SILVERCREST SWR 1000 A1 User manual [hr]

Waffle Maker SWr 1000 a1
pekač vafla
Upute za upotrebu
Гофретник
Ръководство за експлоатация
IAN 290624
aparat de făcut vafe
Instrucţiuni de utilizare
WaffeleiSen
Bedienungsanleitung
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Namjenska uporaba ...........................................2
Opseg isporuke ................................................3
Zbrinjavanje ambalaže .................................................... 3
Opis uređaja ..................................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne napomene ..........................................5
Prije prve uporabe .............................................7
Pečenje vafli ..................................................8
Čišćenje i održavanje ...........................................9
Čuvanje .....................................................10
Zbrinjavanje uređaja ..........................................10
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................11
Servis ................................................................12
Uvoznik ............................................................... 12
Recepti ......................................................13
Osnovno tijesto .........................................................13
Vafli s makom ...........................................................14
Vafli s vrhnjem ..........................................................14
Čokoladni vafli ..........................................................15
Vafli s marcipanom ......................................................16
Vafli s rajčicom ..........................................................17
SWR 1000 A1
Prije prve uporabe pažljivo pročitajte upute za rukovanje i sačuvajte ih za kasniju uporabu. Ako uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
HR 
 1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja! Time ste se odlučili za moderan i vrlo vrijedan proizvod. Upute za rukovanje dio
su opreme ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukova­nje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i svim sigurnosnim napomenama. Ovaj proizvod koristite isključivo na opisan način i za navedena područja primjene. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za pečenje vafli. Nije predviđen za pripravljanje drugih namirnica.
Ne koristite ga u gospodarske svrhe. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima.
Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama i nikada ga ne koristite vani.
UPOZORENJE Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/ili upo­rabe drugačije od opisane.
Uređaj koristite isključivo u svrhu za koju je namijenjen.Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu.
2 │ HR
NAPOMENA
Uređaj može predstavljati opasnost u slučaju nenamjenske uporabe i/
ili uporabe drugačije od opisane. Uređaj koristite isključivo namjenski. Poštujte postupke opisane u ovim uputama za uporabu. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste za štete nastale nenamjenskom uporabom, nestručno obavljenim popravcima, neovlašteno izvršenim preinakama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova. Rizik snosi isključivo korisnik.
SWR 1000 A1
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Pekač vaflaUpute za uporabu
1) Izvadite uređaj i upute za rukovanje iz kutije.
2) S uređaja odstranite svu ambalažu.
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali odabrani su prema ekološkim aspektima i aspektima odlaganja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
SWR 1000 A1
HR 
 3
Opis uređaja
Zelena kontrolna lampica Ručka Sigurnosni zatvarač Crvena kontrolna lampica
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nazivna snaga 1000 W
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u dodir s namirnicama su prehrambeno sigurni.
4 │ HR
SWR 1000 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Osigurajte da uređaj nikada ne dođe u dodir s vodom dok je
utikač utaknut u utičnicu, posebice ako ga koristite u kuhinji u blizini sudopera.
Pazite da naponski kabel nikada ne bude vlažan ili mokar
dok uređaj radi. Kabel postavite tako, da se ne može pri­gnječiti ili na drugi način oštetiti.
Uređaj priključite na mrežnu utičnicu napona 220 - 240 V ∼,
50 Hz.
Oštećene mrežne utikače i kabele smije zamijeniti samo
ovlašteno stručno osoblje ili servis za kupce kako bi se izbje­gle opasnosti.
Nakon uporabe uređaja uvijek izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
Uređaj nikada ne uranjajte u vodu, i ove dijelove nika­da ne čistite pod tekućom vodom.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
SWR 1000 A1
HR 
 5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Tijekom rada uređaja njegovi dijelovi mogu postati vrući,
stoga uređaj držite isključivo za ručku.
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzo­rom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
Djeca se ne smiju igrati uređajem.Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju obavljati
djeca ukoliko nisu navršila 8 godina starosti i ako nisu pod nadzorom.
Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i
priključnog voda.
Prilikom otvaranja iz uređaja može izaći vrlo vruća para.
Zbog toga je najbolje da prilikom otvaranja nosite zaštitne rukavice.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POŽARA!
Proizvodi od tijesta mogu se zapaliti! Iz tog razloga uređaj
nikada ne postavljajte u blizini zapaljivih predmeta, posebno ne ispod zavjesa.
Ne koristite vanjski uklopni sat ili posebne sustave za daljinsko
upravljanje uređajem.
Nikada ne ostavite uređaj u pogonu bez nadzora.
Pozor! Vruća površina!
6 │ HR
SWR 1000 A1
Prije prve uporabe
Prije uključivanja uređaja uvjerite se da su uređaj, mrežni utikač i mrežni
kabel u besprijekornom stanju i da je uklonjena sva ambalaža. Također uklonite naljepnice s površina za pečenje.
Najprije očistite uređaj na način opisan pod „Čišćenje i održavanje“.
Za otvaranje poklopca, povucite sigurnosnu kopču lagano naprijed i
istovremeno podignite poklopac držeći za ručku .
Površine za pečenje lagano namastite uljem prikladnim za pečenje. Na taj
ćete način lakše skinuti eventualne zaostale tvorničke naslage sa površina za pečenje.
Zagrijte uređaj sa zatvorenim poklopcem na maksimalnu temperaturu:
NAPOMENA
Kod prve upotrebe može zbog ostataka od proizvodnje doći do razvija-
nja blagog mirisa (moguć je i nastanak male količine dima). To je normal­na pojava, koja nestaje nakon kratkog vremena. Molimo vas da osigurate dostatnu ventilaciju. Npr. otvorite prozor.
