţie (de asemenea, este posibilă formarea redusă a
fumului). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp. Asiguraţi
o aerisire suficientă. De exemplu, deschideţi o fereastră.
– Introduceţi ştecărul în priză. Becul de control roşu se aprinde de
îndată ce ştecărul este conectat la reţeaua de curent.
– Aşteptaţi până se aprinde becul de control verde . Acesta indică
faptul că aparatul s-a încălzit.
INDICAŢIE
► În timpul funcţionării, becul de control verde se poate stinge din nou
pentru scurt timp şi reaprinde. Aceasta înseamnă că pentru scurt timp
temperatura a scăzut sub limită şi că aparatul a încălzit din nou.
Aceasta nu reprezintă o eroare de funcţionare a aparatului!
– Scoateţi din nou ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească în
poziţie deschisă.
■ Curăţaţi din nou aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”.
Apoi gaufriera este gata de utilizare.
SWR 1000 A1
RO│ 25■
Coacerea vafelor
Dacă aveţi pregătit aluat special pentru gaufrieră:
1) Încălziţi aparatul cu capacul închis: în acest scop introduceţi ştecărul în priză.
Se aprinde becul de control roşu . De îndată ce se aprinde becul de
control verde , aparatul este încălzit.
INDICAŢIE
► Dacă aţi pregătit un aluat sărac în grăsimi, precum aluatul cu brânză
proaspătă de vacă, atunci ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire
de ulei adecvat coacerii.
2) Deschideţi capacul trăgând puţin dispozitivul de blocare de siguranţă în
faţă şi ridicând simultan capacul de mâner .
3) Aşezaţi uniform aluatul pe suprafeţele inferioare de coacere. Pentru a stabili
cantitatea corectă de aluat, adăugaţi mai întâi aproximativ 3 linguri de aluat
pe ambele suprafeţe de coacere.
Dacă este necesar, măriţi sau diminuaţi cantitatea de aluat la următoarea
vafă. Aveţi grijă ca aluatul să nu curgă peste marginea suprafeţelor de
coacere.
4) Închideţi capacul. Dispozitivul de blocare de siguranţă trebuie să se
fixeze.
5) După cel puţin 2 minute puteţi deschide capacul pentru a verifica rezultatul
coacerii. Deschiderea mai devreme doar ar crăpa vafele.
6) După cca 3 - 4 minute vafele sunt gata.
INDICAŢIE
► Deoarece gradul de rumenire ideal depinde în mod semnificativ de gustul
personal şi de tipul de aluat, timpul de coacere poate varia: de aceea,
coaceţi vafele până când se atinge gradul de rumenire dorit. Gradul de rumenire poate fi determinat cu ajutorul timpului de coacere. Cu cât coaceţi
mai mult vafele, cu atât mai rumene vor deveni acestea. Astfel pot fi coapte
vafe de la galben-aurii până la rumene, crocante.
7) La scoaterea vafelor se va evita deteriorarea accidentală a stratului suprafeţelor de coacere. În caz contrar, vafele nu se vor mai putea desprinde la fel
de bine în acel punct.
■ 26 │RO
INDICAŢIE
► Suprafeţele de coacere nu trebuie gresate înaintea fiecărei vafe.
8) După ultima vafă scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească
în poziţie deschisă.
SWR 1000 A1
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE – PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. Nu există niciun fel de elemen-
te de operare în interiorul acesteia. În cazul în care carcasa este deschisă,
există pericol de moarte prin electrocutare.
► Înaintea curăţării aparatului scoateţi mai întâi ştecărul din priză.
În niciun caz nu introduceţi componentele aparatului în apă sau
►
alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul
funcţionării repetate ajung resturi de lichid pe componentele conductoare
de tensiune.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
► Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi detergenţi sau solvenţi chimici sau agresivi. Aceştia pot produce
nu numai daune la nivelul aparatului, ci şi reziduuri în următoarele vafe.
