SILVERCREST SWR 1000 A1 User manual [es]

GOFRERA / PIASTRA PER WAFFEL SWR 1000 A1
GOFRERA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE WAFFLES
Manual de instruções
WAFFELEISEN
Bedienungsanleitung
PIASTRA PER WAFFEL
WAFFLE MAKER
Operating instructions
IAN 282323
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Índice
Introducción ...................................................2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro ..........................................3
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Antes del primer uso ............................................7
Preparación de gofres ..........................................8
Limpieza y mantenimiento .......................................9
Almacenamiento ..............................................10
Desecho del aparato ..........................................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................11
Asistencia técnica .......................................................12
Importador ............................................................. 12
Recetas ......................................................13
Masa básica ........................................................... 13
Gofres de semillas de amapola ............................................. 14
Gofres de crema agria ...................................................14
Gofres de chocolate .....................................................15
Gofres de mazapán ..................................................... 16
Gofres de tomate ........................................................17
SWR 1000 A1
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y con­sérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros.
ES 
 1
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, fami­liarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está exclusivamente indicado para la preparación de gofres y no puede utilizarse para la preparación de otros alimentos.
No lo utilice con fines comerciales. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado.
Utilice el aparato solamente en estancias secas y nunca en el exterior.
ADVERTENCIA ¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al uso previsto y/o para una finalidad diferente.
Use el aparato exclusivamente para el fin previsto.Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
2 │ ES
INDICACIÓN
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al
uso previsto y/o para una finalidad diferente. Utilice el aparato exclusiva­mente para el fin previsto. Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, repara­ciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de recambios no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SWR 1000 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
GofreraInstrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
SWR 1000 A1
ES 
 3
Descripción del aparato
Piloto de control verde Asa Bloqueo de seguridad Piloto de control rojo
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240V ~, 50Hz Potencia nominal 1000W
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.
4 │ ES
SWR 1000 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con
agua mientras la clavija de red esté conectada en la base de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en la cocina cerca de un fregadero.
Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse.
Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión
de red de 220 - 240V ~/50Hz.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
Después de su uso, retire siempre la clavija de red de la
base de enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua ni limpie sus piezas bajo el agua corriente.
SWR 1000 A1
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcio-
namiento, por lo que solo debe sujetarse por el asa.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o menta­les sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Al abrir el aparato, puede salir vapor muy caliente. Por este
motivo, recomendamos el uso de guantes de cocina para abrirlo.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
¡La masa puede llegar a arder! Por ello, no coloque nunca
el aparato cerca de objetos inflamables; especialmente, evite situarlo bajo cortinas inflamables.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
¡Atención! ¡Superficie caliente!
6 │ ES
SWR 1000 A1
Antes del primer uso
Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que el aparato,
la clavija de red y el cable de red estén en perfecto estado y de que se hayan retirado todos los materiales de embalaje del aparato.
En primer lugar, limpie el aparato de la manera indicada en "Limpieza y
mantenimiento".
Para abrir la tapa, tire ligeramente hacia delante del bloqueo de seguridad
y levante al mismo tiempo la tapa por el asa .
Engrase ligeramente las planchas con grasa o aceite adecuados para cocinar.
Así podrá eliminar mejor los residuos derivados de la fabricación de las planchas.
Caliente brevemente el aparato con la tapa cerrada a la máxima tempera-
tura:
INDICACIÓN
Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero
olor por los residuos derivados de la fabricación (también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. P. ej., abra una ventana.
– Conecte la clavija de red a la base de enchufe. El piloto rojo de control
rojo se ilumina en cuanto se conecta la clavija de red a la red eléc­trica.
– Espere hasta que se ilumine el piloto de control verde . Este piloto
indica que ya se ha calentado el aparato.
INDICACIÓN
Durante el funcionamiento, es posible que el piloto de control verde se
apague y vuelva a encenderse repetidamente de forma breve, lo que signi­fica que la temperatura ajustada ha descendido un poco y que el aparato ha vuelto a calentarse. ¡Esto no indica un funcionamiento defectuoso del aparato!
– Vuelva a desconectar la clavija de red y abra el aparato para que se
enfríe.