– Utaknite utikač u utičnicu. Crvena kontrolna lampica  svijetli čim je
uređaj spojen na strujnu mrežu.
– Pričekajte da zasvijetli zelena lampica za kontrolu zagrijavanja . Ona
pokazuje da je uređaj zagrijan.
NAPOMENA
Zelena kontrolna lampica može se tijekom rada više puta gasiti i paliti.
To znači da je podešena temperatura nakratko pala ispod granične vrijed­nosti i da se uređaj ponovno zagrijao. To ne predstavlja kvar uređaja!
– Izvucite utikač i ostavite otklopljen uređaj da se ohladi.
Uređaj još jednom očistite na način opisan pod „Čišćenje i održavanje“.
Nakon toga uređaj za pečenje vafli je spreman za upotrebu.
SWR 1000 A1
HR 
 7
Pečenje vafli
Kada ste pripremili tijesto predviđeno za uređaj za pečenje vafli:
1) Zagrijte uređaj sa zatvorenim poklopcem: Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Crvena kontrolna lampica svijetli. Čim se zelena kontrolna lampica upali, uređaj je zagrijan.
NAPOMENA
Ako ste pripremili tijesto s malim udjelom masnoće, primjerice tijesto sa
svježim sirom, površine za pečenje lagano namastite prikladnim uljem.
2) Za otvaranje poklopca, povucite sigurnosnu kopču lagano naprijed i istovremeno podignite poklopac držeći za ručku .
3) Tijesto ravnomjerno rasporedite preko donje površine za pečenje. Kako biste odredili ispravnu količinu tijesta, najprije u obje površine za pečenje ulijte otprilike 3 jušne žlice tijesta. Ako je potrebno, za sljedeće vafle povećajte ili smanjite količinu tijesta. Pazite da se tijesto ne prelije preko ruba površina za pečenje.
4) Zatvorite poklopac. Sigurnosni zatvarač  mora uleći.
5) Nakon najmanje 2 minute možete otvoriti poklopac za provjeru rezultata pečenja. Otvaranje poklopca prije toga samo će pokidati vafle.
6) Nakon otprilike 3 - 4 minute, vafli su pečeni.
NAPOMENA
Budući da idealan stupanj tamnjenja jako ovisi o osobnom ukusu i vrsti tijesta,
vrijeme pečenja može varirati: Stoga vafle pecite sve dok se ne postigne želje­ni stupanj tamnjenja. Stupanj tamnjenja možete odrediti vremenom pečenja. Što se duže vafli peku, to su tamniji. Tako se mogu ispeći vafli od zlatno-žute do hrskavo smeđe boje.
7) Prilikom vađenja vafla pazite da slučajno ne oštetite površinu za pečenje. U protivnom se na tim mjestima vafli više neće lako odvajati od površine.
8 │ HR
NAPOMENA
Površine za pečenje ne moraju se namastiti prije svakog novog vafla.
8) Nakon što ste završili sa zadnjim vaflom, izvucite mrežni utikač iz utičnice i ostavite uređaj otklopljen da se ohladi.
SWR 1000 A1
Čišćenje i održavanje
UPOZORENJE - OPASNOST OD STRUJNOG UDARA!
Nikada ne otvarajte kućište uređaja! U njemu nema upravljačkih elemena-
ta. Prilikom otvaranja kućišta postoji opasnost po život od strujnog udara.
Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Ni u kom slučaju dijelove uređaja ne uranjajte u vodu ili druge teku­ćine! Moglo bi doći do opasnosti po život uslijed strujnog udara, ako pri ponovnom radu uređaja tekućina dospije na dijelove, koji se nalaze pod naponom.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OPEKLINA!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi.
OPREZ – OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite kemijska ili agresivna sredstva za čišćenje ili otapala. Ista
mogu ne samo oštetiti uređaj, već zaostati na površinama i dospjeti na sljedeće vafle.
Nikada ne koristite tvrde predmete za čišćenje. Na taj se način može
oštetiti vanjski sloj na površinama za pečenje.
Površine za pečenje najprije očistite suhim papirnatim kuhinjskim ručnikom,
kako biste upili ostatke masnoće.
Nakon toga sve površine i mrežni kabel očistite lagano navlaženom krpom
za pranje.
Ukoliko u prorezima i udubinama zaostanu nečistoće, uklonite ih drvenom
čačkalicom.
Uređaj prije ponovnog korištenja dobro osušite.
U slučaju masne prljavštine
Na navlaženu krpu za pranje nanesite malo deterdženta za pranje posuđa
i istrljajte masnu prljavštinu. Ako se nečistoća ne može ukloniti, upotrijebite meku četku za pranje.
Ostatke sredstva za pranje posuđa uklonite brisanjem krpom navlaženom
čistom vodom.
Ostatke deterdženta iz krpe temeljito isperite čistom vodom i ponovite čišćenje
sve dok se svi tragovi deterdženta ne uklone s površina za pečenje. U protiv­nom može doći do prijenosa ostataka na naknadno pripremljene vafle!
SWR 1000 A1
HR 
 9
U slučaju tvrdokornih ostataka
Stavite mokru krpu za pranje posuđa na zapečene naslage kako bi ih omek-
šali. Nakon toga omekšane ostatke možete ukloniti mokrom krpom.
Čuvanje
Ostavite uređaj da se potpuno ohladi, prije nego što ga odložite.
