Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 19
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 55
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time, and retain them for future reference. Please pass these operating
instructions on to any future owner(s).
│
GB│CY
1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for baking waffles. It is not intended for the
preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes. This appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 2 │ GB
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modification or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk
shall be borne solely by the user.
│
CY
SWR 1000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Waffle Maker
▯ Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration
of the warranty period so that the device can be packed properly for return
shipment in the event of a warranty claim.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
3 ■
Device description
Green control lamp
Handle
Safety catch
Red control lamp
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power1000 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
■ 4 │ GB
│
CY
SWR 1000 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the appliance never comes into contact with water
while the plug is inserted into a power socket, especially if
you are using it in the kitchen and close to the sink.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
Never submerge the appliance in water, and do not
clean these components under running water.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning
control can also become hot after a certain amount of
operation – it is therefore best to wear oven mitts.
► This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge only if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Very hot steam can escape when opening the appliance.
It is therefore best to wear oven mitts when opening the
appliance.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Baked foods can burn! Never set up and use the appliance
in the vicinity of inflammable objects, especially not under
curtains.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised while it is in use.
Caution! Hot surface!
■ 6 │ GB
│
CY
SWR 1000 A1
Before first use
■ Before starting to use the appliance, ensure that the appliance, the plug and
the cable are in a fault-free condition and that all packaging materials are
removed from the appliance.
■ First of all, clean the appliance as described in "Cleaning and Care".
■ To open the appliance, pull the safety catch forwards a little and lift the
lid by the handle at the same time.
■ Lightly grease the baking surfaces with an oil suitable for baking/grilling.
This will make it easier to remove any manufacturing-related residue from the
baking surfaces.
■ Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid
closed:
NOTE
► During first use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
smoke). This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient
ventilation. For instance, by opening a window.
– Insert the plug into the mains power socket. The red control lamp
lights up as soon as the appliance is connected to the mains.
– Wait until the green control lamp lights up. This shows that the appliance
is heated-up.
NOTE
► The green control lamp can come on and go out several times during
this process. This indicates that the temperature has briefly fallen and
the appliance is heating itself back up. This is not a malfunction of the
appliance!
– Pull out the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the appliance again as described in "Cleaning and Care".
The waffle iron is now ready for use.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
7 ■
Making waffles
After preparing a batter suitable for waffle makers:
1) Heat the appliance with the lid closed: Insert the power plug into the socket.
The red control lamp lights up. As soon as the green control lamp
lights up, the appliance has heated up.
NOTE
► If you are using a low-fat batter, such as quark batter, lightly grease the
baking surfaces with a type of oil suitable for baking/grilling.
2) Open the appliance by pulling the safety catch forwards a little and lifting
the lid by the handle at the same time.
3) Spread the batter evenly on the lower baking tray. To determine the correct
amount of batter, first fill around 3 tablespoons of batter in both baking trays.
If necessary, increase or reduce the amount of batter when you cook the
next waffles. Make sure that the batter does not run over the edge of the
baking trays.
4) Now close the lid. The safety catch must click closed.
5) After at least 2 minutes, you can open the lid to check the progress. Opening
the lid any earlier will rip the waffles.
6) The waffles are ready after about 3 - 4 minutes.
NOTE
► As the ideal browning level depends on personal taste and the type of
batter, baking times can vary: Bake the waffles until they have reached
your preferred level of browning. You can control the level of browning
by adjusting the baking time. The longer the baking time, the darker the
waffles. This allows you to bake golden to crispy brown waffles.
7) Make sure that you do not damage the coating on the baking surfaces
when you remove the waffles. Otherwise, the waffles will be more difficult
to remove in the future.
■ 8 │ GB
NOTE
► You do not need to re-grease the baking surfaces before every new waffle.
8) After cooking the last waffle, remove the plug from the power socket and
allow the device to cool down completely.
│
CY
SWR 1000 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
elements inside. When the housing is open, there is a risk of receiving
a potentially fatal electrical shock.
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance components in water or other liquids.
►
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes
into contact with live components when you reuse the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use detergents or aggressive cleaning agents or solvents. These can
not only damage the appliance but also leave residues in the next waffles.
► Never use any hard items to clean the appliance. These can damage the
surfaces of the baking trays.
■ After use, first clean the baking surfaces with a dry paper towel to remove
fat residues.
■ Afterwards, clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened
cloth.
■ If any residues remain in the grooves and depressions, remove them with a
small wooden skewer.
■ Always dry the appliance properly before using it again.
For greasy contaminations
■ If required, use a mild detergent on the dampened cloth and wipe off the
fatty residues. If these still do not come off, use a soft washing-up brush.
■ Wipe off any detergent residues using a cloth moistened with clean water.
■ Thoroughly remove all residual detergent from the cloth and repeat the
cleaning process as often as required until all residue has been removed
from the baking surfaces. Otherwise, the residue could spoil the next lot of
waffles!
SWR 1000 A1
GB│CY
│
9 ■
Baked-on residues
■ Place a wet cloth on baked-on residues to soften them. Afterwards, you can
remove the softened residues with the wet cloth.
Storage
■ Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance
and fix it with the small cable clip that you will find on the cable.