Vuelva a limpiar el aparato de la manera indicada en "Limpieza y manteni-
miento".
A continuación, el molde para gofres estará listo para el funcionamiento.
SWR 1000 A1
ES 
 7
Preparación de gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada para la plancha de gofres:
1) Caliente el aparato con la tapa cerrada: Para ello, introduzca la clavija de red en la base de enchufe. A continuación, se iluminará el piloto de control rojo . En cuanto se ilumine el piloto de control verde , el aparato estará caliente.
INDICACIÓN
Si ha preparado una masa sin grasa, como una masa de queso quark,
engrase ligeramente las planchas con grasa o aceite adecuados para cocinar.
2) Para abrir la tapa, tire ligeramente hacia delante del bloqueo de seguridad y levante al mismo tiempo la tapa por el asa .
3) Distribuya la masa uniformemente sobre las superficies de la plancha inferior. Para calcular la cantidad adecuada de masa, vierta primero unas 3 cucha­radas soperas de masa en ambas superficies de la plancha. En caso nece­sario, aumente o disminuya la cantidad de masa para el siguiente gofre. Procure que la masa no rebose las planchas.
4) Cierre la tapa. El bloqueo de seguridad debe quedar encastrado.
5) Una vez transcurridos 2 minutos como muy pronto, abra la tapa para revisar el resultado. Si abre prematuramente la tapa, los gofres se romperían.
6) Tras aprox. 3-4 minutos, los gofres estarán listos.
INDICACIÓN
Como el nivel de tueste ideal depende enormemente del gusto personal
y del tipo de masa, el tiempo de horneado puede variar. Por este motivo, hornee los gofres hasta que alcancen el nivel de tueste deseado. El nivel de tueste puede definirse con el tiempo de horneado. Cuanto más tiempo se horneen los gofres, más tostados estarán. Así pueden obtenerse gofres con un tueste entre amarillo dorado y marrón crujiente.
7) Al extraer los gofres, asegúrese de no dañar accidentalmente el revestimiento de las planchas. De lo contrario, los gofres no se desprenderán tan bien del aparato en el futuro.
8 │ ES
INDICACIÓN
No es necesario engrasar las planchas antes de preparar nuevos gofres.
8) Tras finalizar los últimos gofres, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y deje el aparato abierto para que se enfríe.
SWR 1000 A1
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No abra nunca la carcasa del aparato. No existe ningún elemento de
mando en el interior. La apertura de la carcasa puede causar un peligro de descarga eléctrica.
Desenchufe primero la clavija de la base de enchufe antes de limpiar el
aparato.
¡No deben sumergirse nunca las piezas del aparato en agua u otros
líquidos! Podría producirse un peligro de muerte por descarga eléctrica si, al poner de nuevo el aparato en funcionamiento, penetraran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza ni disolventes químicos o agresivos, ya
que no solo podrían dañar el aparato, sino dejar restos que se transmitirían a los próximos gofres.
No utilice nunca objetos duros para la limpieza, ya que podrían dañar el
revestimiento de las planchas.
Tras su uso, limpie las planchas con un papel de cocina seco para absorber
la grasa.
A continuación, limpie todas las superficies y el cable de red con un paño
de limpieza ligeramente húmedo.
Si quedan restos incrustados en los huecos y ranuras, límpielos con un pe-
queño palillo de madera.
Seque bien el aparato antes de volver a utilizarlo.
Limpieza de los restos de grasa
Añada un producto de limpieza suave al paño humedecido y frote los restos
de grasa. Si aún no se han desprendido los restos, utilice un cepillo de lim­pieza suave.
Elimine concienzudamente los restos del producto de limpieza con un paño
humedecido con agua limpia.
Enjuague bien el paño con agua limpia para eliminar los restos del producto
de limpieza y repita el procedimiento hasta que se hayan eliminado todos los restos de las planchas. De lo contrario, los restos pueden acabar en los siguientes gofres que se preparen.
SWR 1000 A1
ES 
 9
Limpieza de los restos incrustados
Coloque un paño de limpieza húmedo sobre los restos incrustados para
ablandarlos. A continuación, podrá eliminar los restos ya reblandecidos con el paño húmedo.
