SILVERCREST SWR 1000 A1 User manual [cz]

Waffle Maker SWr 1000 a1
GofriSütő
Használati utasítás
vaflovač
Návod k obsluze
WaffeleiSen
Bedienungsanleitung
IAN 290624
Pekač za vaflje
vafl'ovač
Návod na obsluhu
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SI Navodila za uporabo Stran 19 CZ Návod k obsluze Strana 37 SK Návod na obsluhu Strana 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................3
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................. 3
A készülék leírása .............................................4
Műszaki adatok ...............................................4
Biztonsági utasítások ...........................................5
Az első használat előtt ..........................................7
Gofrisütés ....................................................8
Tisztítás és ápolás ..............................................9
Tárolás ......................................................10
A készülék ártalmatlanítása ....................................10
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................11
Szerviz ................................................................12
Gyártja ...............................................................12
Receptek ....................................................13
Alaptészta .............................................................13
Mákos gofri ............................................................14
Tejfölös gofri ...........................................................14
Csokis gofri ............................................................15
Marcipános gofri ........................................................ 16
Paradicsomos gofri ......................................................17
SWR 1000 A1
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik fél részére történő továbbadá­sakor adja át a leírást is.
HU 
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati út-
mutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg vala­mennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag gofri sütésére való. Nem való más élelmiszer elkészítésére. Ne használja kereskedelmi célokra. A készülék kizárólag magánháztartásokban
használható. A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata veszélyes lehet.
A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni. Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
2 │ HU
SWR 1000 A1
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
gofrisütőhasználati útmutató
1) Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból.
2) Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.
SWR 1000 A1
HU 
 3
A készülék leírása
zöld ellenőrzőlámpa markolat biztonsági záróelem piros ellenőrzőlámpa
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50 Hz Névleges teljesítmény 1000 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszer-biztosak.
4 │ HU
SWR 1000 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ügyeljen rá, hogy a készülék soha ne érintkezzen vízzel,
miközben a hálózati csatlakozó a csatlakozóaljban van, kü­lönösen ha egy konyhában a mosogató helyiség közelében használja.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorul­hasson be és más módon se sérülhessen meg.
Csatlakoztassa a készüléket egy 220 - 240 V ∼, 50 Hz
hálózati feszültségű csatlakozó-aljzatba.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszol­gálattal.
Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
csatlakozó aljzatból.
Soha ne merítse vízbe a készüléket és ne tisztítsa ezeket a részeket folyó víz alatt.
SWR 1000 A1
HU 
 5
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék bizonyos részei működés közben felforrósodhat-
nak, ezért csak a fogantyút fogja meg.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/ vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké­szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fiatalabb
vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyerekeket a készülék és
a csatlakozó vezeték közelébe.
A készülék felnyitásakor forró gőz csapódhat ki. Ezért aján-
latos edényfogó kesztyűt használni.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
A tésztafélék könnyen meggyulladhatnak! Ezért soha ne he-
lyezze a készüléket gyúlékony tárgyak közelébe, különösen gyúlékony függönyök alá ne rakja.
A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
Figyelem! Forró felület!
6 │ HU
SWR 1000 A1
Az első használat előtt
Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy kifogástalan
állapotban van-e a készülék, a hálózati csatlakozódugó és a hálózati csatla­kozókábel, továbbá, hogy eltávolítottak-e róla minden csomagolóanyagokat. Távolítsa el a matricákat a sütőlapokról.
Elsőként tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak
szerint.
A fedél nyitásához húzza kissé előre a biztonsági záróelemet  és egyide-
jűleg emelje meg a fedelet a markolatnál fogva.
Kenje be vékonyan a sütőfelületeket sütésre alkalmas olajjal. Így jobban
leoldódnak a gyártásból visszamaradt anyagok a sütőlapokról.
Melegítse fel a készüléket lecsukott fedéllel egyszer a legmagasabb hőmér-
sékletre:
TUDNIVALÓ
A gyártásra visszavezethető maradványok miatt, az első használatkor
enyhe szag képződhet (kis füst is lehetséges). Ez normális jelenség és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről. Nyisson ki pl. egy ablakot.
– Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Amint
csatlakoztatja a hálózati csatlakozódugót az elektromos hálózatra, világítani kezd a piros ellenőrzőlámpa .
– Várja meg, amíg a zöld ellenőrzőlámpa  világít. Ez azt mutatja, hogy
a készülék felmelegedett.
TUDNIVALÓ
Üzem közben a zöld ellenőrző lámpa többször rövid ideig kialszik,
majd ismét felvilágít. Ez azt jelenti, hogy a készülék hőmérséklete rövid időre a megfelelő hőmérséklet alá került és a készülék ismét fűt. Ez nem a készülék működési hibája!
– Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és hagyja a készüléket lehűlni.
Tisztítsa meg ismét a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak
szerint.
Ezután a gofrisütő üzemképes.
SWR 1000 A1
HU 
 7
Gofrisütés
Ha elkészítette a gofrisütőbe való tésztát:
1) Melegítse fel a készüléket lecsukott fedéllel: ehhez csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Világít a piros ellenőrzőlámpa . Amint az ellenőrző lámpa  kialszik, a készülék felmelegedett.
TUDNIVALÓ
Ha túrós tésztához hasonló zsírszegény tésztát készített, akkor kenje be
vékonyan a sütőfelületeket sütésre alkalmas olajjal.
2) Nyissa ki a fedelet úgy, hogy húzza kissé előre a biztonsági záróelemet és egyidejűleg emelje meg a fedelet a markolatnál fogva.
3) Az alsó sütőfelületen oszlassa el egyenletesen a tésztát. A megfelelő tészta­mennyiség meghatározásához töltsön először körülbelül 3 evőkanál tésztát a két sütőfelületre. Szükség szerint a következő gofrinál emelje meg vagy csökkentse a tésztamennyiséget. Ügyeljen arra, hogy a tészta ne folyjon ki a sütőfelület peremén.
4) Csukja be a fedelet. A biztonsági záróelemnek be kell kattannia.
5) Leghamarabb 2 perc elteltével nyissa ki a fedelet, hogy ellenőrizze a sütés eredményét. A túl korai kinyitás csak a gofrit szakítaná fel.
6) Kb. 3 - 4 perc múlva a gofri készre sült.
TUDNIVALÓ
Az ideális sülési szint erősen függ az érintett személy ízlésétől és a tészta
jellegétől, ennek megfelelően változhat a sütési idő: Éppen ezért a gofrit addig süsse, amíg el nem érte a kívánt sütési szintet. A sütési szintet a sütési idővel határozhatja meg. Minél hosszabban süti a gofrit, annál barnább lesz. Ennek megfelelően aranysárgától egészen a barnáig terjedő színű gofrit süthet.
7) A gofri kivételénél ügyeljen arra, hogy ne sértse meg véletlenül a sütőfelüle­tek bevonatát. Ellenkező esetben már nem lehet olyan könnyen leválasztani a gofrit.
8 │ HU
TUDNIVALÓ
A sütőfelületeket nem kell minden gofri sütése előtt bekenni.
8) Az utolsó gofri sütését követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat­lakozóaljzatból, és a készüléket hagyja felnyitott állapotban kihűlni.