► Nu folosiţi în niciun caz obiecte dure în vederea curăţării. Acestea pot
deteriora stratul suprafeţelor de coacere.
■ După utilizare curăţaţi suprafeţele de coacere mai întâi cu un prosop de
bucătărie uscat din hârtie pentru a absorbi resturile de grăsime.
■ Apoi curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu o lavetă uşor
umezită.
■ Dacă observaţi reziduuri în crestături şi adâncituri, îndepărtaţi-le cu un
beţişor din lemn.
■ Înaintea reutilizării, aparatul trebuie să fie complet uscat.
În cazul murdăririi cu grăsime
■ Adăugaţi un detergent delicat pe laveta umezită şi frecaţi locul murdar de
grăsime. Dacă grăsimea nu se desprinde, utilizaţi o perie moale de spălat.
■ Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu ajutorul unei lavete umezite în
apă curată.
■ Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu apă curată de pe lavetă şi
repetaţi curăţarea până la îndepărtarea tuturor resturilor de detergent de pe
suprafeţele de coacere. În caz contrar se pot forma reziduuri în vafe după
următoarea preparare!
SWR 1000 A1
RO│ 27■
În cazul reziduurilor lipite
■ Aşezaţi o lavetă udă peste reziduurile lipite pentru a le înmuia. Apoi puteţi
îndepărta reziduurile înmuiate cu o lavetă udă.
Depozitarea
■ Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita.
■ Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de sub aparat şi fixaţi-l cu
clema mică pentru cablu, aflată pe cablul de alimentare.
■ Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare de siguranţă este închis. Apoi
puteţi depozita aparatul în poziţie verticală.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a
deşeurilor.
■ 28 │RO
SWR 1000 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost
realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SWR 1000 A1
RO│ 29■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 290624
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 30 │RO
SWR 1000 A1
Reţete
Aluat de bază
Pentru cca 20 de bucăţi
250 g margarină sau unt (moale)
200 g zahăr
2 pliculeţe de zahăr vanilat
5 ouă
500 g făină
5 g praf de copt
400 ml lapte
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi ouăle şi amestecaţi-le cu zahărul şi margarina/untul până obţineţi un
aluat omogen.
■ Adăugaţi zahărul vanilat.
■ Adăugaţi apoi făina şi praful de copt şi amestecaţi.
■ Apoi adăugaţi treptat laptele şi amestecaţi până când aluatul capătă o
consistenţă omogenă şi moale.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO│ 31■
Vafe cu mac
Pentru cca 8 bucăţi
160 g unt moale
130 g zahăr
3 ouă
100 g pastă de mac (semipreparat)
200 g făină
5 g praf de copt
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi pasta de mac, apoi adăugaţi făina şi
praful de copt.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
Vafe cu smântână grasă
Pentru cca 8 bucăţi
200 g unt moale
150 g zahăr
4 ouă
250 g smântână grasă
300 g făină
100 g amidon
■ 32 │RO
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul şi ouăle.
■ Adăugaţi smântâna grasă, iar apoi făina şi amidonul.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
Vafe cu ciocolată
Pentru cca 8 bucăţi
200 g unt moale
200 g zahăr
4 ouă
150 g crème fraîche
80 g biluţe de ciocolată
200 g făină
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi crème fraîche.
■ Adăugaţi biluţele de ciocolată şi făina.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO│ 33■
Vafe cu marţipan
Pentru cca 8 bucăţi
2 mere acrişoare
120 g pastă de marţipan
150 g unt moale
3 ouă
115 g zahăr
1 linguriţă plină de scorţişoară
290 g făină
1 linguriţă de praf de copt
1/4 l lapte
Zahăr pudră şi scorţişoară praf pentru decor
■ Curăţaţi merele, tăiaţi-le în patru, scoateţi sâmburii şi apoi tăiaţi-le cuburi
mici.