■ Ensure that the safety catch is closed. This will allow you to store the appliance
vertically.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
■ 10 │ GB
│
CY
SWR 1000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
11 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
For approx. 20 waffles
250 g margarine or butter (soft)
200 g sugar
2 packs of vanilla sugar
5 eggs
500 g flour
5 g baking powder
400 ml milk
■ Close the appliance and heat it up.
■ Whisk the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a
smooth batter.
■ Add the vanilla sugar.
■ Now add the flour and baking powder, and stir in.
■ Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the batter has a smooth, soft
consistency.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished
waffles on a cake grill.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
13 ■
Poppy-seed waffles
For approx. 8 waffles
160 g soft butter
130 g sugar
3 eggs
100 g poppy seed mix (ready-to-use product)
200 g flour
5 g baking powder
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, egg and poppy seed mix to a foamy batter,
then stir in the flour and baking powder.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished
waffles on a cake grill.
Sour cream waffles
For approx. 8 waffles
200 g soft butter
150 g sugar
4 eggs
250 g sour cream
300 g flour
100 g corn starch
■ 14 │ GB
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter, sugar and eggs into a foamy batter.
■ Cut in the sour cream, then stir in the flour and corn starch.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished
waffles on a cake grill.
│
CY
SWR 1000 A1
Chocolate waffles
For approx. 8 waffles
200 g soft butter
200 g sugar
4 eggs
150 g crème fraîche
80 g chocolate drops
200 g flour
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy.
■ Stir in the chocolate chips and the flour.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished
waffles on a cake grill.
SWR 1000 A1
GB│CY
│
15 ■
Marzipan waffles
For approx. 8 waffles
2 sour apples
120 g marzipan
150 g soft butter
3 eggs
115 g sugar
1 heaped tsp cinnamon
290 g flour
1 tsp of baking powder
1/4 l milk
Icing sugar and powdered cinnamon for dusting
■ Peel, quarter, core and dice the apples.
■ Cut the marzipan into small cubes.
■ Close the appliance and heat it up.
■ Stir the butter, eggs, sugar and cinnamon into a foamy batter.
■ Stir in the apple and marzipan pieces. Then stir in the flour, baking powder
and milk.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown.
Place the finished waffles on a cake grill. Mix some icing sugar and cinnamon
and dust the warm waffles with the cinnamon sugar.
■ 16 │ GB
│
CY
SWR 1000 A1
Tomato waffles
For approx. 8 waffles
5 eggs
100 g soft butter
1 tsp. salt
8 tbsp. butter milk
150 g flour
100 g dried tomatoes in oil
3 stalks of basil
■ Close the appliance and heat it up.
■ First separate the eggs. Beat the whites until stiff.
■ Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
■ Then blend in the butter milk and the flour.
■ Drain the tomatoes and cut them into small pieces.
■ Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small
pieces.
■ Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white.
Stir the batter occasionally so that the tomato pieces are distributed evenly.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 4 minutes until golden brown. Place the finished
waffles on a cake grill.
Aluat de bază .......................................................... 31
Vafe cu mac ............................................................32
Vafe cu smântână grasă .................................................. 32
Vafe cu ciocolată ........................................................33
Vafe cu marţipan ........................................................34
Vafe cu tomate .......................................................... 35
SWR 1000 A1
Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru
consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane,
predaţi-i şi instrucţiunile de utilizare.
RO│ 19■
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat!
Acum deţineţi un produs modern şi de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare
fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea şi eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în
modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul transmiterii produsului
unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv coacerii vafelor. Aparatul nu este conceput
pentru prepararea altor alimente.
Nu îl utilizaţi în scopuri comerciale. Acest aparat este destinat exclusiv uzului
casnic.
Utilizaţi aparatul numai în spaţii uscate şi nu îl utilizaţi niciodată în aer liber.
AVERTIZARE
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform
destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
► Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.
► Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare.
■ 20 │RO
INDICAŢIE
► În cazul utilizării aparatului în mod necorespunzător şi/sau în alt fel decât
cel prevăzut, pot apărea pericole. Utilizaţi aparatul numai în conformitate
cu destinaţia. Respectaţi procedeele descrise în aceste instrucţiuni de utilizare. Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagubele rezultate în
urma utilizării neconforme cu destinaţia, a reparaţiilor necorespunzătoare,
a modificărilor nepermise şi a utilizării de piese de schimb neautorizate.
Riscul este asumat în totalitate de către utilizator.
SWR 1000 A1
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Gaufrieră
▯ Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi aparatul şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare de pe aparat.
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service).
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor care pot apărea în
timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii
acestora cu mediul şi conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel
reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul de materiale contribuie la economisirea
materiilor prime şi la reducerea cantităţii de deşeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
SWR 1000 A1
RO│ 21■
Descrierea aparatului
Bec de control verde
Mâner
Dispozitiv de blocare de siguranţă
Bec de control roşu
Date tehnice
Tensiunea reţelei220 - 240 V ~, 50 Hz
Putere nominală1000 W
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele
sunt adecvate pentru uz alimentar.