Mrežni kabel namotajte oko držača ispod tijela uređaja i fiksirajte ga kopčom
za kabel koja se nalazi na kabelu.
Provjerite da je sigurnosna kopča  zatvorena. Nakon toga uređaj možete
pospremiti uspravno.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili komunal­ne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe, obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
10 │ HR
SWR 1000 A1
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SWR 1000 A1
HR 
 11
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 290624
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
12 │ HR
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SWR 1000 A1
Recepti
Osnovno tijesto
Za oko 20 komada 250 g margarina ili maslaca (omekšalog) 200 g šećera 2 paketića vanilin šećera 5 jaja 500 g brašna 5 g praška za pecivo 400 ml mlijeka
Uređaj zatvorite i zagrijte.
Umutite jaja i zajedno sa šećerom i margarinom/maslacom umijesite glatku
smjesu.
Dodajte vanilin šećer.
Dodajte brašno i prašak za pecivo i umiješajte ih.
Na kraju dodajte mlijeko i miješajte sve dok tijesto ne postigne glatku i meku
konzistenciju.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
HR 
 13
Vafli s makom
Za oko 8 komada 160 g mekog maslaca 130 g šećera 3 jaja 100 g maka za kolače (gotov proizvod) 200 g brašna 5 g praška za pecivo
Uređaj zatvorite i zagrijte.
Maslac sa šećerom, jajima i mljevenim makom pjenasto umutite pa umiješajte
brašno i prašak za pecivo.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače.
Vafli s vrhnjem
Za oko 8 komada 200 g mekog maslaca 150 g šećera 4 jaja 250 g vrhnja 300 g brašna 100 g jestivog škrobnog brašna
14 │ HR
Uređaj zatvorite i zagrijte.
Maslac sa šećerom i jajima izlupati, dok se ne stvori pjena.
Umiješati prvo vrhnje, te zatim brašno i škrob.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
Čokoladni vafli
Za oko 8 komada 200 g mekog maslaca 200 g šećera 4 jaja 150 g crème fraîche 80 g čokoladnih kapljica 200 g brašna
Uređaj zatvorite i zagrijte. Maslac pjenasto istucite sa šećerom, jajima i
crème fraîche.
Zatim uz miješanje dodajte čokoladne kapljice i brašno.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
HR 
 15
Vafli s marcipanom
Za oko 8 komada 2 kiselkaste jabuke 120 g sirovog marcipana 150 g omekšalog maslaca 3 jaja 115 g šećera 1 vrhom puna čajna žlica cimeta 290 g brašna 1 čajna žličica praška za pecivo 1/4 l mlijeka Šećer u prahu i cimet u prahu za posipanje
Jabuke ogulite, narežite na četvrtine, odstranite koštice i narežite na male
kockice.
Sirovi marcipan narežite na sitne kockice.
Uređaj zatvorite i zagrijte.
Maslac sa jajima, šećerom i cimetom izlupajte tako, da nastane pjena.
Umiješati kockice od jabuka i marcipana. Zatim umiješati brašno, prašak za
pecivo i mlijeko.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 3 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače. Malo šećera u prahu pomiješati
sa cimetom i tople vafle posuti šećerom sa cimetom.
16 │ HR
SWR 1000 A1
Vafli s rajčicom
Za oko 8 komada 5 jaja 100 g mekog maslaca 1 čaja žličica soli 8 jušnih žlica mlaćenice 150 g brašna 100 g sušenih rajčica u ulju 3 stabljike bosiljka
Uređaj zatvorite i zagrijte.
Prvo odvojite bjelanjak od žumanjka. Zatim izlupajte bjelanjak, dok ne
očvrsne.
Žumanjke sa maslacom i soli miješajte, dok ne nastane pjena.
Zatim umiješajte mlaćenicu i brašno.
Rajčice pustiti da se ocijede i isjeći u sitne komadiće.
Bosiljak operite i trešenjem osušite. Otkinite listiće i usitnite ih.
Rajčice i bosiljak umiješajte u tijesto, zatim dodajte snijeg od jaja. Tijesto po-
vremeno promiješajte, tako da se komadići rajčica ravnomjerno rasporede.
Na sredinu donjih površina za pečenje stavite oko 3 jušne žlice tijesta i
zatvorite uređaj za pečenje vafli.
Svaku vaflu pecite otprilike 4 minute, da poprimi zlatnosmeđu boju. Gotove vafle zatim stavite na rešetku za kolače.
SWR 1000 A1
HR 
 17
18 │ HR
SWR 1000 A1
Cuprins
Introducere ..................................................20
Utilizarea conform destinaţiei ...................................20
Furnitura ....................................................21
Eliminarea ambalajului ................................................... 21
Descrierea aparatului .........................................22
Date tehnice ..................................................22
Indicaţii de siguranţă ..........................................23
Înainte de prima utilizare .......................................25
Coacerea vafelor .............................................26
Curăţarea şi îngrijirea .........................................27
Depozitarea .................................................28
Eliminarea aparatului ..........................................28
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................29
Service-ul ..............................................................30
Importator .............................................................30
Reţete .......................................................31
Aluat de bază .......................................................... 31
Vafe cu mac ............................................................ 32
Vafe cu smântână grasă .................................................. 32
Vafe cu ciocolată ........................................................ 33
Vafe cu marţipan ........................................................34
Vafe cu tomate ..........................................................35
SWR 1000 A1
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i şi instrucţiunile de utilizare.
RO 19
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Acum deţineţi un produs modern şi de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare
fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv coacerii vafelor. Aparatul nu este conceput pentru prepararea altor alimente.
Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate şi nu îl utilizaţi niciodată în aer liber.
AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
20 RO
INDICAŢIE
În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în alt fel decât
cel prevăzut, pot apărea pericole. Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia. Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utili­zare. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise şi a utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
SWR 1000 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Aparat de făcut vafeInstrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor care pot apărea în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul şi conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de utilizare a garanţiei.
SWR 1000 A1
RO 21
Descrierea aparatului
Bec de control verde Mâner Dispozitiv de blocare de siguranţă Bec de control roşu
Date tehnice
Tensiunea reţelei 220 - 240 V ∼, 50 Hz Putere nominală 1000 W
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
22 RO
SWR 1000 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Asiguraţi-vă că aparatul nu va intra niciodată în contact
cu apa, atât timp cât ştecărul se află în priză, în special în cazul în care se utilizează în bucătărie, în apropierea chiuvetei.
Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea aces-
tuia cât timp aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau deterioreze într-un alt mod.
Conectaţi aparatul la o priză cu tensiunea de 220 - 240 V ∼,
50 Hz.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
După utilizare, scoateţi întotdeauna cablul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu curăţaţi componentele sub jet de apă.
SWR 1000 A1
RO 23
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În timpul operării, componentele aparatului se pot încălzi;
de aceea prindeţi-l numai de mâner.
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea
aparatului şi a cablului de conexiune.
La deschiderea aparatului se pot degaja aburi extrem de
fierbinţi. De aceea purtaţi cel mai bine mănuşi de bucătărie atunci când îl deschideţi.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
Aluatul se poate arde! De aceea, nu aşezaţi niciodată
aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special sub draperii.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
24 RO
SWR 1000 A1
Înainte de prima utilizare
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă că acesta, ştecărul
şi cablul de alimentare se află în stare ireproşabilă de funcţionare şi că au fost îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat. Îndepărtaţi, de asemenea, autocolantul de pe suprafeţele de coacere.
Mai întâi curăţaţi aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi
îngrijirea”.
Pentru a deschide capacul, trageţi puţin dispozitivul de blocare de siguranţă
în faţă şi ridicaţi simultan capacul de mâner .
Ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire de ulei adecvat coacerii.
Astfel, eventualele reziduuri rămase din fabricaţie se desprind mai bine de pe suprafeţele de coacere.
Încălziţi o dată, pentru scurt timp, aparatul cu capacul închis la temperatura
maximă:
INDICAŢIE
La prima utilizare se poate degaja un uşor miros ca urmare a reziduurilor
rămase din fabricaţie (de asemenea, este posibilă formarea redusă a fumului). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp. Asiguraţi o aerisire suficientă. De exemplu, deschideţi o fereastră.
– Introduceţi ştecărul în priză. Becul de control roşu  se aprinde de
îndată ce ştecărul este conectat la reţeaua de curent.
– Aşteptaţi până se aprinde becul de control verde . Acesta indică
faptul că aparatul s-a încălzit.
INDICAŢIE
În timpul funcţionării, becul de control verde se poate stinge din nou
pentru scurt timp şi reaprinde. Aceasta înseamnă că pentru scurt timp temperatura a scăzut sub limită şi că aparatul a încălzit din nou. Aceasta nu reprezintă o eroare de funcţionare a aparatului!
– Scoateţi din nou ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească în
poziţie deschisă.
Curăţaţi din nou aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”.
Apoi gaufriera este gata de utilizare.
SWR 1000 A1
RO 25
Coacerea vafelor
Dacă aveţi pregătit aluat special pentru gaufrieră:
1) Încălziţi aparatul cu capacul închis: în acest scop introduceţi ştecărul în priză. Se aprinde becul de control roşu . De îndată ce se aprinde becul de control verde , aparatul este încălzit.
INDICAŢIE
Dacă aţi pregătit un aluat sărac în grăsimi, precum aluatul cu brânză
proaspătă de vacă, atunci ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire de ulei adecvat coacerii.
2) Deschideţi capacul trăgând puţin dispozitivul de blocare de siguranţă în faţă şi ridicând simultan capacul de mâner .
3) Aşezaţi uniform aluatul pe suprafeţele inferioare de coacere. Pentru a stabili cantitatea corectă de aluat, adăugaţi mai întâi aproximativ 3 linguri de aluat pe ambele suprafeţe de coacere. Dacă este necesar, măriţi sau diminuaţi cantitatea de aluat la următoarea vafă. Aveţi grijă ca aluatul să nu curgă peste marginea suprafeţelor de coacere.
4) Închideţi capacul. Dispozitivul de blocare de siguranţă trebuie să se fixeze.
5) După cel puţin 2 minute puteţi deschide capacul pentru a verifica rezultatul coacerii. Deschiderea mai devreme doar ar crăpa vafele.
6) După cca 3 - 4 minute vafele sunt gata.
INDICAŢIE
Deoarece gradul de rumenire ideal depinde în mod semnificativ de gustul
personal şi de tipul de aluat, timpul de coacere poate varia: de aceea, coaceţi vafele până când se atinge gradul de rumenire dorit. Gradul de ru­menire poate fi determinat cu ajutorul timpului de coacere. Cu cât coaceţi mai mult vafele, cu atât mai rumene vor deveni acestea. Astfel pot fi coapte vafe de la galben-aurii până la rumene, crocante.
7) La scoaterea vafelor se va evita deteriorarea accidentală a stratului suprafe­ţelor de coacere. În caz contrar, vafele nu se vor mai putea desprinde la fel de bine în acel punct.