■ Tăiaţi pasta de marţipan în cuburi mici.
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Amestecaţi untul cu ouăle, zahărul şi scorţişoara până obţineţi o pastă
spumoasă.
■ Adăugaţi cuburile de măr şi de marţipan. Apoi adăugaţi făina, praful de
copt şi laptele.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie.
Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri. Amestecaţi zahărul pudră şi
scorţişoara şi presăraţi-le peste vafele calde.
■ 34 │RO
SWR 1000 A1
Vafe cu tomate
Pentru cca 8 bucăţi
5 ouă
100 g unt moale
1 linguriţă de sare
8 linguri de lapte bătut
150 g făină
100 g tomate uscate, conservate în ulei
3 crenguţe de busuioc
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Separaţi mai întâi albuşurile de gălbenuşuri. Apoi bateţi albuşurile tare.
■ Amestecaţi gălbenuşurile cu untul şi cu sarea până obţineţi o pastă spumoasă.
■ Adăugaţi apoi laptele bătut şi făina.
■ Lăsaţi tomatele să se scurgă şi tăiaţi-le mărunt.
■ Spălaţi busuiocul şi scuturaţi-l de apă. Rupeţi frunzele şi tăiaţi-le mărunt.
■ Amestecaţi tomatele şi busuiocul în aluat şi adăugaţi albuşurile bătute.
Amestecaţi bine aluatul pentru ca bucăţile de tomate să fie repartizate
uniform.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 4 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
Основно тесто ......................................................... 51
Гофрети с мак ......................................................... 52
Гофрети със заквасена сметана ........................................... 52
Гофрети с шоколад .....................................................53
Гофрети с марципан ....................................................53
Гофрети с домати ...................................................... 54
SWR 1000 A1
Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно
ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка.
Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство.
BG │ 37 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за пот-
ребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания
относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди
да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване
и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за
посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за печене на гофрети. Той не е предвиден
за приготвяне на други хранителни продукти.
Не го използвайте за професионални цели. Този уред е предназначен
единствено за битова употреба.
Използвайте уреда само в сухи помещения и никога не го употребявайте
на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
■ 38 │BG
УКАЗАНИЕ
► Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по
предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в
това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети,
произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване
на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
SWR 1000 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Гофретник
▯ Ръководство за потребителя
1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
Напрежение на мрежата220 – 240 V ∼, 50 Hz
Номинална мощност1000 W
Всички влизащи в контакт с
хранителни продукти части на
този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни
продукти.
■ 40 │BG
SWR 1000 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Уверете се, че уредът никога не влиза в съприкосно-
вение с вода, докато щепселът е включен в контакта,
особено когато го използвате в кухнята в близост до
умивалника.
► По време на работа внимавайте кабелът за свързване
към мрежата да не се мокри или навлажнява. Прoкарайте го така, че да не се притиска или поврежда по
друг начин.
► Свържете уреда към контакт с мрежово напрежение
220 – 240 V ∼, 50 Hz.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за
да се избегнат опасности.
► След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода и не почиствайте
тези части под течаща вода.
SWR 1000 A1
BG │ 41 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Частите на уреда могат да се нагорещят по време на
работа, затова хващайте само ръкохватката.
► Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и/или знания,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали
опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Деца не трябва да извършват почистването и техничес-
кото обслужване от страна на потребителя, освен ако
не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
► Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
► При отваряне на уреда е възможно отделяне на облак
много гореща пара. Затова е препоръчително използване
на кухненски ръкавици за отварянето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Тестените изделия могат да горят! Затова никога не пос-
тавяйте уреда в близост до запалими предмети, особено
под запалими пердета.
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Внимание! Гореща повърхност!
■ 42 │BG
SWR 1000 A1
Преди първата употреба
■ Преди пускане на уреда в експлоатация се уверете, че уредът, щепсе-
лът и кабелът за свързване към мрежата са в изправно състояние и
всички опаковъчни материали са отстранени от уреда. Отстранете и
стикерите от повърхностите за печене.