Almacenamiento
Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo.
Enrolle el cable de red alrededor del soporte bajo el fondo del aparato y
fíjelo con el pequeño clip de sujeción para el cable integrado en el cable de red.
Asegúrese de que el bloqueo de seguridad esté cerrado. A continuación,
podrá almacenar el aparato en posición vertical.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
10 │ ES
SWR 1000 A1
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
SWR 1000 A1
ES 
 11
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 282323
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
12 │ ES
SWR 1000 A1
Recetas
Masa básica
Para aprox. 20 unidades 250g de margarina o mantequilla (blanda) 200g de azúcar 2 sobres de azúcar vainillado 5 huevos 500g de harina 5g de levadura en polvo 400ml de leche
Cierre y caliente el aparato.
Bata los huevos, mézclelos con el azúcar y la margarina/mantequilla y
remueva la mezcla hasta lograr una masa uniforme.
Añada el azúcar vainillado.
Añada la harina y la levadura en polvo y mézclelas.
Por último, añada la leche y remueva hasta que la masa alcance una consis-
tencia homogénea y blanda.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
SWR 1000 A1
ES 
 13
Gofres de semillas de amapola
Para aprox. 8 unidades 160g de mantequilla blanda 130g de azúcar 3 huevos 100g de semillas de amapola (producto preparado) 200g de harina 5g de levadura en polvo
Cierre y caliente el aparato.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y las semillas de amapola
hasta conseguir una mezcla espumosa y, a continuación, añada la harina y la levadura en polvo sin dejar de remover.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
Gofres de crema agria
Para aprox. 8 unidades 200g de mantequilla blanda 150g de azúcar 4 huevos 250g de crema agria 300g de harina 100g de espesante
14 │ ES
Cierre y caliente el aparato.
Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta conseguir una mezcla
espumosa.
Añada la crema agria y después la harina y el espesante sin parar de remover.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
SWR 1000 A1
Gofres de chocolate
Para aprox. 8 unidades 200g de mantequilla blanda 200g de azúcar 4 huevos 150g de crème fraîche 80g de chispas de chocolate 200g de harina
Cierre y caliente el aparato.
Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la crème fraîche hasta conse-
guir una mezcla espumosa.
Añada las chispas de chocolate y la harina sin dejar de remover.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
SWR 1000 A1
ES 
 15
Gofres de mazapán
Para aprox. 8 unidades 2 manzanas algo ácidas 120g de masa de mazapán cruda 150g de mantequilla blanda 3 huevos 115g de azúcar 1 cucharadita colmada de canela 290g de harina 1 cucharadita de levadura en polvo 1/4l de leche Azúcar glas y canela en polvo para espolvorear.
Pele las manzanas, córtelas en cuatro trozos, quíteles el corazón y córtelas
en cuadraditos pequeños.
Corte la masa de mazapán cruda en cuadraditos pequeños.
Cierre y caliente el aparato.
Bata la mantequilla con los huevos, el azúcar y la canela hasta conseguir
una mezcla espumosa.
Incorpore los cuadraditos de manzana y de mazapán. A continuación,
añada la harina, la levadura en polvo y la leche sin dejar de remover.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina. Mezcle un
poco de azúcar glas con canela y espolvoree con la mezcla los gofres calientes.
16 │ ES
SWR 1000 A1
Gofres de tomate
Para aprox. 8 unidades 5 huevos 100g de mantequilla blanda 1 cucharadita de sal 8 cucharadas de suero de leche 150g de harina 100g de tomates deshidratados macerados en aceite 3 tallos de albahaca
Cierre y caliente el aparato.
Primero, separe las yemas de las claras de los huevos. A continuación,
bata las claras a punto de nieve.
Bata las yemas con la mantequilla y la sal hasta conseguir una mezcla
espumosa.
Seguidamente, añada el suero de leche y la harina sin dejar de remover.
Deje escurrir los tomates y trocéelos.
Lave la albahaca y escúrrala. Arranque las hojas y píquelas.
Mezcle los tomates y la albahaca con la masa y después añada las claras
montadas. Entretanto, remueva la masa para que los trozos de tomate se distribuyan homogéneamente.
Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superficies
de la plancha inferior y cierre el aparato.
Tueste cada gofre unos 4 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina.
SWR 1000 A1
ES 
 17
18 │ ES
SWR 1000 A1
Indice
Introduzione .................................................20
Uso conforme ................................................20
Volume della fornitura .........................................21
Smaltimento della confezione ..............................................21
Descrizione dell’apparecchio ...................................22
Dati tecnici ...................................................22
Indicazioni relative alla sicurezza ................................23
Prima del primo impiego .......................................25
Cottura dei waffel .............................................26
Pulizia e manutenzione ........................................27
Conservazione ...............................................28
Smaltimento dell’apparecchio ...................................28
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................29
Assistenza .............................................................30
Importatore ............................................................30
Ricette ......................................................31
Impasto di base .........................................................31
Waffel ai semi di papavero ................................................32
Waffel alla panna acida ..................................................32
Waffel al cioccolato ..................................................... 33
Waffel al marzapane .................................................... 34
Waffel ai pomodori ......................................................35
SWR 1000 A1
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni.
IT│MT 
 19
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di waffel. Esso non è previsto per la preparazione di altri alimenti.
Non utilizzare a fini commerciali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti domestici.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all’aperto.
AVVERTENZA Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
20 │ IT
NOTA
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto possono veri-
ficarsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusi­vamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusiva­mente a carico dell'utente.
MT
SWR 1000 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Piastra per waffelManuale di istruzioni
1) Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale d’imballaggio.
NOTA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio da danni di trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
NOTA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 21
Descrizione dell’apparecchio
Spia di controllo verde Maniglia Chiusura di sicurezza Spia di controllo rossa
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Tensione nominale 1000 W
Tutti i componenti di questo appa­recchio che vengono a contatto con alimenti sono adatti per alimenti.
22 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua
fintantoché la spina di rete è collegata alla presa di rete, in particolare se lo si utilizza in cucina nelle vicinanze di un lavandino.
Verificare che il cavo di rete non si bagni né si inumidisca
durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro modo.
Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione
di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
Non immergere mai in acqua l'elemento di controllo/ resistenza e l'alloggiamento con il cavo, e non pulire questi elementi sotto l'acqua corrente.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 23
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante il
funzionamento, pertanto non afferrare solo la maniglia.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o cono­scenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'appa­recchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno 8anni di età e siano sorvegliati.
Tenere l'apparecchio e il cavo di allacciamento fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore agli 8anni.
All'apertura dell'apparecchio potrebbero fuoriuscire getti
di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi, è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
Le paste alimentari possono bruciare! Pertanto, non posizio-
nare mai l'apparecchio in prossimità oggetti infiammabili, in particolare sotto tendine infiammabili.
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzio-
namento.
Attenzione! Superficie rovente!
24 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Prima del primo impiego
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che la spina e il cavo
di rete siano in condizioni perfette e che tutti i materiali da imballo siano rimossi dall’apparecchio.
Pulire l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manutenzione”.
Per aprire il coperchio tirare leggermente la chiusura di sicurezza  in avanti
e sollevare contemporaneamente il coperchio dall’impugnatura .
Ingrassare leggermente i piani di cottura con olio adatto per cottura al forno.
Così si possono rimuovere meglio dai piani di cottura eventuali residui legati alla produzione.
Riscaldare una volta brevemente l’apparecchio alla massima temperatura
con il coperchio chiuso:
NOTA
Durante il primo impiego può svilupparsi per via di residui legati alla
produzione un leggero odore (e anche una leggera formazione di fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Si prega di provvedere a una sufficiente aerazione. Aprire per es. una finestra.
– Inserire la spina nella presa di corrente. La spia di controllo rossa  si
accende non appena la spina viene collegata alla rete elettrica.
– Attendere fino all’accensione della spia di controllo verde . Ciò indica
che l’apparecchio si è riscaldato.
NOTA
La spia di controllo verde potrebbe spegnersi e riaccendersi ripetu-
tamente durante il funzionamento. Ciò significa che la temperatura si è abbassata brevemente e l'apparecchio ha ripreso a riscaldarsi. Non costituisce un difetto dell'apparecchio!