26 RO
INDICAŢIE
Suprafeţele de coacere nu trebuie gresate înaintea fiecărei vafe.
8) După ultima vafă scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească în poziţie deschisă.
SWR 1000 A1
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE – PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. Nu există niciun fel de elemen-
te de operare în interiorul acesteia. În cazul în care carcasa este deschisă, există pericol de moarte prin electrocutare.
Înaintea curăţării aparatului scoateţi mai întâi ştecărul din priză.
În niciun caz nu introduceţi componentele aparatului în apă sau
alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul funcţionării repetate ajung resturi de lichid pe componentele conductoare de tensiune.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi detergenţi sau solvenţi chimici sau agresivi. Aceştia pot produce
nu numai daune la nivelul aparatului, ci şi reziduuri în următoarele vafe.
Nu folosiţi în niciun caz obiecte dure în vederea curăţării. Acestea pot
deteriora stratul suprafeţelor de coacere.
După utilizare curăţaţi suprafeţele de coacere mai întâi cu un prosop de
bucătărie uscat din hârtie pentru a absorbi resturile de grăsime.
Apoi curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu o lavetă uşor
umezită.
Dacă observaţi reziduuri în crestături şi adâncituri, îndepărtaţi-le cu un
beţişor din lemn.
Înaintea reutilizării, aparatul trebuie să fie complet uscat.
În cazul murdăririi cu grăsime
Adăugaţi un detergent delicat pe laveta umezită şi frecaţi locul murdar de
grăsime. Dacă grăsimea nu se desprinde, utilizaţi o perie moale de spălat.
Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu ajutorul unei lavete umezite în
apă curată.
Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu apă curată de pe lavetă şi
repetaţi curăţarea până la îndepărtarea tuturor resturilor de detergent de pe suprafeţele de coacere. În caz contrar se pot forma reziduuri în vafe după următoarea preparare!
SWR 1000 A1
RO 27
În cazul reziduurilor lipite
Aşezaţi o lavetă udă peste reziduurile lipite pentru a le înmuia. Apoi puteţi
îndepărta reziduurile înmuiate cu o lavetă udă.
Depozitarea
Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita.
Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de sub aparat şi fixaţi-l cu
clema mică pentru cablu, aflată pe cablul de alimentare.
Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare de siguranţă este închis. Apoi
puteţi depozita aparatul în poziţie verticală.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
28 RO
SWR 1000 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori, forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevră­rii abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SWR 1000 A1
RO 29
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 290624
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
30 RO
SWR 1000 A1
Reţete
Aluat de bază
Pentru cca 20 de bucăţi 250 g margarină sau unt (moale) 200 g zahăr 2 pliculeţe de zahăr vanilat 5 ouă 500 g făină 5 g praf de copt 400 ml lapte
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Bateţi ouăle şi amestecaţi-le cu zahărul şi margarina/untul până obţineţi un
aluat omogen.
Adăugaţi zahărul vanilat.
Adăugaţi apoi făina şi praful de copt şi amestecaţi.
Apoi adăugaţi treptat laptele şi amestecaţi până când aluatul capătă o
consistenţă omogenă şi moale.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO 31
Vafe cu mac
Pentru cca 8 bucăţi 160 g unt moale 130 g zahăr 3 ouă 100 g pastă de mac (semipreparat) 200 g făină 5 g praf de copt
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi pasta de mac, apoi adăugaţi făina şi
praful de copt.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri.
Vafe cu smântână grasă
Pentru cca 8 bucăţi 200 g unt moale 150 g zahăr 4 ouă 250 g smântână grasă 300 g făină 100 g amidon
32 RO
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Bateţi spumă untul cu zahărul şi ouăle.
Adăugaţi smântâna grasă, iar apoi făina şi amidonul.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
Vafe cu ciocolată
Pentru cca 8 bucăţi 200 g unt moale 200 g zahăr 4 ouă 150 g crème fraîche 80 g biluţe de ciocolată 200 g făină
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi crème fraîche.
Adăugaţi biluţele de ciocolată şi făina.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO 33
Vafe cu marţipan
Pentru cca 8 bucăţi 2 mere acrişoare 120 g pastă de marţipan 150 g unt moale 3 ouă 115 g zahăr 1 linguriţă plină de scorţişoară 290 g făină 1 linguriţă de praf de copt 1/4 l lapte Zahăr pudră şi scorţişoară praf pentru decor
Curăţaţi merele, tăiaţi-le în patru, scoateţi sâmburii şi apoi tăiaţi-le cuburi
mici.
Tăiaţi pasta de marţipan în cuburi mici.
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Amestecaţi untul cu ouăle, zahărul şi scorţişoara până obţineţi o pastă
spumoasă.
Adăugaţi cuburile de măr şi de marţipan. Apoi adăugaţi făina, praful de
copt şi laptele.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri. Amestecaţi zahărul pudră şi
scorţişoara şi presăraţi-le peste vafele calde.
34 RO
SWR 1000 A1
Vafe cu tomate
Pentru cca 8 bucăţi 5 ouă 100 g unt moale 1 linguriţă de sare 8 linguri de lapte bătut 150 g făină 100 g tomate uscate, conservate în ulei 3 crenguţe de busuioc
Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
Separaţi mai întâi albuşurile de gălbenuşuri. Apoi bateţi albuşurile tare.
Amestecaţi gălbenuşurile cu untul şi cu sarea până obţineţi o pastă spumoasă.
Adăugaţi apoi laptele bătut şi făina.