■ 22 │RO
SWR 1000 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Asiguraţi-vă că aparatul nu va intra niciodată în contact
cu apa, atât timp cât ştecărul se află în priză, în special
în cazul în care se utilizează în bucătărie, în apropierea
chiuvetei.
► Nu permiteţi contactul cablului cu lichide sau umezirea aces-
tuia cât timp aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel
încât să nu se blocheze sau deterioreze într-un alt mod.
► Conectaţi aparatul la o priză cu tensiunea de 220 - 240 V ~,
50 Hz.
► Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea de către
specialişti autorizaţi sau de către serviciul clienţi a ştecărelor
sau a cablurilor de alimentare deteriorate.
► După utilizare, scoateţi întotdeauna cablul din priză.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă şi nu curăţaţi
componentele sub jet de apă.
SWR 1000 A1
RO│ 23■
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► În timpul operării, componentele aparatului se pot încălzi;
de aceea prindeţi-l numai de mâner.
► Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta de
8 ani, cât şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe
necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi
cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles
pericolele cu privire la acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Curăţarea şi acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care
aceştia au vârsta de peste 8 ani şi sunt supravegheaţi.
► Copiii cu vârsta sub 8 ani nu trebuie să se afle în apropierea
aparatului şi a cablului de conexiune.
► La deschiderea aparatului se pot degaja aburi extrem de
fierbinţi. De aceea purtaţi cel mai bine mănuşi de bucătărie
atunci când îl deschideţi.
AVERTIZARE! PERICOL DE INCENDIU!
► Aluatul se poate arde! De aceea, nu aşezaţi niciodată
aparatul în apropierea obiectelor inflamabile, în special
sub draperii.
► Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate
de comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
Atenţie! Suprafaţă fierbinte!
■ 24 │RO
SWR 1000 A1
Înainte de prima utilizare
■ Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă că acesta, ştecărul
şi cablul de alimentare se află în stare ireproşabilă de funcţionare şi că au
fost îndepărtate toate materialele de ambalare de pe aparat.
■ Mai întâi curăţaţi aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi
îngrijirea”.
■ Pentru a deschide capacul, trageţi puţin dispozitivul de blocare de siguranţă
în faţă şi ridicaţi simultan capacul de mâner .
■ Ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire de ulei adecvat coacerii.
Astfel, eventualele reziduuri rămase din fabricaţie se desprind mai bine de
pe suprafeţele de coacere.
■ Încălziţi o dată, pentru scurt timp, aparatul cu capacul închis la temperatura
maximă:
INDICAŢIE
► La prima utilizare se poate degaja un uşor miros ca urmare a reziduurilor
rămase din fabricaţie (de asemenea, este posibilă formarea redusă a
fumului). Acest lucru este normal şi dispare după scurt timp. Asiguraţi
o aerisire suficientă. De exemplu, deschideţi o fereastră.
– Introduceţi ştecărul în priză. Becul de control roşu se aprinde de
îndată ce ştecărul este conectat la reţeaua de curent.
– Aşteptaţi până se aprinde becul de control verde . Acesta indică
faptul că aparatul s-a încălzit.
INDICAŢIE
► În timpul funcţionării, becul de control verde se poate stinge din nou
pentru scurt timp şi reaprinde. Aceasta înseamnă că pentru scurt timp
temperatura a scăzut sub limită şi că aparatul a încălzit din nou.
Aceasta nu reprezintă o eroare de funcţionare a aparatului!
– Scoateţi din nou ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească în
poziţie deschisă.
■ Curăţaţi din nou aparatul în modul descris în secţiunea „Curăţarea şi îngrijirea”.
Apoi gaufriera este gata de utilizare.
SWR 1000 A1
RO│ 25■
Coacerea vafelor
Dacă aveţi pregătit aluat special pentru gaufrieră:
1) Încălziţi aparatul cu capacul închis: în acest scop introduceţi ştecărul în priză.
Se aprinde becul de control roşu . De îndată ce se aprinde becul de
control verde , aparatul este încălzit.
INDICAŢIE
► Dacă aţi pregătit un aluat sărac în grăsimi, precum aluatul cu brânză
proaspătă de vacă, atunci ungeţi suprafeţele de coacere cu un strat subţire
de ulei adecvat coacerii.
2) Deschideţi capacul trăgând puţin dispozitivul de blocare de siguranţă în
faţă şi ridicând simultan capacul de mâner .
3) Aşezaţi uniform aluatul pe suprafeţele inferioare de coacere. Pentru a stabili
cantitatea corectă de aluat, adăugaţi mai întâi aproximativ 3 linguri de aluat
pe ambele suprafeţe de coacere.
Dacă este necesar, măriţi sau diminuaţi cantitatea de aluat la următoarea
vafă. Aveţi grijă ca aluatul să nu curgă peste marginea suprafeţelor de
coacere.
4) Închideţi capacul. Dispozitivul de blocare de siguranţă trebuie să se
fixeze.
5) După cel puţin 2 minute puteţi deschide capacul pentru a verifica rezultatul
coacerii. Deschiderea mai devreme doar ar crăpa vafele.
6) După cca 3 - 4 minute vafele sunt gata.