SWR 1000 A1
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. Nincsen benne kezelőelem.
Nyitott készülékház esetén áramütés veszélye áll fent.
A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A készülék részeit semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folya-
dékba meríteni! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha az ezt követő használat során folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A tisztításhoz ne használjon vegyi vagy agresszív hatású tisztító- vagy
oldószert. Ez kárt tehet a készülékben és maradványok kerülhetnek a következő gofrira.
A tisztításhoz semmiképpen ne használjon kemény tárgyakat. Ez megsértheti
a sütőfelületek bevonatát.
Használatot követően először száraz papír törlőkendővel tisztítsa meg a
felületet, így nem maradnak rajta zsírmaradványok.
Ezután tisztítsa meg a készülék felületeit és a hálózati kábelt egy enyhén
nedves mosogatókendővel.
Ha maradványok maradnak a hasítékokban vagy mélyedésekben, akkor
távolítsa el azokat kis fapálcával.
Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét használná.
Zsíros szennyeződések esetén
Zsíros szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlő-
kendőre és ezzel törölje le a szennyeződést. Használjon puha mosogatókefét, ha még mindig nem oldódik fel.
Alaposan távolítsa el a mosogatószer-maradványokat tiszta vízzel benedve-
sített mosogatókendővel.
Alaposan távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a törlőkendőből
tiszta vízzel, és addig ismételje a tisztítást, amíg már nincs mosogatószer­maradvány a sütőfelületeken. Ellenkező esetben a következő gofrisütésnél maradványok kerülhetnek a gofriba!
SWR 1000 A1
HU 
 9
Ráégett maradványok esetén
Tegyen nedves törlőkendőt a ráégett ételmaradékokra, hogy fellazítsa azokat.
Ezt követően nedves kendővel el lehet távolítani a felpuhult maradványokat.
Tárolás
Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére.
Csavarja a hálózati kábelt a készülék alja alatt lévő tartó köré, majd rögzítse
a hálózati kábelen található kábelszorítóval.
Ellenőrizze, hogy a biztonsági záróelem be van-e zárva. Ezt követően a
készüléket álló helyzetben teheti el.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
10 │ HU
SWR 1000 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelki­ismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SWR 1000 A1
HU 
 11
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján
(bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén talál­ható.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 290624
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
12 │ HU
SWR 1000 A1
Receptek
Alaptészta
Kb. 20 darabhoz 25 dkg margarin vagy vaj (puha) 20 dkg cukor 2 csomag vaníliás cukor 5 tojás 50 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor 400 ml tej
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
Keverjük össze a tojásokat és keverjük simára a cukorral, valamint a marga-
Adjuk hozzá a vaníliás cukrot.
Ezután adjuk hozzá a lisztet és a sütőport, majd keverjük el.
Végül fokozatosan keverjük bele a tejet, amíg sima és puha tésztát nem
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
A gofrit darabonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
rinnal/vajjal.
kapunk.
le a gofrisütő tetejét.
SWR 1000 A1
HU 
 13
Mákos gofri
Kb. 8 darabhoz 16 dkg puha vaj 13 dkg cukor 3 tojás 10 dkg darált mák (kész termék) 20 dkg liszt 0,5 dkg sütőpor
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
Keverjük habosra a vajat a cukorral, a tojásokkal és a darált mákkal, majd
keverjük hozzá a lisztet és a sütőport.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
le a gofrisütő tetejét.
A gofrit darabonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
Tejfölös gofri
Kb. 8 darabhoz 20 dkg puha vaj 15 dkg cukor 4 tojás 25 dkg tejföl 30 dkg liszt 10 dkg étkezési keményítő
A gofrit darabonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
14 │ HU
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
A vajat a cukorral és a tojásokkal keverjük habosra.
Adjuk hozzá a tejfölt, majd a lisztet és az étkezési keményítőt.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
le a gofrisütő tetejét.
SWR 1000 A1
Csokis gofri
Kb. 8 darabhoz 20 dkg puha vaj 20 dkg cukor 4 tojás 15 dkg Crème fraîche 8 dkg csokicsepp (vagy egészen kis kockára vágott csokoládé) 20 dkg liszt
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
Keverjük ki habosra a vajat a cukorral, tojással és a tejföllel.
Tegyük hozzá a csokicseppeket és a lisztet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
le a gofrisütő tetejét.
A gofrit darabonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
SWR 1000 A1
HU 
 15
Marcipános gofri
Kb. 8 darabhoz 2 savanykás alma 12 dkg nyers marcipán 15 dkg puha vaj 3 tojás 11,5 dkg cukor 1 púpos tk. fahéj 29 dkg liszt 1 tk. sütőpor 2,5 dl tej Porcukor és fahéjpor a megszóráshoz.
Hámozzuk meg, vágjuk fel négy darabba, magozzuk ki és daraboljuk apró
kockákra az almát.
A marcipánmasszát is kockázzuk fel.
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
Keverjük össze a vajat a tojásokkal, a cukorral és a fahéjjal.
Keverjük hozzá az alma és a marcipán darabokat. Majd keverjük hozzá a
lisztet, a sütőport és a tejet.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
le a gofrisütő tetejét.
A gofrit darabonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra. Keverjünk el egy kis porcukrot fahéjjal
és szórjuk meg vele a még meleg gofrikat.
16 │ HU
SWR 1000 A1
Paradicsomos gofri
Kb. 8 darabhoz 5 tojás 10 dkg puha vaj 1 tk. só 8 ek. író 15 dkg liszt 10 dkg aszalt, olajos paradicsom 3 szál bazsalikom
Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
Válasszuk szét a tojásokat. Verjük fel a tojásfehérjéket.
Keverjük ki habosra a tojássárgát a vajjal és a sóval.
Tegyük hozzá az írót és a lisztet.
Csepegtessük le a paradicsomokat és daraboljuk apróra.
Mossuk meg a bazsalikomot és szárogassuk meg. Tépkedjük le a levelét és
vágjuk fel apróra.
A paradicsomot és a bazsalikomot keverjük a tésztához, utána pedig keverjük
hozzá óvatosan a felvert tojáshabot. A paradicsomdarabkák eloszlatásához időközben keverjük meg a tésztát.
Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
le a gofrisütő tetejét.
A gofrit darabonként, 4 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit tegyük egy sütőrácsra.
SWR 1000 A1
HU 
 17
18 │ HU
SWR 1000 A1
Kazalo
Uvod ........................................................20
Predvidena uporaba ..........................................20
Vsebina kompleta .............................................21
Odlaganje embalaže med odpadke ......................................... 21
Opis naprave ................................................22
Tehnični podatki ..............................................22
Varnostna navodila ...........................................23
Pred prvo uporabo ............................................25
Peka vafljev ..................................................26
Čiščenje in vzdrževanje ........................................27
Shranjevanje .................................................28
Odstranitev naprave med odpadke ..............................28
Proizvajalec ..................................................29
Pooblaščeni serviser ...........................................29
Garancijski list ................................................30
Recepti ......................................................31
Osnovno testo ..........................................................31
Makovi vaflji ...........................................................32
Vaflji s smetano ......................................................... 32
Čokoladni vaflji .........................................................33
Marcipanovi vaflji ....................................................... 34
Paradižnikovi vaflji .......................................................35
SWR 1000 A1
Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila.