– Staccare nuovamente la spina di rete e fare raffreddare l’apparecchio
tenendolo aperto.
Pulire nuovamente l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manu-
tenzione”.
Al termine, la piastra per waffel è pronta per l’uso.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 25
Cottura dei waffel
Dopo che è stata preparata una pastella idonea alla cottura su piastra per waffel:
1) Riscaldare l’apparecchio con il coperchio chiuso: Inserire la spina nella presa. La spia di controllo rossa  si accende. Non appena la spia di fun- zionamento verde si accende, l’apparecchio è riscaldato a sufficienza.
NOTA
Se è stata preparata una pastella a basso contenuto di grassi, come per
es. pastella a base di ricotta, ingrassare leggermente i piani di cottura con olio adatto per cottura al forno.
2) Aprire il coperchio tirando leggermente la chiusura di sicurezza  in avanti e sollevando contemporaneamente il coperchio dall’impugnatura .
3) Distribuire uniformemente la pastella sui piani di cottura inferiori. Per deter­minare la giusta quantità di pastella, versare in un primo momento circa 3 cucchiai di pastella in entrambi i piani di cottura. Se necessario, per la pre­parazione del waffel successivo aumentare o ridurre la quantità di pastella. Badare che la pastella non trabocchi dai piani di cottura.
4) Chiudere il coperchio. La chiusura di sicurezza  deve scattare in posizione.
5) Dopo almeno 2 minuti si può aprire il coperchio per controllare il risultato. Un’apertura precoce provocherebbe uno strappo dei waffel.
6) Dopo circa 3-4 minuti i waffel sono pronti.
NOTA
Poiché l'ideale grado di doratura dipende molto dal gusto personale e dal
tipo di pastella, il tempo di cottura può variare: cuocere pertanto i waffel fino a quando non è stato raggiunto il grado di doratura desiderato. Il grado di doratura può venire determinato tramite l'impostazione del tempo di cottura. Tanto più a lungo i waffel cuociono, tanto più elevato è il grado di doratura. Si possono quindi cuocere waffel che vanno da consistenza morbida e colore giallo dorato a consistenza croccante e colore marrone.
7) Quando si estraggono i waffel badare a non danneggiare accidentalmente la superficie dei piani di cottura. Altrimenti non si riesce più a staccare bene i waffel.
26 │ IT
NOTA
I piani di cottura non devono venire ingrassati prima di ogni nuovo waffel.
8) Dopo l’ultimo waffel staccare la spina dalla presa e attendere che l’appa­recchio si raffreddi lasciandolo aperto.
MT
SWR 1000 A1
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio. In esso non è presente alcun
elemento di comando. L'apertura dell'alloggiamento comporta il pericolo di morte per scossa elettrica.
Prima di pulire l'apparecchio, staccare prima la spina dalla presa.
I componenti dell'apparecchio non devono venire assolutamente
immersi in acqua o altri liquidi! Qui può sussistere pericolo di morte a causa di folgorazione se quando si riutilizza l'apparecchio giungono resti di liquido su componenti sotto tensione.
AVVERTENZA - PERICOLO DI USTIONI!
Fare raffreddare l'apparecchio prima della pulizia.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti o solventi chimici o aggressivi. Essi potrebbero
non solo danneggiare l'apparecchio, bensì anche lasciare resti nei waffel successivi.
Per la pulizia non ricorrere in alcun caso a oggetti duri. Essi potrebbero
danneggiare la superficie dei piani di cottura.
Dopo l’uso pulire i piani di cottura prima con un panno di carta asciutto, in
modo da assorbire i residui di grasso.
Dopo di ciò pulire tutte le superfici e il cavo di rete con una spugnetta
leggermente inumidita.
Qualora si fossero depositati resti nelle fenditure e cavità, rimuoverli con una
piccola bacchetta di legno.
Asciugare bene l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
In caso di sporco grasso
Versare sul panno inumidito un detersivo delicato e strofinare con esso i
punti che presentano sporco grasso. Se lo sporco continua a non staccarsi, utilizzare una spazzola da cucina con setole morbide.