INDICAŢIE
► Deoarece gradul de rumenire ideal depinde în mod semnificativ de gustul
personal şi de tipul de aluat, timpul de coacere poate varia: de aceea,
coaceţi vafele până când se atinge gradul de rumenire dorit. Gradul de rumenire poate fi determinat cu ajutorul timpului de coacere. Cu cât coaceţi
mai mult vafele, cu atât mai rumene vor deveni acestea. Astfel pot fi coapte
vafe de la galben-aurii până la rumene, crocante.
7) La scoaterea vafelor se va evita deteriorarea accidentală a stratului suprafeţelor de coacere. În caz contrar, vafele nu se vor mai putea desprinde la fel
de bine în acel punct.
■ 26 │RO
INDICAŢIE
► Suprafeţele de coacere nu trebuie gresate înaintea fiecărei vafe.
8) După ultima vafă scoateţi ştecărul din priză şi lăsaţi aparatul să se răcească
în poziţie deschisă.
SWR 1000 A1
Curăţarea şi îngrijirea
AVERTIZARE – PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. Nu există niciun fel de elemen-
te de operare în interiorul acesteia. În cazul în care carcasa este deschisă,
există pericol de moarte prin electrocutare.
► Înaintea curăţării aparatului scoateţi mai întâi ştecărul din priză.
În niciun caz nu introduceţi componentele aparatului în apă sau
►
alte lichide! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă în timpul
funcţionării repetate ajung resturi de lichid pe componentele conductoare
de tensiune.
AVERTIZARE - PERICOL DE ARSURI!
► Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare.
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi detergenţi sau solvenţi chimici sau agresivi. Aceştia pot produce
nu numai daune la nivelul aparatului, ci şi reziduuri în următoarele vafe.
► Nu folosiţi în niciun caz obiecte dure în vederea curăţării. Acestea pot
deteriora stratul suprafeţelor de coacere.
■ După utilizare curăţaţi suprafeţele de coacere mai întâi cu un prosop de
bucătărie uscat din hârtie pentru a absorbi resturile de grăsime.
■ Apoi curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu o lavetă uşor
umezită.
■ Dacă observaţi reziduuri în crestături şi adâncituri, îndepărtaţi-le cu un
beţişor din lemn.
■ Înaintea reutilizării, aparatul trebuie să fie complet uscat.
În cazul murdăririi cu grăsime
■ Adăugaţi un detergent delicat pe laveta umezită şi frecaţi locul murdar de
grăsime. Dacă grăsimea nu se desprinde, utilizaţi o perie moale de spălat.
■ Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu ajutorul unei lavete umezite în
apă curată.
■ Îndepărtaţi temeinic resturile de detergent cu apă curată de pe lavetă şi
repetaţi curăţarea până la îndepărtarea tuturor resturilor de detergent de pe
suprafeţele de coacere. În caz contrar se pot forma reziduuri în vafe după
următoarea preparare!
SWR 1000 A1
RO│ 27■
În cazul reziduurilor lipite
■ Aşezaţi o lavetă udă peste reziduurile lipite pentru a le înmuia. Apoi puteţi
îndepărta reziduurile înmuiate cu o lavetă udă.
Depozitarea
■ Lăsaţi aparatul să se răcească complet înainte de a-l depozita.
■ Înfăşuraţi cablul de alimentare în jurul suportului de sub aparat şi fixaţi-l cu
clema mică pentru cablu, aflată pe cablul de alimentare.
■ Asiguraţi-vă că dispozitivul de blocare de siguranţă este închis. Apoi puteţi
depozita aparatul în poziţie verticală.
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul
serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi prevederile actuale în
vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a
deşeurilor.
■ 28 │RO
SWR 1000 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal
original. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat sau înlocuit de către noi – la
alegerea noastră – în mod gratuit. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de
trei ani să se prezinte aparatul defect şi dovada cumpărării (bonul fiscal), precum
şi o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defectul şi când
a apărut acesta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea
şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale şi care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori,
forme de copt sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de
utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate
sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost
realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SWR 1000 A1
RO│ 29■
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa de caracteristici, pe o gravură,
pe coperta instrucţiunilor (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe
partea din spate sau de jos.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum şi multe altele, videoclipuri cu produsele şi software-uri
pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 282323
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
Pentru cca 20 de bucăţi
250 g margarină sau unt (moale)
200 g zahăr
2 pliculeţe de zahăr vanilat
5 ouă
500 g făină
5 g praf de copt
400 ml lapte
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi ouăle şi amestecaţi-le cu zahărul şi margarina/untul până obţineţi un
aluat omogen.
■ Adăugaţi zahărul vanilat.
■ Adăugaţi apoi făina şi praful de copt şi amestecaţi.
■ Apoi adăugaţi treptat laptele şi amestecaţi până când aluatul capătă o
consistenţă omogenă şi moale.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO│ 31■
Vafe cu mac
Pentru cca 8 bucăţi
160 g unt moale
130 g zahăr
3 ouă
100 g pastă de mac (semipreparat)
200 g făină
5 g praf de copt
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi pasta de mac, apoi adăugaţi făina şi
praful de copt.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
Vafe cu smântână grasă
Pentru cca 8 bucăţi
200 g unt moale
150 g zahăr
4 ouă
250 g smântână grasă
300 g făină
100 g amidon
■ 32 │RO
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul şi ouăle.