SI  19
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave! Odločili ste se za sodoben in kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena izključno za peko vafljev. Ni predvidena za pripravo drugih živil.
Ne uporabljajte je v poslovne namene. Naprava je predvidena izključno za uporabo v zasebnih gospodinjstvih.
Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in je nikoli ne uporabljajte na prostem.
OPOZORILO Nevarnost zaradi nepredvidene uporabe!
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko naprava predstavlja vir nevarnosti.
Napravo uporabljajte izključno za predvidene namene.Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo.
20 SI
OPOMBA
V primeru nepredvidene uporabe in/ali drugačne vrste uporabe lahko
naprava predstavlja vir nevarnosti. Napravo uporabljajte izključno v predvidene namene. Z napravo ravnajte tako, kot je opisano v navodilih za uporabo. Izključeno je uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov na podlagi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedo­voljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov. Tveganje nosi izključno uporabnik.
SWR 1000 A1
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
pekač za vafljenavodila za uporabo
1) Napravo in navodila za uporabo vzemite iz škatle.
2) Z naprave odstranite ves embalažni material.
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Odlaganje embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v cikel materialov prihrani surovine in zmanjša količino od­padkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
OPOMBA
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
SWR 1000 A1
SI  21
Opis naprave
zelena kontrolna lučka ročaj varnostna zapora rdeča kontrolna lučka
Tehnični podatki
Omrežna napetost 220–240 V ∼, 50 Hz Nazivna moč 1000 W
Vsi deli te naprave, ki pridejo v stik z živili, so primerni za živila.
22 SI
SWR 1000 A1
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Poskrbite, da naprava nikoli ne more priti v stik z vodo, dokler
je električni vtič v vtičnici, še posebej, če jo uporabljate v bližini pomivalnega korita v kuhinji.
Pazite, da se električni kabel med delovanjem nikoli ne na-
vlaži ali omoči. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da se ga ne da poškodovati na kak drugačen način.
Napravo priključite na električno vtičnico z omrežno nape-
tostjo 220–240 V ∼, 50 Hz.
Da preprečite nevarnost, naj vam poškodovane električne
vtiče ali električne kable takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba.
Po uporabi omrežni vtič zmeraj potegnite iz vtičnice.
Naprave nikoli ne potopite v vodo in teh delov tudi ne čistite s tekočo vodo.
SWR 1000 A1
SI  23
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
Deli naprave se pri uporabi lahko precej segrejejo, zato se
dotikajte samo ročaja.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizič-
nimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjklji­vimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Otroci se z napravo ne smejo igrati.Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati kot uporabniki,
razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otrokom, ki so mlajši od 8 let, približevanje napravi in pri-
ključni napeljavi ni dovoljeno.
Pri odpiranju naprave lahko uhaja zelo vroča para. Zato je
pri odpiranju najbolje uporabljati prijemalke za lonec.
OPOZORILO! NEVARNOST POŽARA!
Izdelki iz testa lahko zagorijo! Naprave zato nikoli ne
postavljajte v bližino gorljivih predmetov, še posebej ne pod gorljive zavese.
Naprave ne uporabljajte z zunanjo stikalno uro ali ločenim
daljinskim sistemom.
Naprave nikoli ne pustite delovati brez nadzora.
Pozor! Vroča površina!
24 SI
SWR 1000 A1
Pred prvo uporabo
Preden začnete napravo uporabljati, se prepričajte, da so naprava, električni
vtič in električni kabel v brezhibnem stanju ter je z naprave odstranjen ves embalažni material. Odstranite tudi nalepko s površin za peko.
Napravo najprej očistite, kot je to opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
Za odpiranje pokrova povlecite varnostno zaporo malce naprej in istočasno
pokrov dvignite za ročaj .
Površine za peko rahlo premažite z oljem, primernim za peko. Tako boste
s površin za peko lažje odstranili morebitne ostanke od izdelave naprave.
Napravo z zaprtim pokrovom enkrat na kratko segrejte na maksimalno
temperaturo:
OPOMBA
Pri prvi uporabi lahko zaradi ostankov od proizvodnje nastane rahel
smrad (možen je tudi rahel nastanek dima). Ta je normalen in se čez nekaj časa porazgubi. Poskrbite za zadostno prezračevanje. Npr. tako, da odprete okno.
– Vtaknite električni vtič v električno vtičnico. Rdeča kontrolna lučka
zasveti, ko električni vtič priključite na električno omrežje.
– Počakajte, da zasveti zelena kontrolna lučka . Ta prikazuje, da je
naprava segreta.
OPOMBA
Zelena kontrolna lučka lahko med delovanjem naprave vedno znova
na kratko ugasne in znova zasveti. To pomeni, da nastavljena stopnja temperature za kratek čas ni bila dosežena in se je naprava znova segrela. Pri tem ne gre za napako delovanja naprave!
– Električni vtič znova izvlecite iz električne vtičnice in počakajte, da se
naprava z odprtim pokrovom ohladi.
Napravo znova očistite, kot je to opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje«.
Po tem je pekač za vaflje pripravljen za uporabo.
SWR 1000 A1
SI  25
Peka vafljev
Ko imate pripravljeno testo za vaflje:
1) Napravo segrejte, pokrov naj bo pri tem zaprt: v ta namen električni vtič priključite v vtičnico. Rdeča kontrolna lučka sveti. Ko zasveti zelena kontrolna lučka , je naprava segreta.
OPOMBA
Če ste pripravili testo z manj maščobe, na primer skutno testo, površine za
peko rahlo premažite z oljem, primernim za peko.
2) Odprite pokrov, tako da varnostno zaporo povlečete malce naprej, in istočasno pokrov dvignite s pomočjo ročaja .
3) Testo enakomerno porazdelite po spodnjih površinah za peko. Za določanje pravilne količine testa najprej na obe površini za peko porazdelite približno 3 žlice testa. Po potrebi pri naslednjem vaflju količino testa povečajte ali zmanjšajte. Pazite, da testo ne bo teklo čez rob površin za peko.
4) Zaprite pokrov. Varnostna zapora se mora zaskočiti.
5) Pokrov lahko odprete šele čez 2 minuti, da preverite potek peke. Če bi pokrov odprli prej, bi se vafelj natrgal.
6) Čez pribl. 3–4 minute so vaflji pečeni.
OPOMBA
Idealna zapečenost je zelo odvisna od osebnega okusa in vrste testa, zato
se čas peke lahko razlikuje: Zato pecite vaflje tako dolgo, dokler ne do­sežejo želene zapečenosti. Zapečenost vafljev lahko določite na podlagi časa peke. Čim dlje se vaflji pečejo, tem bolj zapečeni bodo postali. Tako lahko spečete zlato rumene pa vse do hrustljavo rjavih vafljev.
7) Pri jemanju vafljev iz naprave pazite na to, da nehote ne poškodujete obloge površin za peko. Drugače vafljev ne bo več mogoče tako preprosto ločiti od površin.