■ Първо почистете уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
■ За да отворите капака, издърпайте леко напред предпазната блоки-
ровка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
■ Намазнете леко повърхностите за печене с подходящо за печене олио.
Така евентуални остатъци, обусловени от производството, се отделят
по-лесно от повърхностите за печене.
■ При затворен капак загрейте за кратко уреда до максимална
температура:
УКАЗАНИЕ
► При първата употреба от обусловени от производството остатъци
може да се получи лека миризма (възможно е образуване и на
лек дим). Това е нормално и изчезва след кратко време. Осигурете
достатъчно добро проветряване. Отворете напр. прозорец.
– Включете щепсела в контакта. Червеният контролен индикатор
светва, веднага щом уредът бъде свързан към мрежата.
– Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор светне.
Това индикира, че уредът е загрял.
УКАЗАНИЕ
► Зеленият контролен индикатор може многократно да светва и
угасва за кратко по време на експлоатация. Това означава, че за
кратко температурата е спаднала под зададената стойност и уредът
отново загрява.
Това не е неправилно функциониране на уреда!
– Отново изключете щепсела от контакта и оставете уреда отворен,
за да се охлади.
■ Почистете отново уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
След това гофретникът е готов за експлоатация.
SWR 1000 A1
BG │ 43 ■
Приготвяне на гофрети
След като приготвите подходящо за гофретник тесто:
1) Загрейте уреда със затворен капак: За целта включете щепсела в контакта. Червеният контролен индикатор свети. Веднага щом зеленият
контролен индикатор светне, уредът е загрят.
УКАЗАНИЕ
► Ако сте приготвили нискомаслено тесто, например тесто с извара,
намазнете леко повърхностите за печене с подходяща за печене
мазнина.
2) Отворете капака, като издърпате леко напред предпазната блокировка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
3) Разпределете тестото равномерно върху долните повърхности за печене.
За да определите правилното количество тесто, първо сипете приблизително 3 супени лъжици тесто в двете повърхности за печене.
Ако е необходимо, при следващата гофрета използвайте повече или
по-малко тесто. Внимавайте тестото да не прелива извън ръба на повърхностите за печене.
4) Затворете капака. Предпазната блокировка трябва да се фиксира.
5) Можете да отворите капака след минимум 2 минути, за да проверите
резултата от печенето. При преждевременно отваряне гофретите ще се
разкъсат.
6) След прибл. 3 – 4 минути гофретите са готови.
УКАЗАНИЕ
► Тъй като идеалната степен на изпичане зависи значително от личния
вкус и вида тесто, времето за изпичане може да варира: затова печете гофретите до достигане на желаната степен на изпичане. Степента
на изпичане се определя от времето за изпичане. Колкото по-дълго
печете, толкова по-тъмни се получават гофретите. Така могат да се
изпекат златистожълти до хрупкаво кафяви гофрети.
7) Когато изваждате гофретите, внимавайте да не повредите по невнимание покритието на повърхностите за печене. В противен случай гофретите не могат да се отделят правилно.
■ 44 │BG
УКАЗАНИЕ
► Повърхностите за печене не трябва да се намазняват преди всяка
нова гофрета.
8) След като приготвите последната гофрета, извадете щепсела от контакта
и оставете уреда да се охлади в отворено състояние.
SWR 1000 A1
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Никога не отваряйте корпуса на уреда. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност
за живота от токов удар.
► Първо изключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
В никакъв случай не потапяйте частите на уреда във вода или
►
други течности! Може да възникне опасност за живота поради токов
удар, ако при следващото пускане в експлоатация остатъци от течността попаднат по токопроводящите части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте химически или агресивни почистващи препарати или
разтворители. Те могат да доведат не само до повреди по уреда, а и
до остатъци от тях в следващите гофрети.