■ Adăugaţi smântâna grasă, iar apoi făina şi amidonul.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
Vafe cu ciocolată
Pentru cca 8 bucăţi
200 g unt moale
200 g zahăr
4 ouă
150 g crème fraîche
80 g biluţe de ciocolată
200 g făină
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Bateţi spumă untul cu zahărul, ouăle şi crème fraîche.
■ Adăugaţi biluţele de ciocolată şi făina.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
SWR 1000 A1
RO│ 33■
Vafe cu marţipan
Pentru cca 8 bucăţi
2 mere acrişoare
120 g pastă de marţipan
150 g unt moale
3 ouă
115 g zahăr
1 linguriţă plină de scorţişoară
290 g făină
1 linguriţă de praf de copt
1/4 l lapte
Zahăr pudră şi scorţişoară praf pentru decor
■ Curăţaţi merele, tăiaţi-le în patru, scoateţi sâmburii şi apoi tăiaţi-le cuburi
mici.
■ Tăiaţi pasta de marţipan în cuburi mici.
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Amestecaţi untul cu ouăle, zahărul şi scorţişoara până obţineţi o pastă
spumoasă.
■ Adăugaţi cuburile de măr şi de marţipan. Apoi adăugaţi făina, praful de
copt şi laptele.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 3 min. până devine brun-aurie.
Aşezaţi vafele coapte pe un grătar pentru prăjituri. Amestecaţi zahărul pudră şi
scorţişoara şi presăraţi-le peste vafele calde.
■ 34 │RO
SWR 1000 A1
Vafe cu tomate
Pentru cca 8 bucăţi
5 ouă
100 g unt moale
1 linguriţă de sare
8 linguri de lapte bătut
150 g făină
100 g tomate uscate, conservate în ulei
3 crenguţe de busuioc
■ Închideţi aparatul şi încălziţi-l.
■ Separaţi mai întâi albuşurile de gălbenuşuri. Apoi bateţi albuşurile tare.
■ Amestecaţi gălbenuşurile cu untul şi cu sarea până obţineţi o pastă spumoasă.
■ Adăugaţi apoi laptele bătut şi făina.
■ Lăsaţi tomatele să se scurgă şi tăiaţi-le mărunt.
■ Spălaţi busuiocul şi scuturaţi-l de apă. Rupeţi frunzele şi tăiaţi-le mărunt.
■ Amestecaţi tomatele şi busuiocul în aluat şi adăugaţi albuşurile bătute.
Amestecaţi bine aluatul pentru ca bucăţile de tomate să fie repartizate
uniform.
■ Turnaţi aproximativ 3 linguri de aluat în mijlocul suprafeţelor inferioare de
coacere şi închideţi gaufriera.
Coaceţi fiecare vafă timp de cca 4 min. până devine brun-aurie. Aşezaţi vafele
coapte pe un grătar pentru prăjituri.
Основно тесто ......................................................... 49
Гофрети с мак ......................................................... 50
Гофрети със заквасена сметана ...........................................50
Гофрети с шоколад .....................................................51
Гофрети с марципан ....................................................52
Гофрети с домати ......................................................53
SWR 1000 A1
Преди да използвате уреда за пръв път, прочетете внимателно
ръководството за потребителя и го запазете за по-късна справка.
Предавайте уреда на трети лица заедно с това ръководство.
BG │ 37 ■
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред!
Избрали сте модерен и висококачествен продукт. Ръководството за пот-
ребителя е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания
относно безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди
да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване
и безопасност. Използвайте този продукт само според описанието и за
посочените области на приложение. Предавайте продукта на трети лица
заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за печене на гофрети. Той не е предвиден
за приготвяне на други хранителни продукти.
Не го използвайте за професионални цели. Този уред е предназначен
единствено за битова употреба.
Използвайте уреда само в сухи помещения и никога не го употребявайте
на открито.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасност в резултат на нецелесъобразна употреба!
Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност.
► Използвайте уреда единствено по предназначение.
► Спазвайте начините на процедиране, описани в това ръководство
за потребителя.
■ 38 │BG
УКАЗАНИЕ
► Употреба на уреда не по предназначение и/или друг вид използване
могат да представляват опасност. Използвайте уреда единствено по
предназначение. Спазвайте начините на процедиране, описани в
това ръководство за потребителя. Претенции от всякакъв вид за щети,
произтичащи от неотговаряща на предназначението употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване
на неодобрени резервни части са изключени. Рискът се поема единствено от потребителя.
SWR 1000 A1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
▯ Гофретник
▯ Ръководство за потребителя
1) Извадете уреда и ръководството за потребителя от кутията.
2) Отстранете всички опаковъчни материали от уреда.
УКАЗАНИЕ
► Проверете доставката за комплектност и видими повреди.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или щети,
получени при транспорта, се обърнете към горещата линия на сервиза
(вж. глава Сервиз).
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте ненужните
ви вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се
наложи да се възползвате от гаранцията.
Напрежение на мрежата220 – 240 V ~, 50 Hz
Номинална мощност1000 W
Всички влизащи в контакт с
хранителни продукти части на
този уред са от материал, разрешен за контакт с хранителни
продукти.