26 SI
OPOMBA
Površin za peko ni treba namastiti pred vsakim novim vafljem.
8) Po zadnjem vaflju izvlecite električni vtič iz vtičnice in napravo z odprtim pokrovom pustite, da se ohladi.
SWR 1000 A1
Čiščenje in vzdrževanje
OPOZORILO – NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA!
Nikoli ne odpirajte ohišja naprave. V njem ni nobenih upravljalnih elementov.
Če ohišje odprete, obstaja smrtna nevarnost zaradi možnega udara elek­tričnega toka.
Pred čiščenjem naprave vedno prej povlecite električni vtič iz električne
vtičnice.
Delov naprave nikakor ne smete pomočiti v vodo ali kakšno drugo
tekočino! Če pridejo ostanki tekočine pri naslednjem delovanju naprave v stik z deli pod napetostjo, lahko pride do smrtne nevarnosti zaradi električnega udara.
OPOZORILO – NEVARNOST OPEKLIN!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi.
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Ne uporabljajte kemičnih ali agresivnih čistil ali topil. Ta bi lahko poškodo-
vala napravo, poleg tega pa tudi zašla v vaflje pri naslednji peki.
Pri čiščenju si nikoli ne pomagajte s trdimi predmeti. Na ta način bi lahko
poškodovali oblogo površin za peko.
Površine za peko po uporabi najprej očistite s suho papirnato servieto, da
popivnate ostanke maščobe.
Potem vse površine in električni kabel čistite z rahlo navlaženo krpo za pomi-
vanje posode.
Če se ostanki prilepijo v reže in vdolbine, jih odstranite z majhnim lesenim
nabodalom.
Napravo pred naslednjo uporabo dobro osušite.
Pri mastni umazaniji
Na navlaženo krpo za pomivanje dajte blago sredstvo za pomivanje in
s krpo odstranite mastno umazanijo. Če je tako ne morete odstraniti, uporabite mehko ščetko za pomivanje posode.
Temeljito odstranite ostanke pomivalnega sredstva s krpo, namočeno v čisto
vodo.
Ostanke pomivalnega sredstva temeljito odstranite iz krpe s čisto vodo in
postopek čiščenja ponavljajte, tako da vse ostanke pomivalnega sredstva odstranite s površin za peko. Drugače se lahko pri naslednji peki v vafljih pojavijo ostanki od čiščenja!
SWR 1000 A1
SI  27
Pri sprijetih ostankih
Zmehčajte sprijete ostanke na površini, tako da nanje položite vlažno krpo
za pomivanje. Potem lahko zmehčane ostanke odstranite z mehko krpo.
Shranjevanje
Napravo pred shranjevanjem najprej pustite, da se popolnoma ohladi.
Ovijte električni kabel okrog držala pod dnom naprave in ga pritrdite
z majhno sponko za kabel, ki jo najdete na električnem kablu.
Preverite, da je varnostna zapora zaprta. Potem lahko napravo shranite
v pokončnem položaju.
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. Če o čem niste prepričani, se obrnite na svoje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
28 SI
SWR 1000 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 290624
SWR 1000 A1
SI  29
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garan­cijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uvelja­vljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zako­nodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
30 SI
SWR 1000 A1
Recepti
Osnovno testo
Za pribl. 20 kosov 250 g margarine ali masla (mehkega) 200 g sladkorja 2 zavojčka vaniljevega sladkorja 5 jajc 500 g moke 5 g pecilnega praška 400 ml mleka
Napravo zaprite in jo segrejte.
Razžvrkljajte jajca in jih skupaj s sladkorjem ter margarino/maslom zmešajte
v gladko testo.
Dodajte vaniljev sladkor.
Dodajte moko in pecilni prašek ter zmešajte.
Na koncu ob mešanju postopoma dodajajte še mleko, dokler testo ne postane
gladko in mehko.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko.
SWR 1000 A1
SI  31
Makovi vaflji
Za pribl. 8 kosov 160 g mehkega masla 130 g sladkorja 3 jajca 100 g instant maka »Mohnback« 200 g moke 5 g pecilnega praška
Napravo zaprite in jo segrejte.
Penasto zmešajte maslo in sladkor, jajca ter mak Mohnback, potem umešajte
še moko s pecilnim praškom.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko.
Vaflji s smetano
Za pribl. 8 kosov 200 g mehkega masla 150 g sladkorja 4 jajca 250 g kisle smetane 300 g moke 100 g jedilnega škroba
32 SI
Napravo zaprite in jo segrejte.
Penasto zmešajte maslo in sladkor ter jajca.
Umešajte kislo smetano in potem umešajte še moko ter jedilni škrob.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko.
SWR 1000 A1
Čokoladni vaflji
Za pribl. 8 kosov 200 g mehkega masla 200 g sladkorja 4 jajca 150 g smetane crème fraîche 80 g čokoladnih koščkov 200 g moke
Napravo zaprite in jo segrejte.
Penasto zmešajte maslo in sladkor, jajca ter smetano crème fraîche.
Umešajte čokoladne koščke ter moko.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko.
SWR 1000 A1
SI  33
Marcipanovi vaflji
Za pribl. 8 kosov 2 kisli jabolki 120 g surove marcipanove mase 150 g mehkega masla 3 jajca 115 g sladkorja 1 zvrhana žlička cimeta 290 g moke 1 žlička pecilnega praška 1/4 l mleka Sladkor in cimet v prahu za posipanje
Olupite jabolka, jih razrežite na štiri dele, odstranite pečke in jabolka narežite
na majhne kocke.
Narežite surovo marcipanovo maso na majhne kocke.
Napravo zaprite in jo segrejte.
Penasto zmešajte maslo in jajca, sladkor ter cimet.
Umešajte kocke jabolk in marcipana. Potem umešajte moko, pecilni prašek
in mleko.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 3 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko. Zmešajte malce sladkorja v prahu in
cimet ter tople vaflje potresite s cimetovim sladkorjem.
34 SI
SWR 1000 A1
Paradižnikovi vaflji
Za pribl. 8 kosov 5 jajc 100 g mehkega masla 1 žlička soli 8 žlic pinjenca 150 g moke 100 g suhih paradižnikov v olju 3 stebelca bazilike
Napravo zaprite in jo segrejte.
Najprej beljak ločite od rumenjaka. Potem beljak stepite v trdo peno.
Rumenjake penasto zmešajte z maslom in soljo.
Potem umešajte pinjenec in moko.
Pustite, da se paradižniki odcedijo, in jih narežite na majhne koščke.
Operite baziliko in jo posušite s stresanjem. Potrgajte liste in jih sesekljajte.
Umešajte paradižnik in baziliko v testo, potem pa umešajte še sneg iz beljakov.
Testo vmes premešajte, da se koščki paradižnika enakomerno porazdelijo.
Na sredino spodnjih površin za peko dajte vsakokrat po 3 žlice testa in
pekač za vaflje zaprite.
Vsak vafelj pecite približno 4 minute, dokler ne postane zlato rjav. Pečene vaflje položite na kuhinjsko rešetko.