Rimuovere a fondo eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua pulita.
Ripetere l’operazione fino a quando non sono stati eliminati dalle superfici
tutti i residui di detersivo. Altrimenti dei residui di detersivo potrebbero giungere nei prossimi waffel che vengono preparati!
SWR 1000 A1
IT│MT 
 27
In caso di incrostazioni
Appoggiare un panno bagnato sulle incrostazioni per ammorbidirle. Dopo
di ciò si possono rimuovere con il panno bagnato i residui ammorbiditi.
Conservazione
Fare raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
Avvolgere il cavo intorno al supporto sotto il fondo dell’apparecchio e fissarlo
con la piccola clip che si trova sul cavo di rete.
Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sia chiusa. Ora si può riporre l’appa-
recchio in posizione eretta.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
28 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 29
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282323
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
30 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Ricette
Impasto di base
Per circa 20 pezzi 250 g di margarina o burro (morbido) 200 g di zucchero 2 bustina di zucchero vanigliato 5 uova 500 g di farina 5 g di lievito in polvere 400 ml di latte
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Sbattere le uova con lo zucchero e la margarina/burro formando una
pastella uniforme.
Aggiungere lo zucchero vanigliato.
Aggiungere la farina e lo lievito in polvere e mescolare.
Infine aggiungere il latte e mescolare fino a quando la pastella non assume
una consistenza liscia e morbida.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 31
Waffel ai semi di papavero
Per circa 8 pezzi 160 g di burro morbido 130 g di zucchero 3 uova 100 g di semi di papavero per dolci 200 g di farina 5 g di lievito in polvere
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero, le uova e i semi di papavero, infine ag-
giungere la farina e lo lievito in polvere.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
Waffel alla panna acida
Per circa 8 pezzi 200 g di burro morbido 150 g di zucchero 4 uova 250 g di panna acida 300 g di farina 100 g di amido per dolci
32 │ IT
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero e le uova.
Aggiungere la panna, e quindi la farina e l’amido per dolci.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
MT
SWR 1000 A1
Waffel al cioccolato
Per circa 8 pezzi 200 g di burro morbido 200 g di zucchero 4 uova 150 g di panna fresca 80 g di gocce di cioccolato 200 g di farina
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Montare il burro con lo zucchero, le uova e la panna liquida.
Aggiungere le gocce di cioccolato e la farina.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 33
Waffel al marzapane
Per circa 8 pezzi 2 mele asprigne 120 g di marzapane 150 g di burro morbido 3 uova 115 g di zucchero 1 cucchiaino colmo di cannella 290 g di farina 1 cucchiaino di lievito in polvere 1/4 l di latte Zucchero a velo e cannella in polvere da cospargere
Sbucciare le mele, dividerle in quattro, privarle del torsolo e tagliarle a
cubetti.
Tagliare a cubetti il marzapane.
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Montare il burro con le uova, lo zucchero e la cannella.
Aggiungere i cubetti di mele e marzapane. Poi incorporarvi la farina, lo
lievito in polvere e il latte.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina. Mescolare un po’
di zucchero a velo con la cannella in polvere e cospargerne la superficie dei waffel.
34 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Waffel ai pomodori
Per circa 8 pezzi 5 uova 100 g di burro morbido 1 cucchiaino di sale 8 cucchiai di latticello 150 g di farina 100 g di pomodori secchi sott’olio 3 rametti di basilico
Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
Innanzitutto separare il tuorlo dall’albume. Poi montare a neve gli albumi.
Montare i tuorli con il burro e il sale.
Poi aggiungere il latticello e la farina.
Fare sgocciolare i pomodori e tagliuzzarli minutamente.
Lavare e asciugare il basilico scrollandolo. Staccare le foglioline e tagliuz-
zarle.
Incorporare i pomodori e il basilico alla pastella, aggiungendo quindi gli
albumi montati a neve. Continuare a mescolare la pasta per distribuire uniformemente i pezzi di pomodoro.
Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiudere la piastra per waffel.
Dorare ogni waffel per circa 4 minuti. Dopodiché posare i waffel cotti su una griglia da cucina.