► В никакъв случай не използвайте твърди предмети за почистването.
Те могат да повредят покритието на повърхностите за печене.
■ След употреба първо почистете повърхностите за печене със суха
кухненска хартия, за да попиете остатъците от мазнина.
■ След това почистете всички повърхности и кабела за свързване към
мрежата с леко навлажнена кърпа за миене.
■ Ако в процепите и вдлъбнатините полепнат остатъци, ги отстранете
с малка дървена клечка.
■ Подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
При мазни замърсявания
■ Използвайте мек миещ препарат върху навлажнената кърпа и избършете
с нея мазните замърсявания. Ако те все още не могат да се отстранят,
използвайте мека четка за миене на съдове.
■ Избършете щателно остатъците от миещия препарат с навлажнена с
чиста вода кърпа.
■ Отстранете изцяло остатъците от миещ препарат от кърпата с чиста
вода и повтаряйте почистването, докато всички остатъци от миещ препарат бъдат отстранени. В противен случай е възможно остатъците да
попаднат в гофретите при следващото печене!
SWR 1000 A1
BG │ 45 ■
При загорели остатъци от печенето
■ Положете мокра кърпа върху загорелите остатъци, за да се размекнат.
След това можете да отстраните размекнатите остатъци с мокра кърпа.
Съхранение
■ Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
■ Увийте захранващия кабел около държача на дъното на уреда и го
закрепете с малката щипка на захранващия кабел.
■ Уверете се, че предпазната блокировка е затворена. След това
можете да приберете уреда в изправено положение.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
■ 46 │BG
SWR 1000 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на
потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване
на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът
е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също
и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SWR 1000 A1
BG │ 47 ■
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да
се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска
употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и
при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран
сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290624) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви
е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
■ 48 │BG
SWR 1000 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290624
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе
стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение
е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SWR 1000 A1
BG │ 49 ■
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне
на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на
цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал.
3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да
претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската
стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
■ 50 │BG
SWR 1000 A1
Рецепти
Основно тесто
За около 20 броя
250 g маргарин или масло (меко)
200 g захар
2 пакетчета ванилова захар
5 яйца
500 g брашно
5 g бакпулвер
400 ml мляко
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте яйцата и разбъркайте заедно със захарта и маргарина/
маслото до гладко тесто.
■ Добавете ваниловата захар.
■ Добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
■ Накрая прибавете постепенно млякото, като бъркате непрекъснато,
докато тестото придобие гладка и мека консистенция.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
BG │ 51 ■
Гофрети с мак
За около 8 броя
160 g размекнато масло
130 g захар
3 яйца
100 g мак за сладкиши (готов продукт)
200 g брашно
5 g бакпулвер
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото заедно със захарта, яйцата и мака за слад-
киши, след това добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Гофрети със заквасена сметана
За около 8 броя
200 g размекнато масло
150 g захар
4 яйца
250 g заквасена сметана
300 g брашно
100 g нишесте
■ 52 │BG
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото заедно със захарта и яйцата.
■ Добавете към сместа заквасената сметана и след това брашното и
нишестето.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
Гофрети с шоколад
За около 8 броя
200 g размекнато масло
200 g захар
4 яйца
150 g крем фреш (Crème fraîche)
80 g шоколадови парченца
200 g брашно
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте маслото на пяна заедно със захарта, яйцата и крем фреш.
■ Прибавете и разбъркайте шоколадовите парченца и брашното.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Гофрети с марципан
За около 8 броя
2 кисели ябълки
120 g суров марципан
150 g размекнато масло
3 яйца
115 g захар
1 препълнена ч.л. канела
290 g брашно
1 ч.л. бакпулвер
1/4 l прясно мляко
Пудра захар и канела на прах за поръсване
SWR 1000 A1
■ Обелете, нарежете на четвъртини, почистете от семките и нарежете
на малки кубчета ябълките.