SWR 1000 A1
SI  35
36 SI
SWR 1000 A1
Obsah
Úvod ........................................................38
Použití vsouladu surčením .....................................38
Rozsah dodávky ..............................................39
Likvidace obalu ......................................................... 39
Popis přístroje ................................................40
Technické údaje ...............................................40
Bezpečnostní pokyny ..........................................41
Před prvním použitím ..........................................43
Pečení vaflí ..................................................44
Čištění a údržba ..............................................45
Uložení ......................................................46
Likvidace přístroje ............................................46
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Servis .................................................................48
Dovozce ............................................................... 48
Recepty .....................................................49
Základní těsto ..........................................................49
Makové vafle ...........................................................50
Vafle ze zakysané smetany ................................................50
Čokoládové vafle ........................................................51
Marcipánové vafle ....................................................... 52
Rajčatové vafle .........................................................53
SWR 1000 A1
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kobsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu. Vpřípadě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod.
CZ 
 37
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro pečení vaflí. Není určen pro přípravu jiných potravin.
Není určen ke komerčnímu použití. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být přístroj zdrojem různých nebezpečí.
Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením.Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze.
 38
UPOZORNĚNÍ
Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
přístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpra­vy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny. Riziko nese výhradně uživatel.
 CZ
SWR 1000 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
vaflovačnávod kobsluze
1) Vyjměte přístroj a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte zpřístroje všechen obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál od­povídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SWR 1000 A1
CZ 
 39
Popis přístroje
zelená kontrolka rukojeť bezpečnostní uzávěr červená kontrolka
Technické údaje
Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50 Hz Jmenovitý výkon 1000 W
Všechny části přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
 40
 CZ
SWR 1000 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Ujistěte se, že se přístroj nemůže dostat do kontaktu svodou,
je-li zástrčka zapojena do sítě; zejména pokud přístroj použí­váte vkuchyni vblízkosti dřezu.
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Přístroj zapojte do síťové zásuvky se síťovým napětím
220 - 240 V ∼, 50Hz.
Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a tyto části přístroje nečistěte ani pod tekoucí vodou.
SWR 1000 A1
CZ 
 41
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Části přístroje mohou být za provozu horké, uchopte tedy
přístroj pouze za rukojeť.
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a / nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí, které vyplývá zjeho použití.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší 8let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
Při otevírání víka může unikat velmi horká pára. Při otevírání
proto používejte raději chňapky na hrnce.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Těstové výrobky mohou hořet! Proto přístroj nestavte nikdy
v blízkosti hořlavých předmětů, zejména ne pod hořlavé záclony.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
 42
 CZ
SWR 1000 A1
Před prvním použitím
Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se otom, zda jsou přístroj,
síťová zástrčka a síťový kabel vbezvadném stavu a zda jsou z přístroje odstraněny veškeré obalové materiály. Odstraňte také nálepku z pečicích ploch.
Přístroj nejprve očistěte jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
K otevření víka povytáhněte bezpečnostní uzávěr  mírně nahoru a současně
nadzvedněte víko za rukojeť .
Pečící plochy lehce namažte olejem vhodným na pečení. Tak se lépe uvolní
případně výrobou vzniklé zbytky na pečících plochách.
Nechte přístroj se zavřeným víkem vyhřát na maximální teplotu:
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může v důsledku zbytků z výroby dojít ke vzniku lehkého
zápachu (také je možný nepatrný únik kouře). Toto je normální a po určité době to zmizí. Zajistěte dostatečné větrání. Otevřete např. okno.
– Zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. Červená kontrolka  svítí, jakmile
síťovou zástrčku zapojíte doelektrické sítě.
– Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka . Signalizuje, že se
přístroj rozhřál.
UPOZORNĚNÍ
Zelená kontrolka se může během provozu vždy rozsvítit a krátce zhas-
nout. Znamená to, že došlo ke krátkodobému poklesu teploty a přístroj se opět rozehřívá. To není chybná funkce přístroje!
– Vytáhněte opět síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj otevřený
vychladnout.
Přístroj znovu očistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
Potom je vaflovač opět připraven kprovozu.
SWR 1000 A1
CZ 
 43
Pečení vaflí
Máte-li připravené těsto do vaflovače:
1) Nechte přístroj zahřívat se zavřeným víkem: Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. Červená kontrolka svítí. Jakmile svítí zelená kontrolka , je přístroj zahřátý.
UPOZORNĚNÍ
Pokud jste si připravili těsto s nízkým obsahem tuku, jako je například
tvarohové těsto, namažte pečící plochy lehce olejem vhodným na pečení.
2) K otevření víka povytáhněte bezpečnostní uzávěr mírně nahoru a současně víko za rukojeť odklopte.
3) Rozdělte těsto rovnoměrně na spodní pečící plochy. Pro zjištění správného množství těsta dejte do obou pečicích ploch nejprve přibližně 3 polévkové lžíce těsta. U následující vafle zvyšte nebo snižte množství těsta. Dbejte na to, aby těsto nepřetékalo přes okraj pečicích ploch.
4) Zavřete víko. Bezpečnostní uzávěr musí zaskočit.
5) Nejdříve po 2 minutách můžete otevřít víko pro kontrolu výsledku pečení. Předčasné otevření by vafle pouze roztrhlo.
6) Po cca 3 - 4 minutách jsou vafle hotové.
UPOZORNĚNÍ
Protože ideální stupeň zhnědnutí je silně závislý na osobní chuti a druhu
těsta, můžete dobu pečení měnit: Proto pečte vafle tak dlouho, dokud nedosáhnete požadovaného stupně zhnědnutí. Stupeň zhnědnutí můžete určit nastavením doby pečení. Čím déle vafle pečete, tím jsou hnědší. Tak lze péct vafle do zlatova až do křupavě hněda.
7) Při vyjmutí vaflí dbejte na to, abyste neúmyslně nepoškodili povrch pečících ploch. Vafle pak nepůjdou tak snadno vyjmout.
 44
UPOZORNĚNÍ
Pečící plochy se před každou novu vaflí nemusí namazat tukem.
8) Po poslední vafli vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přístroj nechte odklopený vychladnout.
 CZ
SWR 1000 A1
Čištění a údržba
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné
prvky. V případě otevřeného krytu může dojít kohrožení života vdůsledku zásahu elektrickým proudem.
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
přístroje.
V žádném případě se části přístroje nikdy nesmí ponořovat do vody
nebo jiných kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít kohrožení života vdůsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
Před čištěním nechte přístroj vychladnout.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte žádné chemické nebo agresivní čisticí prostředky ani roz-
pouštědla. Tyto mohou nejen poškodit přístroj, ale také zanechat zbytky v dalších vaflích.
V žádném případě k čištění nepoužívejte tvrdé předměty. Tím by se mohl
poškodit povlak pečících ploch.
Pečící plochy nejprve očistěte suchou papírovou kuchyňskou utěrkou, kterou
vysajete zbytky tuku.
Všechny plochy a síťový kabel poté očistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
Pokud se ve štěrbinách a prohlubních usadí zbytky, odstraňte je malou
dřevěnou špejlí.
Přístroj před opětovným použitím dobře osušte.
V případě mastných nečistot
Na navlhčený hadřík dejte jemný mycí prostředek a setřete jím mastné nečis-
toty. Pokud se nečistoty neuvolní, použijte měkký kartáček na mytí.