SWR 1000 A1
IT│MT 
 35
36 │ IT
MT
SWR 1000 A1
Índice
Introdução ...................................................38
Utilização correta .............................................38
Conteúdo da embalagem .......................................39
Eliminação da embalagem ................................................ 39
Descrição do aparelho .........................................40
Dados técnicos ................................................40
Instruções de segurança ........................................41
Antes da primeira utilização ....................................43
Fazer waffles .................................................44
Limpeza e conservação ........................................45
Guardar .....................................................46
Eliminação do aparelho ........................................46
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................47
Assistência Técnica ......................................................48
Importador ............................................................. 48
Receitas .....................................................49
Massa base ............................................................49
Waffles de sementes de papoila ............................................ 50
Waffles de natas ácidas .................................................. 50
Waffels de chocolate ..................................................... 51
Waffles de maçapão .....................................................52
Waffels de tomate .......................................................53
SWR 1000 A1
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros entregue também o manual.
PT 
 37
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a seguran­ça, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para fazer waffles. Não está previsto para a preparação de outros alimentos.
Não o utilize para fins comerciais. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização privada.
Utilize o aparelho apenas em espaços secos e nunca ao ar livre.
AVISO Perigo devido a utilização incorreta!
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não adequada do aparelho.
O aparelho deve ser utilizado apenas para a finalidade descrita.Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções.
38 │ PT
NOTA
Podem surgir riscos resultantes de uma utilização incorreta e/ou não ade-
quada do aparelho. Utilize o aparelho apenas para a finalidade descrita. Cumprir os procedimentos descritos neste manual de instruções. Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utilização incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é da responsa­bilidade exclusiva do utilizador.
SWR 1000 A1
Conteúdo da embalagem
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Máquina de wafflesManual de instruções
1) Retire o aparelho e o manual de instruções da embalagem.
2) Remova todo o material de embalagem do aparelho.
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
SWR 1000 A1
PT 
 39
Descrição do aparelho
Luz de controlo verde Pega Fecho de segurança Luz de controlo vermelha
Dados técnicos
Tensão de alimentação 220 - 240 V ~, 50 Hz Potência nominal 1.000 W
Todas as peças deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são adequadas para uso alimentar.
40 │ PT
SWR 1000 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Certifique-se de que o aparelho nunca entra em contacto
com água enquanto a ficha se encontra na tomada, espe­cialmente se o utilizar na cozinha, perto do lava-loiça.
Certifique-se de que, durante o funcionamento, o cabo de
alimentação nunca fica molhado ou húmido. Coloque o cabo de modo a que não fique entalado ou seja danificado.
Ligue o aparelho a uma tomada com uma tensão de alimenta-
ção de 220 - 240 V ~, 50 Hz.
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente subs-
tituídos por técnicos autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de perigo.
Após a utilização, retire sempre a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho em água nem lave estas peças em água corrente.
SWR 1000 A1
PT 
 41
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
As peças do aparelho podem aquecer muito durante o fun-
cionamento, por isso, toque apenas na pega.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades
superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capaci­dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
Crianças com idades inferiores a 8 anos devem ser mantidas
afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
Ao abrir o aparelho pode sair vapor muito quente. Por esta
razão, recomenda-se o uso de luvas de cozinha.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Massas podem incendiar-se! Por esta razão, nunca coloque
o aparelho na proximidade de objetos inflamáveis, principal­mente por baixo de cortinas inflamáveis.
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado para operar o aparelho.
Nunca deixe o aparelho em funcionamento sem vigilância.
Atenção! Superfície muito quente!
42 │ PT
SWR 1000 A1
Antes da primeira utilização
Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que o apa-
relho, a ficha elétrica e o cabo de alimentação se encontram em perfeitas condições e os materiais de embalagem foram removidos do aparelho.
Limpe primeiro o aparelho, conforme descrito no capítulo "Limpeza e conser-
vação".
Para abrir a tampa, puxe o fecho de segurança  um pouco para a frente
e levante simultaneamente a tampa pela pega .
Unte ligeiramente as superfícies de cozedura com óleo próprio para coze-
dura. Deste modo, eventuais resíduos originados durante o fabrico soltam-se mais facilmente das superfícies de cozedura.