Lăsaţi tomatele să se scurgă şi tăiaţi-le mărunt.
Spălaţi busuiocul şi scuturaţi-l de apă. Rupeţi frunzele şi tăiaţi-le mărunt.
Amestecaţi tomatele şi busuiocul în aluat şi adăugaţi albuşurile bătute.
Amestecaţi bine aluatul pentru ca bucăţile de tomate să fie repartizate uniform.
Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 4 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO 35
36 RO
SWR 1000 A1
Съдържание
Въведение ...................................................38
Употреба по предназначение ..................................38
Окомплектовка на доставката .................................39
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 39
Описание на уреда ..........................................40
Технически характеристики ...................................40
Указания за безопасност ......................................41
Преди първата употреба ......................................43
Приготвяне на гофрети ........................................44
Почистване и поддръжка ......................................45
Съхранение .................................................46
Предаване на уреда за отпадъци ..............................46
Гаранция ....................................................47
Сервизно обслужване ................................................... 49
Вносител .............................................................. 49
Рецепти .....................................................51
Основно тесто ......................................................... 51
Гофрети с мак ......................................................... 52
Гофрети със заквасена сметана ........................................... 52
Гофрети с шоколад .....................................................53
Гофрети с марципан ....................................................53
Гофрети с домати ...................................................... 54
SWR 1000 A1
Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка. Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство.
BG  37
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред! Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за пот-
ребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за печене на гофрети. Той не е предвиден за приготвяне на други хранителни продукти.
Не го използвайте за професионални цели. Този уред е предназначен единствено за битова употреба.
Използвайте уреда само в сухи помещения и никога не го употребявайте на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване могат да представляват опасност.
Използвайте уреда единствено по предназначение.Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
38 BG
УКАЗАНИЕ
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети, произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, непра­вилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема един­ствено от потребителя.
SWR 1000 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
ГофретникРъководство за потребителя
1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза (вж. глава Сервизно обслужване).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опако­въчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвмести­мост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
SWR 1000 A1
BG  39
Описание на уреда
Зелен контролен индикатор Дръжка Предпазна блокировка Червен контролен индикатор
Технически характеристики
Напрежение на мрежата 220 – 240 V ∼, 50 Hz Номинална мощност 1000 W
Всички влизащи в контакт с хранителни продукти части на този уред са от материал, раз­решен за контакт с хранителни продукти.
40 BG
SWR 1000 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Уверете се, че уредът никога не влиза в съприкосно-
вение с вода, докато щепселът е включен в контакта, особено когато го използвате в кухнята в близост до умивалника.
По време на работа внимавайте кабелът за свързване
към мрежата да не се мокри или навлажнява. Прoка­райте го така, че да не се притиска или поврежда по друг начин.
Свържете уреда към контакт с мрежово напрежение
220 – 240 V ∼, 50 Hz.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за да се избегнат опасности.
След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода и не почиствайте тези части под течаща вода.
SWR 1000 A1
BG  41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Частите на уреда могат да се нагорещят по време на
работа, затова хващайте само ръкохватката.
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отно­шение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него.
Не допускайте деца да играят с уреда.Деца не трябва да извършват почистването и техничес-
кото обслужване от страна на потребителя, освен ако не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
При отваряне на уреда е възможно отделяне на облак
много гореща пара. Затова е препоръчително използване на кухненски ръкавици за отварянето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
Тестените изделия могат да горят! Затова никога не пос-
тавяйте уреда в близост до запалими предмети, особено под запалими пердета.
За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Внимание! Гореща повърхност!
42 BG
SWR 1000 A1
Преди първата употреба
Преди пускане на уреда в експлоатация се уверете, че уредът, щепсе-
лът и кабелът за свързване към мрежата са в изправно състояние и всички опаковъчни материали са отстранени от уреда. Отстранете и стикерите от повърхностите за печене.
Първо почистете уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
За да отворите капака, издърпайте леко напред предпазната блоки-
ровка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
Намазнете леко повърхностите за печене с подходящо за печене олио.
Така евентуални остатъци, обусловени от производството, се отделят по-лесно от повърхностите за печене.
При затворен капак загрейте за кратко уреда до максимална
температура:
УКАЗАНИЕ
При първата употреба от обусловени от производството остатъци
може да се получи лека миризма (възможно е образуване и на лек дим). Това е нормално и изчезва след кратко време. Осигурете достатъчно добро проветряване. Отворете напр. прозорец.
– Включете щепсела в контакта. Червеният контролен индикатор
светва, веднага щом уредът бъде свързан към мрежата.
– Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор светне.
Това индикира, че уредът е загрял.
УКАЗАНИЕ
Зеленият контролен индикатор може многократно да светва и
угасва за кратко по време на експлоатация. Това означава, че за кратко температурата е спаднала под зададената стойност и уредът отново загрява. Това не е неправилно функциониране на уреда!
– Отново изключете щепсела от контакта и оставете уреда отворен,
за да се охлади.
Почистете отново уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
След това гофретникът е готов за експлоатация.
SWR 1000 A1
BG  43
Приготвяне на гофрети
След като приготвите подходящо за гофретник тесто:
1) Загрейте уреда със затворен капак: За целта включете щепсела в кон­такта. Червеният контролен индикатор свети. Веднага щом зеленият контролен индикатор светне, уредът е загрят.
УКАЗАНИЕ
Ако сте приготвили нискомаслено тесто, например тесто с извара,
намазнете леко повърхностите за печене с подходяща за печене мазнина.