Důkladně otřete zbytky mycího prostředku pomocí hadříku navlhčeného
čistou vodou.
Zbytky mycího prostředku z hadříku důkladně odstraníte vymácháním v čisté
vodě a čištění opakujte, dokud všechny zbytky mycího prostředku z povrchu vaflovače neodstraníte. Jinak se mohou při příštím pečení do vaflí dostat zbytky mycího prostředku!
SWR 1000 A1
CZ 
 45
V případě připečených zbytků
Vpřípadě silných usazenin položte na připečené zbytky vlhký hadřík, aby
změkly. Poté můžete změklé zbytky odstranit mokrým hadříkem.
Uložení
Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout.
Oviňte síťový kabel kolem držáku pod dnem přístroje a upevněte jej malou
kabelovou příchytkou, která se nachází na síťovém kabelu.
Ujistěte se, že je bezpečnostní uzávěr zavřený. Poté můžete přístroj uložit
ve svislé poloze.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
 46
 CZ
SWR 1000 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladní­ho lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SWR 1000 A1
CZ 
 47
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 290624
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
 48
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
 CZ
SWR 1000 A1
Recepty
Základní těsto
Na cca 20kusů 250 g margarínu nebo másla (měkkého) 200 g cukru 2balíčky vanilkového cukru 5 vajec 500g mouky 5 g prášku do pečiva 400 ml mléka
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Rozšlehaná vejce smíchejte scukrem a margarínem/máslem a vypracujte
hladké těsto.
Přidejte vanilkový cukr.
Poté vmíchejte mouku a prášek do pečiva.
Nakonec postupně přilévejte mléko, dokud není těsto hladké a měkké.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku.
SWR 1000 A1
CZ 
 49
Makové vafle
Na cca 8kusů 160g měkkého másla 130 g cukru 3 vejce 100g máku na pečení (hotový výrobek) 200g mouky 5 g prášku do pečiva
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Ušlehejte máslo scukrem, vejci a mákem na pečení do pěny, poté vmíchejte
mouku a prášek do pečiva.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku.
Vafle ze zakysané smetany
Na cca 8kusů 200g měkkého másla 150 g cukru 4vejce 250 g zakysané smetany 300g mouky 100 g škrobu
 50
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Máslo scukrem a vejci našlehejte do pěny.
Přidejte zakysanou smetanu a potom vmíchejte mouku a škrob.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku.
 CZ
SWR 1000 A1
Čokoládové vafle
Na cca 8kusů 200g měkkého másla 200 g cukru 4vejce 150g crème fraîche 80 g čokoládového sypání 200g mouky
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Ušlehejte máslo scukrem, vejci a crème fraîche do pěny.
Přimíchejte čokoládové sypání a mouku.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku.
SWR 1000 A1
CZ 
 51
Marcipánové vafle
Na cca 8kusů 2kyselá jablka 120g marcipánové hmoty 150g měkkého másla 3 vejce 115 g cukru 1vrchovatá ČL skořice 290g mouky 1ČL prášku do pečiva 1/4l mléka práškový cukr a mletá skořice na posypání
Jablka oloupejte, rozčtvrťte, zbavte jádřinců a nakrájejte na kostičky.
Marcipánovou hmotu nakrájejte na kostičky.
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Máslo svejci, cukrem a skořicí vymíchejte do pěny.
Přidejte kostičky jablek a marcipánu. Potom vmíchejte mouku, prášek do
pečiva a mléko.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku. Smíchejte trochu práškového cukru
se skořicí a teplé vafle posypte skořicovým cukrem.
 52
 CZ
SWR 1000 A1
Rajčatové vafle
Na cca 8kusů 5 vajec 100g měkkého másla 1 ČL soli 8PL podmáslí 150g mouky 100g sušených rajčat, naložených voleji 3snítky bazalky
Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
Nejprve rozklepněte vejce a oddělte bílek od žloutku. Poté ušlehejte bílky.
Žloutky smáslem a solí našlehejte do pěny.
Poté vmíchejte podmáslí a mouku.
Rajčata nechte odkapat a nakrájejte nadrobno.
Bazalku omyjte a osušte. Lístky otrhejte a nakrájejte nadrobno.
Do těsta vmíchejte rajčata a bazalku a poté sníh zbílků. Těsto občas
promíchejte, aby se kousky rajčat rovnoměrně rozdělily.
Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a vaflovač zavřete.
Každou vafli pečte asi 4min. do zlatohněda. Upečené vafle pokládejte na kovovou mřížku.
SWR 1000 A1
CZ 
 53
 54
 CZ
SWR 1000 A1
Obsah
Úvod ........................................................56
Používanie primerané účelu ....................................56
Rozsah dodávky ..............................................57
Likvidácia balenia .......................................................57
Opis prístroja ................................................58
Technické údaje ...............................................58
Bezpečnostné pokyny .........................................59
Pred prvým použitím ..........................................61
Pečenie vaflí .................................................62
Čistenie aúdržba .............................................63
Uskladnenie .................................................64
Likvidácia prístroja ............................................64
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................65
Servis .................................................................66
Dovozca ..............................................................66
Recepty .....................................................67
Základné cesto .........................................................67
Makové vafle ...........................................................68
Vafle z kyslej smotany .................................................... 68
Čokoládové vafle ........................................................69
Marcipánové vafle ....................................................... 70
Paradajkové vafle .......................................................71
SWR 1000 A1
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie auschovajte ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe odovzdajte aj tento návod.
SK 
 55
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnos­ti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postú­pení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na pečenie vaflí. Nie je určený na prípravu iných potravín.
Nepoužívajte ho komerčne. Tento prístroj je určený výlučne na používanie vdomácnosti.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte vo voľnom priestranstve.
VÝSTRAHA Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev.
Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
56 │ SK
UPOZORNENIE
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením
môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev. Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením. Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym po­užívaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
SWR 1000 A1
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
vafľovačnávod na obsluhu
1) Vyberte prístroj anávod na obsluhu zobalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia balenia
Balenie chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia sú zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich môžete recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepo­trebné materiály balenia zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte materiály balenia počas záručnej doby prístroja,
aby ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
SWR 1000 A1
SK 
 57
Opis prístroja
zelená kontrolka rukoväť bezpečnostný uzáver červená kontrolka
Technické údaje
Sieťové napätie 220 - 240 V ~, 50 Hz Menovitý výkon 1000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré prichádzajú do styku s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
58 │ SK
SWR 1000 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Zabezpečte, aby prístroj nikdy neprišiel do styku s vodou,
pokiaľ je sieťová zástrčka vzásuvke, predovšetkým ak ho používate vkuchyni v blízkosti drezu.
Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
Zapojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím
220-240V ~, 50Hz.
Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným aautorizovaným personálom alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Po použití zástrčku vždy vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody a nikdy nečistite tieto diely pod tečúcou vodou.
SWR 1000 A1
SK 
 59
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Počas prevádzky môžu byť diely prístroja nadmerne horúce,
preto ho uchopte len za rukoväť.
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/ alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Deti sa nesmú hrať sprístrojom.Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
toho, ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kpripojovaciemu káblu.