■ 40 │BG
SWR 1000 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Уверете се, че уредът никога не влиза в съприкосно-
вение с вода, докато щепселът е включен в контакта,
особено когато го използвате в кухнята в близост до
умивалника.
► По време на работа внимавайте кабелът за свързване
към мрежата да не се мокри или навлажнява. Прoкарайте го така, че да не се притиска или поврежда по
друг начин.
► Свържете уреда към контакт с мрежово напрежение
220 – 240 V ~, 50 Hz.
► Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да
се сменят от оторизирани специалисти или сервиз, за
да се избегнат опасности.
► След употреба изключвайте винаги щепсела от контакта.
Никога не потапяйте уреда във вода и не почиствайте
тези части под течаща вода.
SWR 1000 A1
BG │ 41 ■
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ
НАРАНЯВАНЕ!
► Частите на уреда могат да се нагорещят по време на
работа, затова хващайте само ръкохватката.
► Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени физически, сетивни
или умствени възможности или без опит и/или знания,
ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали
опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Деца не трябва да извършват почистването и техничес-
кото обслужване от страна на потребителя, освен ако
не са на възраст над 8 години и под наблюдение.
► Дръжте уреда и захранващия кабел далеч от деца на
възраст под 8 години.
► При отваряне на уреда е възможно отделяне на облак
много гореща пара. Затова е препоръчително използване
на кухненски ръкавици за отварянето.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ПОЖАР!
► Тестените изделия могат да горят! Затова никога не пос-
тавяйте уреда в близост до запалими предмети, особено
под запалими пердета.
► За работа с уреда не използвайте външен таймер или
отделна система за дистанционно управление.
► Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Внимание! Гореща повърхност!
■ 42 │BG
SWR 1000 A1
Преди първата употреба
■ Преди пускане на уреда в експлоатация се уверете, че уредът, щепселът
и кабелът за свързване към мрежата са в изправно състояние и всички
опаковъчни материали са отстранени от уреда.
■ Първо почистете уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
■ За да отворите капака, издърпайте леко напред предпазната блоки-
ровка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
■ Намазнете леко повърхностите за печене с подходящо за печене олио.
Така евентуални остатъци, обусловени от производството, се отделят
по-лесно от повърхностите за печене.
■ При затворен капак загрейте за кратко уреда до максимална
температура:
УКАЗАНИЕ
► При първата употреба от обусловени от производството остатъци
може да се получи лека миризма (възможно е образуване и на
лек дим). Това е нормално и изчезва след кратко време. Осигурете
достатъчно добро проветряване. Отворете напр. прозорец.
– Включете щепсела в контакта. Червеният контролен индикатор
светва, веднага щом уредът бъде свързан към мрежата.
– Изчакайте, докато зеленият контролен индикатор светне.
Това индикира, че уредът е загрял.
УКАЗАНИЕ
► Зеленият контролен индикатор може многократно да светва и
угасва за кратко по време на експлоатация. Това означава, че за
кратко температурата е спаднала под зададената стойност и уредът
отново загрява.
Това не е неправилно функциониране на уреда!
– Отново изключете щепсела от контакта и оставете уреда отворен,
за да се охлади.
■ Почистете отново уреда съгласно описанието в глава „Почистване и
поддръжка“.
След това гофретникът е готов за експлоатация.
SWR 1000 A1
BG │ 43 ■
Приготвяне на гофрети
След като приготвите подходящо за гофретник тесто:
1) Загрейте уреда със затворен капак: За целта включете щепсела в контакта. Червеният контролен индикатор свети. Веднага щом зеленият
контролен индикатор светне, уредът е загрят.
УКАЗАНИЕ
► Ако сте приготвили нискомаслено тесто, например тесто с извара,
намазнете леко повърхностите за печене с подходяща за печене
мазнина.
2) Отворете капака, като издърпате леко напред предпазната блокировка и същевременно повдигнете капака с дръжката .
3) Разпределете тестото равномерно върху долните повърхности за печене.
За да определите правилното количество тесто, първо сипете приблизително 3 супени лъжици тесто в двете повърхности за печене.
Ако е необходимо, при следващата гофрета използвайте повече или
по-малко тесто. Внимавайте тестото да не прелива извън ръба на повърхностите за печене.
4) Затворете капака. Предпазната блокировка трябва да се фиксира.
5) Можете да отворите капака след минимум 2 минути, за да проверите
резултата от печенето. При преждевременно отваряне гофретите ще се
разкъсат.
6) След прибл. 3 – 4 минути гофретите са готови.
УКАЗАНИЕ
► Тъй като идеалната степен на изпичане зависи значително от личния
вкус и вида тесто, времето за изпичане може да варира: затова печете гофретите до достигане на желаната степен на изпичане. Степента
на изпичане се определя от времето за изпичане. Колкото по-дълго
печете, толкова по-тъмни се получават гофретите. Така могат да се
изпекат златистожълти до хрупкаво кафяви гофрети.
7) Когато изваждате гофретите, внимавайте да не повредите по невнимание покритието на повърхностите за печене. В противен случай гофретите не могат да се отделят правилно.