2) Отворете капака, като издърпате леко напред предпазната блокиров­ка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
3) Разпределете тестото равномерно върху долните повърхности за печене. За да определите правилното количество тесто, първо сипете прибли­зително 3 супени лъжици тесто в двете повърхности за печене. Ако е необходимо, при следващата гофрета използвайте повече или по-малко тесто. Внимавайте тестото да не прелива извън ръба на по­върхностите за печене.
4) Затворете капака. Предпазната блокировка трябва да се фиксира.
5) Можете да отворите капака след минимум 2 минути, за да проверите резултата от печенето. При преждевременно отваряне гофретите ще се разкъсат.
6) След прибл. 3 – 4 минути гофретите са готови.
УКАЗАНИЕ
Тъй като идеалната степен на изпичане зависи значително от личния
вкус и вида тесто, времето за изпичане може да варира: затова пече­те гофретите до достигане на желаната степен на изпичане. Степента на изпичане се определя от времето за изпичане. Колкото по-дълго печете, толкова по-тъмни се получават гофретите. Така могат да се изпекат златистожълти до хрупкаво кафяви гофрети.
7) Когато изваждате гофретите, внимавайте да не повредите по невнима­ние покритието на повърхностите за печене. В противен случай гофре­тите не могат да се отделят правилно.
44 BG
УКАЗАНИЕ
Повърхностите за печене не трябва да се намазняват преди всяка
нова гофрета.
8) След като приготвите последната гофрета, извадете щепсела от контакта и оставете уреда да се охлади в отворено състояние.
SWR 1000 A1
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Никога не отваряйте корпуса на уреда. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност за живота от токов удар.
Първо изключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
В никакъв случай не потапяйте частите на уреда във вода или
други течности! Може да възникне опасност за живота поради токов удар, ако при следващото пускане в експлоатация остатъци от теч­ността попаднат по токопроводящите части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте химически или агресивни почистващи препарати или
разтворители. Те могат да доведат не само до повреди по уреда, а и до остатъци от тях в следващите гофрети.
В никакъв случай не използвайте твърди предмети за почистването.
Те могат да повредят покритието на повърхностите за печене.
След употреба първо почистете повърхностите за печене със суха
кухненска хартия, за да попиете остатъците от мазнина.
След това почистете всички повърхности и кабела за свързване към
мрежата с леко навлажнена кърпа за миене.
Ако в процепите и вдлъбнатините полепнат остатъци, ги отстранете
с малка дървена клечка.
Подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
При мазни замърсявания
Използвайте мек миещ препарат върху навлажнената кърпа и избършете
с нея мазните замърсявания. Ако те все още не могат да се отстранят, използвайте мека четка за миене на съдове.
Избършете щателно остатъците от миещия препарат с навлажнена с
чиста вода кърпа.
Отстранете изцяло остатъците от миещ препарат от кърпата с чиста
вода и повтаряйте почистването, докато всички остатъци от миещ пре­парат бъдат отстранени. В противен случай е възможно остатъците да попаднат в гофретите при следващото печене!
SWR 1000 A1
BG  45
При загорели остатъци от печенето
Положете мокра кърпа върху загорелите остатъци, за да се размекнат.
След това можете да отстраните размекнатите остатъци с мокра кърпа.
Съхранение
Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
Увийте захранващия кабел около държача на дъното на уреда и го
закрепете с малката щипка на захранващия кабел.
Уверете се, че предпазната блокировка е затворена. След това
можете да приберете уреда в изправено положение.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
46 BG
SWR 1000 A1
Гаранция
Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потреби­телите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се огра­ничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказа­телство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект, продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор. Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопакова­нето. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на тех­ническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да се спазват всички указания в упътването за обслужване.
SWR 1000 A1
BG  47
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните указания:
За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 290624) като доказателство за покупката.
Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата рекламация.
След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл­нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принад­лежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калку­лация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разхо­ди – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни уреди.
48 BG
SWR 1000 A1
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 290624
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ГЕРМАНИЯ www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената на потребителската стокасъгласно чл. 114.
SWR 1000 A1
BG  49
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потреби­телската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113, той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява на несъответствие на стоката с договора за продажба. (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
50 BG
SWR 1000 A1
Рецепти
Основно тесто
За около 20 броя 250 g маргарин или масло (меко) 200 g захар 2 пакетчета ванилова захар 5 яйца 500 g брашно 5 g бакпулвер 400 ml мляко
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разбийте яйцата и разбъркайте заедно със захарта и маргарина/
маслото до гладко тесто.
Добавете ваниловата захар.
Добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
Накрая прибавете постепенно млякото, като бъркате непрекъснато,
докато тестото придобие гладка и мека консистенция.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
BG  51
Гофрети с мак
За около 8 броя 160 g размекнато масло 130 g захар 3 яйца 100 g мак за сладкиши (готов продукт) 200 g брашно 5 g бакпулвер
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разбийте на пяна маслото заедно със захарта, яйцата и мака за слад-
киши, след това добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Гофрети със заквасена сметана
За около 8 броя 200 g размекнато масло 150 g захар 4 яйца 250 g заквасена сметана 300 g брашно 100 g нишесте
52 BG
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разбийте на пяна маслото заедно със захарта и яйцата.
Добавете към сместа заквасената сметана и след това брашното и
нишестето.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
Гофрети с шоколад
За около 8 броя 200 g размекнато масло 200 g захар 4 яйца 150 g крем фреш (Crème fraîche) 80 g шоколадови парченца 200 g брашно
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разбийте маслото на пяна заедно със захарта, яйцата и крем фреш.