Pri otvorení prístroja môže uniknúť veľmi horúca para.
Preto noste pri otváraní radšej kuchynské rukavice.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Pečivo môže horieť! Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta,
ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov, predovšetkým nie pod horľavé záclony.
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez dozoru.
Pozor! Horúci povrch!
60 │ SK
SWR 1000 A1
Pred prvým použitím
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, presvedčte sa o tom, či sú prístroj,
sieťová zástrčka a sieťový kábel v bezchybnom stave a či sú z prístroja od­stránené všetky obalové materiály. Odstráňte tiež nálepku z pečiacich plôch.
Prístroj pred prvým použitím očistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie
a údržba“.
Na otvorenie veka vytiahnite bezpečnostný uzáver trochu dopredu a
súčasne zdvihnite veko za rukoväť .
Pečiace plochy zľahka potrite tukom alebo olejom vhodným na pečenie.
Takto sa na pečiacich plochách ľahšie uvoľnia prípadné zvyšky, podmienené výrobou.
Prístroj pri zatvorenom veku raz krátko zohrejte na maximálnu teplotu:
UPOZORNENIE
Pri prvom použití v dôsledku zvyškov podmienených výrobou môže
vzniknúť mierny zápach (možný je aj mierny dym). To je celkom normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie. Otvorte napr. okno.
– Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Červená kontrolka
svieti, dokiaľ je prístroj zapojený doelektrickej siete.
– Počkajte, dokiaľ sa rozsvieti zelená kontrolka . Táto signalizuje, že je
prístroj zohriaty.
UPOZORNENIE
Zelená kontrolka pritom môže počas prevádzky vždy znova krátko
zhasnúť a znova sa rozsvietiť. To znamená, že teplota nakrátko poklesla pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znova zohrieva. Toto nie je to žiadna chybná funkcia prístroja!
– Vytiahnite opäť sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť vyklopený.
Prístroj opakovane čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
Potom je vaflovač pripravený na prevádzku.
SWR 1000 A1
SK 
 61
Pečenie vaflí
Ak ste pre vaflovač pripravili plánované cesto na vafle:
1) Prístroj predhrejte pri zatvorenom veku: Na tento účel zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. Rozsvieti sa červená kontrolka . Dokiaľ svieti zelená kontrolka , je prístroj zohriaty.
UPOZORNENIE
Ak ste pripravili cesto s malým množstvom tuku, ako napríklad tvarohové
cesto, potom pečiace plochy zľahka potrite olejom vhodným na pečenie.
2) Na otvorenie veka vytiahnite bezpečnostný uzáver trochu dopredu a súčasne vyklopte veko za rukoväť .
3) Cesto rozdeľte rovnomerne na dolné pečiace plochy. Na určenie správneho množstva cesta naplňte raz približne 3 polievkové lyžice cesta na obidve pečiace plochy. V prípade potreby zväčšite alebo zmenšite množstvo cesta pri nasledujúcej vafli. Dávajte pozor na to, aby cesto nepretieklo cez okraj pečiacich plôch.
4) Zatvorte veko. Bezpečnostný uzáver musí zaskočiť.
5) Po najskôr 2 minútach môžete veko otvoriť na kontrolu výsledku pečenia. Predčasné otvorenie by mohlo viesť k roztrhnutiu vaflí.
6) Po ca. 3 – 4 minútach sú vafle hotovo upečené.
UPOZORNENIE
Pretože ideálny stupeň zhnednutia je silne závislý od chuti a druhu cesta,
môže sa čas pečenia meniť: Preto pečte vafle až do dosiahnutia želaného stupňa zhnednutia. Stupeň zhnednutia môžete určiť časom pečenia. Čím dlhšie sa vafle pečú, tým sú hnedšie. Tak možno upiecť zlatožlté až chrum­kavé hnedé vafle.
7) Pri vyberaní vaflí dávajte pozor na to, aby sa neúmyselne nepoškodila ochranná vrstva pečiacich plôch. V opačnom prípade sa tam nedajú viac dobre uvoľniť vafle.
62 │ SK
UPOZORNENIE
Pečiace plochy sa nemusia mastiť pred každou novou vaflou.
8) Po poslednej vafli vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj vychladnúť vyklopený.
SWR 1000 A1
Čistenie aúdržba
VÝSTRAHA –
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Nikdy neotvárajte veko prístroja. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne obsluž-
né prvky. Pokiaľ je veko otvorené, môže dôjsť kohrozeniu života vdôsled­ku zásahu elektrickým prúdom.
Pred čistením prístroja najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Časti prístroja sa nesmú v žiadnom prípade ponárať do vody alebo
iných kvapalín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektric­kým prúdom, keď sa pri opätovnej prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na časti, ktoré sú pod napätím.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne chemické alebo agresívne čistiace prostriedky ani rozpúš-
ťadlá. Tieto môžu spôsobiť nielen škody na prístroji, ale aj zanechať zvyšky v nasledujúcich vaflách.
V žiadnom prípade si neberte na pomoc pri čistení tvrdé predmety.
Tým môže dôjsť k poškodeniu ochrannej vrstvy pečiacich plôch.
Pečiace plochy po použití vyčistite najprv suchou papierovou kuchynskou
utierkou, aby sa nasiakli zvyšky tuku.
Potom vyčistite všetky plochy a sieťový kábel ľahko navlhčenou handrou na
umývanie riadu.
Ak sa v drážkach a vyhĺbeninách usadia zvyšky, odstráňte ich malým dreve-
ným špáradlom.
Pred opätovným použitím prístroj dobre vytrite do sucha.
Pri mastných nečistotách
Podľa potreby dajte na navlhčenú utierku jemný prostriedok na umývanie a
zotrite tým mastné nečistoty. Ak sa tieto ešte stále neuvoľnia, použite mäkkú kefu na umývanie riadu.
Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte dôkladne utierkou namočenou
v čistej vode.
Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte z handry dôkladne čistou vodou
a opakujte čistenie tak často, dokiaľ sa z plôch na vafle neodstránia všetky zvyšky umývacieho prostriedku. Inak sa môžu vyskytnúť zvyšky vo vafliach pri nasledujúcom pečení vaflí.
SWR 1000 A1
SK 
 63
V prípade pripečených zvyškov
V prípade pripečených zvyškov položte na pripečené zvyšky mokrú utierku a
počkajte, dokiaľ sa neodmočia. Potom odstráňte navlhčené zvyšky handrou.
Uskladnenie
Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
Sieťový kábel oviňte okolo držiaka pod dnom prístroja a zafixujte ho káblovou
sponou, ktorá sa nachádza na sieťovom kábli.
Uistite sa, že bezpečnostný uzáver je zatvorený. Potom môžete prístroj
uložiť rovno na stojato.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
64 │ SK
SWR 1000 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
SWR 1000 A1
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SK 
 65
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 290624
Dovozca
66 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SWR 1000 A1
Recepty
Základné cesto
Na ca. 20 kusov 250 g margarínu alebo masla (mäkké) 200 g cukru 2 balíčky vanilkového cukru 5 vajec 500 g múky 5 g prášku do pečiva 400 ml mlieka
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Vajcia rozhabarkujte a s cukrom a margarínom/maslom vymiešajte na
hladké cesto.