■ 44 │BG
УКАЗАНИЕ
► Повърхностите за печене не трябва да се намазняват преди всяка
нова гофрета.
8) След като приготвите последната гофрета, извадете щепсела от контакта
и оставете уреда да се охлади в отворено състояние.
SWR 1000 A1
Почистване и поддръжка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
► Никога не отваряйте корпуса на уреда. В него не се намират никакви
елементи за обслужване. При отворен корпус съществува опасност
за живота от токов удар.
► Първо изключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда.
В никакъв случай не потапяйте частите на уреда във вода или
►
други течности! Може да възникне опасност за живота поради токов
удар, ако при следващото пускане в експлоатация остатъци от течността попаднат по токопроводящите части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ИЗГАРЯНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади.
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте химически или агресивни почистващи препарати или
разтворители. Те могат да доведат не само до повреди по уреда, а и
до остатъци от тях в следващите гофрети.
► В никакъв случай не използвайте твърди предмети за почистването.
Те могат да повредят покритието на повърхностите за печене.
■ След употреба първо почистете повърхностите за печене със суха
кухненска хартия, за да попиете остатъците от мазнина.
■ След това почистете всички повърхности и кабела за свързване към
мрежата с леко навлажнена кърпа за миене.
■ Ако в процепите и вдлъбнатините полепнат остатъци, ги отстранете
с малка дървена клечка.
■ Подсушете добре уреда, преди да го използвате отново.
При мазни замърсявания
■ Използвайте мек миещ препарат върху навлажнената кърпа и избършете
с нея мазните замърсявания. Ако те все още не могат да се отстранят,
използвайте мека четка за миене на съдове.
■ Избършете щателно остатъците от миещия препарат с навлажнена с
чиста вода кърпа.
■ Отстранете изцяло остатъците от миещ препарат от кърпата с чиста
вода и повтаряйте почистването, докато всички остатъци от миещ препарат бъдат отстранени. В противен случай е възможно остатъците да
попаднат в гофретите при следващото печене!
SWR 1000 A1
BG │ 45 ■
При загорели остатъци от печенето
■ Положете мокра кърпа върху загорелите остатъци, за да се размекнат.
След това можете да отстраните размекнатите остатъци с мокра кърпа.
Съхранение
■ Оставете уреда да се охлади напълно, преди да го приберете.
■ Увийте захранващия кабел около държача на дъното на уреда и го
закрепете с малката щипка на захранващия кабел.
■ Уверете се, че предпазната блокировка е затворена. След това можете
да приберете уреда в изправено положение.
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените
битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската
директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на
отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте
действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете
към местния пункт за събиране на отпадъци.
■ 46 │BG
SWR 1000 A1
Гаранция от Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо
продавача на продукта. Тези законови права не се ограничават от нашата
представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте
добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този про
дукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се ремонтира
или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас. Условие за тази
гаранционна услуга е в рамките на тригодишния срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка (касовият бон) и кратко писмено
описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите об
ратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за
отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално наличните
още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно
след разопаковането. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се
заплащат.
-
-
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за качество и е
проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти. Гаран
цията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се разглеждат като износващи се части,
или за повреди на чупливи елементи, напр. превключватели, акумулаторни
батерии, форми за печене или стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно използ
ван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва точно да
се спазват всички инструкции, посочени в ръководството за потребителя.
Цели на приложение и действия, които не се препоръчват или за които се
предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се
избягват.
SWR 1000 A1
-
-
BG │ 47 ■
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила
или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте
следните указания:
■ За всички запитвания имайте готовност да представите касовия бон и
да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като доказателство
за покупката.
■ Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на гравюра, на
заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като стикер на гърба
или долната страна.
■ В случай че се появят функционални повреди или други дефекти, първо
се свържете с долупосочения сервизен отдел по телефонаили по имейл.
■ След това можете да изпратите регистрирания като дефектен продукт
на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата бележка
(касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и кога се е
появил, без да заплащате пощенска такса.
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
Вносител
Моля обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиз. Найнапред се свържете с посочения сервизен пункт.
За около 20 броя
250 g маргарин или масло (меко)
200 g захар
2 пакетчета ванилова захар
5 яйца
500 g брашно
5 g бакпулвер
400 ml мляко
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте яйцата и разбъркайте заедно със захарта и маргарина/
маслото до гладко тесто.
■ Добавете ваниловата захар.
■ Добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
■ Накрая прибавете постепенно млякото, като бъркате непрекъснато,
докато тестото придобие гладка и мека консистенция.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
BG │ 49 ■
Гофрети с мак
За около 8 броя
160 g размекнато масло
130 g захар
3 яйца
100 g мак за сладкиши (готов продукт)
200 g брашно
5 g бакпулвер
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото заедно със захарта, яйцата и мака за слад-
киши, след това добавете брашното и бакпулвера и разбъркайте.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Гофрети със заквасена сметана
За около 8 броя
200 g размекнато масло
150 g захар
4 яйца
250 g заквасена сметана
300 g брашно
100 g нишесте
■ 50 │BG
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото заедно със захарта и яйцата.