Прибавете и разбъркайте шоколадовите парченца и брашното.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Гофрети с марципан
За около 8 броя 2 кисели ябълки 120 g суров марципан 150 g размекнато масло 3 яйца 115 g захар 1 препълнена ч.л. канела 290 g брашно 1 ч.л. бакпулвер 1/4 l прясно мляко Пудра захар и канела на прах за поръсване
SWR 1000 A1
Обелете, нарежете на четвъртини, почистете от семките и нарежете
на малки кубчета ябълките.
Нарежете суровия марципан на малки кубчета.
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разбийте на пяна маслото с яйцата, захарта и канелата.
BG  53
Добавете кубчетата ябълки и марципан. След това добавете брашното,
бакпулвера и млякото и разбъркайте.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши. Смесете малко коли-
чество пудра захар с канелата и поръсете топлите гофрети с тази канелена захар.
Гофрети с домати
За около 8 броя 5 яйца 100 g размекнато масло 1 ч.л. сол 8 с.л. мътеница 150 g брашно 100 g сушени домати, консервирани в олио 3 стръкчета босилек
Затворете уреда и го оставете да загрее.
Разделете белтъците от жълтъците. След това разбийте на твърд сняг
белтъците.
Разбийте жълтъците на пяна заедно с маслото и солта.
След това добавете мътеницата и брашното.
Оставете доматите да се отцедят и ги нарежете на малки парченца.
Измийте и изтръскайте от водата босилека. Откъснете листенцата и ги
нарежете на ситно.
Добавете към тестото доматите и босилека, след това смесете с раз-
битите белтъци. От време на време разбърквайте тестото, за да се разпределят равномерно парченцата домати.
Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 4 минути до златистокафяво. Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
54 BG
SWR 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................56
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................56
Lieferumfang .................................................57
Entsorgung der Verpackung ............................................... 57
Gerätebeschreibung ..........................................58
Technische Daten ..............................................58
Sicherheitshinweise ...........................................59
Vor dem ersten Gebrauch ......................................61
Waffeln backen ...............................................62
Reinigen und Pflegen ..........................................63
Aufbewahren ................................................64
Gerät entsorgen ..............................................64
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................65
Service ................................................................ 66
Importeur ..............................................................66
Rezepte .....................................................67
Basisteig ............................................................... 67
Mohnwaffeln ...........................................................68
Schmandwaffeln ........................................................ 68
Schokowaffeln .......................................................... 69
Marzipanwaffeln ........................................................ 70
Tomatenwaffeln ......................................................... 71
SWR 1000 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 55
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Es ist nicht vorgese­hen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benut­zung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
56 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WaffeleisenBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 57
Gerätebeschreibung
grüne Kontrollleuchte Griff Sicherheitsverschluss rote Kontrollleuchte
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nennleistung 1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
58 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ∼, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reini­gen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 59
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Beim Öffnen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf­Handschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfläche!
60 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Entfernen Sie auch den Aufkleber von den Backflächen.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrie-
ben.
Um den Deckel zu öffnen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss  etwas
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff  an.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
Temperatur auf:
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z. B. ein Fenster.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet, sobald der Netzstecker mit dem Stromnetz verbun­den ist.
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Diese zeigt an,
dass das Gerät aufgeheizt ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte kann während des Betriebes immer wieder
kurz erlöschen und wieder aufleuchten. Das bedeutet, dass die Temperatur kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
– Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufge-
klappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 61
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald die grüne Kontrollleuchte  leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigne­tem Öl ein.
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss etwas nach vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff  aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backflächen. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöffel Teig in beide Backflächen ein. Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Back­ergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffeln aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waffeln fertig gebacken.
HINWEIS
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die Waffeln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
62 │ DE
HINWEIS
Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Reinigen und Pflegen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei fettigen Verschmutzungen
Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den Backflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den Waf­feln nach der nächsten Waffelzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 63
Bei festgebackenen Rückständen
Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixie-
ren Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befindet.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss  geschlossen ist. Dann
können Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
64 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 65
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290624
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
66 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Rezepte
Basisteig
Für ca. 20 Stück 250 g Margarine oder Butter (weich) 200 g Zucker 2 Päckchen Vanillezucker 5 Eier 500 g Mehl 5 g Backpulver 400 ml Milch
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten Teig verrühren.
Vanillezucker hinzufügen.
Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
weiche Konsistenz hat.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 67
Mohnwaffeln
Für ca. 8 Stück 160 g weiche Butter 130 g Zucker 3 Eier 100 g Mohnback (Fertigprodukt) 200 g Mehl 5 g Backpulver
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulver unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 150 g Zucker 4 Eier 250 g Schmand 300 g Mehl 100 g Speisestärke
68 │ DE
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 200 g Zucker 4 Eier 150 g Crème fraîche 80 g Schokotröpfchen 200 g Mehl
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 69
Marzipanwaffeln
Für ca. 8 Stück 2 säuerliche Äpfel 120 g Marzipanrohmasse 150 g weiche Butter 3 Eier 115 g Zucker 1 gehäufter TL Zimt 290 g Mehl 1 TL Backpulver 1/4 L Milch Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
ver und die Milch unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waffeln mit dem Zimtzucker bestäuben.
70 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück 5 Eier 100 g weiche Butter 1 TL Salz 8 EL Buttermilch 150 g Mehl 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 3 Stängel Basilikum
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü­cke gleichmäßig verteilen.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 71
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: SWR1000A1-102017-2
IAN 290624
7
Loading...