Pridajte vanilkový cukor.
Pridajte múku a prášok do pečiva a premiešajte.
Nakoniec postupne primiešavajte mlieko, dokiaľ cesto nedosiahne hladkú a
mäkkú konzistenciu.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta vložte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku.
SWR 1000 A1
SK 
 67
Makové vafle
Na ca. 8 kusov 160 g mäkkého masla 130 g cukru 3 vajcia 100 g makovej plnky (hotový výrobok) 200 g múky 5 g prášku do pečiva
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Maslo s cukrom, vajcami a makovou plnkou vyšľahajte na penu, následne
primiešajte múku a prášok do pečiva.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku.
Vafle z kyslej smotany
Na ca. 8 kusov 200 g mäkkého masla 150 g cukru 4 vajcia 250 g kyslej smotany 300 g múky 100 g potravinárskeho škrobu
68 │ SK
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Maslo s cukrom a vajcami vyšľahajte na penu.
Zamiešajte kyslú smotanu a potom vmiešajte múku a potravinársky škrob.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku.
SWR 1000 A1
Čokoládové vafle
Na ca. 8 kusov 200 g mäkkého masla 200 g cukru 4 vajcia 150 g Crème fraîche 80 g čokoládových hobliniek 200 g múky
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Maslo s cukrom, vajcami a Crème fraîche vyšľahajte na penu.
Primiešajte čokoládové hoblinky a múku.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku.
SWR 1000 A1
SK 
 69
Marcipánové vafle
Na ca. 8 kusov 2 kyslasté jablká 120 g surového marcipánu 150 g mäkkého masla 3 vajcia 115 g cukru 1 kopcovitá ČL škorice 290 g múky 1 ČL prášku do pečiva 1/4 litra mlieka Práškový cukor a mletá škorica na posypanie
Ošúpte jablko, rozštvrťte ho, odstráňte jadierka a nakrájajte na malé kocky.
Surový marcipán nakrájate na malé kocky.
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Maslo s vajcami, cukrom a škoricou vymiešajte na penu.
Jablkové a marcipánové kocky primiešajte. Potom vmiešajte múku, prášok do
pečiva a mlieko.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku. Zmiešajte trocha práškového
cukru so škoricou a teplé vafle poprášte škoricovým cukrom.
70 │ SK
SWR 1000 A1
Paradajkové vafle
Na ca. 8 kusov 5 vajec 100 g mäkkého masla 1 ČL soli 8 PL cmaru 150 g múky 100 g sušených, v oleji naložených paradajok 3 vetvičky bazalky
Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
Najprv oddeľte bielka od žĺtkov. Potom z bielok vyšľahajte tuhý sneh.
Žĺtka s maslom a soľou vymiešajte do peny.
Primiešajte cmar a múku.
Paradajky nechajte odkvapkať a nakrájajte na drobno.
Bazalku umyte a vytrepte do sucha. Lístky odrthnite a pokrájajte nadrobno.
Paradajky a bazalku vmiešajte do cesta, potom primiešajte sneh z bielkov.
Cesto z času na čas zamiešajte, aby sa kusy paradajok rovnomerne rozdelili.
Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
pečenie a vaflovač zatvorte.
Každú vaflu približne 4 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafle položte na kuchynskú mriežku.
SWR 1000 A1
SK 
 71
72 │ SK
SWR 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................74
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................74
Lieferumfang .................................................75
Entsorgung der Verpackung ...............................................75
Gerätebeschreibung ..........................................76
Technische Daten ..............................................76
Sicherheitshinweise ...........................................77
Vor dem ersten Gebrauch ......................................79
Waffeln backen ...............................................80
Reinigen und Pflegen ..........................................81
Aufbewahren ................................................82
Gerät entsorgen ..............................................82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................83
Service ................................................................ 84
Importeur ..............................................................84
Rezepte .....................................................85
Basisteig ............................................................... 85
Mohnwaffeln ...........................................................86
Schmandwaffeln ........................................................86
Schokowaffeln .......................................................... 87
Marzipanwaffeln ........................................................ 88
Tomatenwaffeln .........................................................89
SWR 1000 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 73
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Es ist nicht vorgese­hen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benut­zung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
74 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WaffeleisenBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 75
Gerätebeschreibung
grüne Kontrollleuchte Griff Sicherheitsverschluss rote Kontrollleuchte
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Nennleistung 1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
76 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ∼, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reini­gen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 77
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Beim Öffnen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf­Handschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfläche!
78 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind. Entfernen Sie auch den Aufkleber von den Backflächen.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrie-
ben.
Um den Deckel zu öffnen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss  etwas
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff  an.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
Temperatur auf:
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z. B. ein Fenster.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet, sobald der Netzstecker mit dem Stromnetz verbun­den ist.
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Diese zeigt an,
dass das Gerät aufgeheizt ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte kann während des Betriebes immer wieder
kurz erlöschen und wieder aufleuchten. Das bedeutet, dass die Temperatur kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
– Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufge-
klappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 79
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald die grüne Kontrollleuchte  leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigne­tem Öl ein.
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss etwas nach vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff  aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backflächen. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöffel Teig in beide Backflächen ein. Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Back­ergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffeln aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waffeln fertig gebacken.
HINWEIS
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die Waffeln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
80 │ DE
HINWEIS
Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Reinigen und Pflegen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei fettigen Verschmutzungen
Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den Backflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den Waf­feln nach der nächsten Waffelzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 81
Bei festgebackenen Rückständen
Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixie-
ren Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befindet.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss  geschlossen ist. Dann
können Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
82 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 83
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290624
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
84 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Rezepte
Basisteig
Für ca. 20 Stück 250 g Margarine oder Butter (weich) 200 g Zucker 2 Päckchen Vanillezucker 5 Eier 500 g Mehl 5 g Backpulver 400 ml Milch
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten Teig verrühren.
Vanillezucker hinzufügen.
Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
weiche Konsistenz hat.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 85
Mohnwaffeln
Für ca. 8 Stück 160 g weiche Butter 130 g Zucker 3 Eier 100 g Mohnback (Fertigprodukt) 200 g Mehl 5 g Backpulver
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulver unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 150 g Zucker 4 Eier 250 g Schmand 300 g Mehl 100 g Speisestärke
86 │ DE
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 200 g Zucker 4 Eier 150 g Crème fraîche 80 g Schokotröpfchen 200 g Mehl
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 87
Marzipanwaffeln
Für ca. 8 Stück 2 säuerliche Äpfel 120 g Marzipanrohmasse 150 g weiche Butter 3 Eier 115 g Zucker 1 gehäufter TL Zimt 290 g Mehl 1 TL Backpulver 1/4 L Milch Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
ver und die Milch unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waffeln mit dem Zimtzucker bestäuben.
88 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück 5 Eier 100 g weiche Butter 1 TL Salz 8 EL Buttermilch 150 g Mehl 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 3 Stängel Basilikum
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü­cke gleichmäßig verteilen.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 89
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 10 / 2017 · Ident.-No.: SWR1000A1-102017-2
IAN 290624
4
Loading...