■ Добавете към сместа заквасената сметана и след това брашното и
нишестето.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
Гофрети с шоколад
За около 8 броя
200 g размекнато масло
200 g захар
4 яйца
150 g крем фреш (Crème fraîche)
80 g шоколадови парченца
200 g брашно
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте маслото на пяна заедно със захарта, яйцата и крем фреш.
■ Прибавете и разбъркайте шоколадовите парченца и брашното.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
SWR 1000 A1
BG │ 51 ■
Гофрети с марципан
За около 8 броя
2 кисели ябълки
120 g суров марципан
150 g размекнато масло
3 яйца
115 g захар
1 препълнена ч.л. канела
290 g брашно
1 ч.л. бакпулвер
1/4 l прясно мляко
Пудра захар и канела на прах за поръсване
■ Обелете, нарежете на четвъртини, почистете от семките и нарежете
на малки кубчета ябълките.
■ Нарежете суровия марципан на малки кубчета.
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разбийте на пяна маслото с яйцата, захарта и канелата.
■ Добавете кубчетата ябълки и марципан. След това добавете брашното,
бакпулвера и млякото и разбъркайте.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене и
затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 3 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши. Смесете малко коли-
чество пудра захар с канелата и поръсете топлите гофрети с тази канелена
захар.
■ 52 │BG
SWR 1000 A1
Гофрети с домати
За около 8 броя
5 яйца
100 g размекнато масло
1 ч.л. сол
8 с.л. мътеница
150 g брашно
100 g сушени домати, консервирани в олио
3 стръкчета босилек
■ Затворете уреда и го оставете да загрее.
■ Разделете белтъците от жълтъците. След това разбийте на твърд сняг
белтъците.
■ Разбийте жълтъците на пяна заедно с маслото и солта.
■ След това добавете мътеницата и брашното.
■ Оставете доматите да се отцедят и ги нарежете на малки парченца.
■ Измийте и изтръскайте от водата босилека. Откъснете листенцата и ги
нарежете на ситно.
■ Добавете към тестото доматите и босилека, след това смесете с раз-
битите белтъци. От време на време разбърквайте тестото, за да се
разпределят равномерно парченцата домати.
■ Сипете около 3 с.л. тесто в средата на долната повърхност за печене
и затворете гофретника.
Печете всяка гофрета в продължение на около 4 минути до златистокафяво.
Положете готовите гофрети върху скара за сладкиши.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
55 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 56 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Waffeleisen
▯ Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Netzspannung220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 58 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose
ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der
Spüle verwenden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
59 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Beim Öffnen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser TopfHandschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfläche!
■ 60 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand
sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
■ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrie-
ben.
■ Um den Deckel zu öffnen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss etwas
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff an.
■ Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen
besser.
■ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
Temperatur auf:
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich).
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für
eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z. B. ein Fenster.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet, sobald der Netzstecker mit dem Stromnetz verbunden ist.
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Diese zeigt an,
dass das Gerät aufgeheizt ist.
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte kann während des Betriebes immer wieder
kurz erlöschen und wieder aufleuchten. Das bedeutet, dass die Temperatur
kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
– Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufge-
klappt auskühlen.
■ Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
61 ■
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald
die grüne Kontrollleuchte leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein.
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss etwas nach
vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backflächen. Um die
richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöffel
Teig in beide Backflächen ein.
Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten
Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen
läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffeln
aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waffeln fertig gebacken.
HINWEIS
► Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den
Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die
Waffeln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waffeln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich
die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich
dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
■ 62 │ DE
HINWEIS
► Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Reinigen und Pflegen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag bestehen.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
►
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch
zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
► Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
■ Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
■ Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
■ Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
■ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei fettigen Verschmutzungen
■ Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den
Backflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den Waffeln nach der nächsten Waffelzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
63 ■
Bei festgebackenen Rückständen
■ Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixie-
ren Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befindet.
■ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann kön-
nen Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
65 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich)
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten Teig verrühren.
■ Vanillezucker hinzufügen.
■ Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
■ Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
weiche Konsistenz hat.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
67 ■
Mohnwaffeln
Für ca. 8 Stück
160 g weiche Butter
130 g Zucker
3 Eier
100 g Mohnback (Fertigprodukt)
200 g Mehl
5 g Backpulver
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulver unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
150 g Zucker
4 Eier
250 g Schmand
300 g Mehl
100 g Speisestärke
■ 68 │ DE
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
■ Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
■ Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
Marzipanwaffeln
Für ca. 8 Stück
2 säuerliche Äpfel
120 g Marzipanrohmasse
150 g weiche Butter
3 Eier
115 g Zucker
1 gehäufter TL Zimt
290 g Mehl
1 TL Backpulver
1/4 L Milch
Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
■ Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
■ Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
■ Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
ver und die Milch unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen.
Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waffeln mit dem Zimtzucker bestäuben.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100 g weiche Butter
1 TL Salz
8 EL Buttermilch
150 g Mehl
100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten
3 Stängel Basilikum
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
■ Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
■ Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
■ Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
■ Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstücke gleichmäßig verteilen.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln
auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
Актуалност на информацията · Stand der Informationen:
12 / 2016 · Ident.-No.: SWR1000A1-122016-1
IAN 282323
7
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.