■ Нарежете суровия марципан на малки кубчета.
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото с яйцата, захарта и канелата.
BG │ 53 ■
■ Добавете кубчетата ябълки и марципан. След това добавете брашното,
бакпулвера и млякото и разбъркайте.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши. Смесете малко коли-
чество пудра захар с канелата и поръсете топлите гофрети с тази канелена
захар.
Гофрети с домати
За около 8 броя
5 яйца
100 g размекнато масло
1 ч.л. сол
8 с.л. мътеница
150 g брашно
100 g сушени домати, консервирани в олио
3 стръкчета босилек
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разделете белтъците от жълтъците. След това разбийте на твърд сняг
белтъците.
■ Разбийте жълтъците на пяна заедно с маслото и солта.
■ След това добавете мътеницата и брашното.
■ Оставете доматите да се отцедят и ги нарежете на малки парченца.
■ Измийте и изтръскайте от водата босилека. Откъснете листенцата и ги
нарежете на ситно.
■ Добавете към тестото доматите и босилека, след това смесете с раз-
битите белтъци. От време на време разбърквайте тестото, за да се
разпределят равномерно парченцата домати.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 4 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
55 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 56 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Waffeleisen
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Nennleistung1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose
ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der
Spüle verwenden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ∼, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Beim Öffnen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser TopfHandschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfläche!
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand
sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Entfernen Sie
auch den Aufkleber von den Backflächen.
■ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrie-
ben.
■ Um den Deckel zu öffnen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss etwas
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff an.
■ Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen
besser.
■ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
Temperatur auf:
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich).
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für
eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z. B. ein Fenster.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet, sobald der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Diese zeigt an,
dass das Gerät aufgeheizt ist.
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte kann während des Betriebes immer wieder
kurz erlöschen und wieder aufleuchten. Das bedeutet, dass die Temperatur
kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
– Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufge-
klappt auskühlen.
■ Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald
die grüne Kontrollleuchte leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein.
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss etwas nach
vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backflächen. Um die
richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöffel
Teig in beide Backflächen ein.
Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten
Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen
läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffeln
aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waffeln fertig gebacken.
HINWEIS
► Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den
Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die
Waffeln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waffeln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich
die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich
dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
■ 62 │ DE
HINWEIS
► Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Reinigen und Pflegen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
►
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch
zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
► Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
■ Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
■ Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
■ Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
■ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei fettigen Verschmutzungen
■ Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den
Backflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den Waffeln nach der nächsten Waffelzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Bei festgebackenen Rückständen
■ Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixie-
ren Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befindet.
■ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann
können Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Rezepte
Basisteig
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich)
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten Teig verrühren.
■ Vanillezucker hinzufügen.
■ Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
■ Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
weiche Konsistenz hat.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
Mohnwaffeln
Für ca. 8 Stück
160 g weiche Butter
130 g Zucker
3 Eier
100 g Mohnback (Fertigprodukt)
200 g Mehl
5 g Backpulver
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulver unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
150 g Zucker
4 Eier
250 g Schmand
300 g Mehl
100 g Speisestärke
■ 68 │ DE
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
■ Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
■ Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Marzipanwaffeln
Für ca. 8 Stück
2 säuerliche Äpfel
120 g Marzipanrohmasse
150 g weiche Butter
3 Eier
115 g Zucker
1 gehäufter TL Zimt
290 g Mehl
1 TL Backpulver
1/4 L Milch
Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
■ Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
■ Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
■ Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
ver und die Milch unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen.
Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waffeln mit dem Zimtzucker bestäuben.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100 g weiche Butter
1 TL Salz
8 EL Buttermilch
150 g Mehl
100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten
3 Stängel Basilikum
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
■ Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
■ Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
■ Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
■ Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstücke gleichmäßig verteilen.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Stand der Informationen:
10 / 2017 · Ident.-No.: SWR1000A1-102017-2
IAN 290624
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.