Aqueça brevemente o aparelho com a tampa fechada uma vez na tempera-
tura máxima:
NOTA
Na primeira utilização do aparelho poderá verificar-se, devido a resí-
duos de fabrico, um ligeiro odor (bem como uma pequena formação de fumo). Este é normal e dissipa-se rapidamente. Certifique-se, por favor, de que existe uma ventilação suficiente. Abra, p. ex. uma janela.
– Insira a ficha na tomada. A luz de controlo vermelha  acende-se,
assim que a ficha estiver ligada à corrente.
– Aguarde até que a luz de controlo verde  acenda. Esta indica que o
aparelho está quente.
NOTA
A luz de controlo verde pode-se apagar brevemente e voltar a acender-
-se durante o funcionamento. Isto significa que a temperatura não foi atingi­da durante breves instantes e que o aparelho voltou a aquecer. Isto não é uma falha de funcionamento do aparelho!
– Volte a retirar a ficha da tomada e deixe o aparelho aberto para
arrefecer.
Limpe novamente o aparelho, conforme descrito no capítulo "Limpeza e
conservação".
A máquina de waffles está agora operacional.
SWR 1000 A1
PT 
 43
Fazer waffles
Quando tiver preparado uma massa adequada para a máquina de waffles:
1) Aqueça o aparelho com a tampa fechada. Para tal, insira a ficha na tomada. A luz de controlo vermelha  acende-se. Assim que a luz de controlo verde se acende, o aparelho está quente.
NOTA
Se tiver preparado uma massa com pouca gordura, como por exemplo
massa de requeijão, unte ligeiramente as superfícies de cozedura com óleo adequado para cozinhar.
2) Abra a tampa, puxando o fecho de segurança um pouco para a frente e abrindo simultaneamente a tampa pela pega .
3) Distribua uniformemente a massa sobre as superfícies de cozedura inferiores. Para determinar a quantidade de massa correta, coloque aproximadamente 3 colheres de sopa de massa nas duas superfícies de cozedura. Se necessário, aumente ou reduza a quantidade de massa no waffle seguinte. Verifique se a massa não transborda as superfícies de cozedura.
4) Feche a tampa. O fecho de segurança  tem de encaixar.
5) No mínimo depois de 2 minutos, pode abrir a tampa para controlar o resultado da cozedura. Uma abertura antes de tempo iria apenas rasgar os waffles.
6) Os waffles ficam prontos após aprox. 3 a 4 minutos.
NOTA
O tempo de cozedura pode variar, visto que o grau de escurecimento
ideal depende grandemente do gosto pessoal e do tipo de massa: por esta razão, coza os waffles durante o tempo necessário para obter o grau de escurecimento desejado. Pode determinar o grau de escurecimento por meio do tempo de cozedura. Quanto mais tempo os waffles cozerem, mais escuros ficam. Deste modo, é possível cozer waffles desde amarelos dourados até castanhos estaladiços.
7) Ao retirar os waffles, tenha atenção para não danificar o revestimento das superfícies de cozedura. Caso contrário, não será possível soltar facilmente os waffles.
44 │ PT
NOTA
As superfícies de cozedura não precisam de ser untadas antes de cada
novo waffle.
8) Após o último waffle, retire a ficha da tomada e deixe o aparelho aberto para arrefecer.
SWR 1000 A1
Limpeza e conservação
AVISO - PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Nunca abra o corpo do aparelho. Não se encontram quaisquer elementos
de comando no mesmo. Com o corpo aberto pode existir perigo de morte por choque elétrico.
Retire primeiro a ficha da tomada, antes de limpar o aparelho.
Nunca mergulhar as peças do aparelho em água ou noutros
líquidos! Neste caso pode existir perigo de morte por choque elétrico se, quando o aparelho voltar a ser colocado em funcionamento, ocorrer uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condutoras de tensão.
AVISO - PERIGO DE QUEIMADURAS!
Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes ou solventes químicos ou agressivos. Estes podem
não só causar danos no aparelho, como também resíduos nos waffles seguintes.
Nunca utilize utensílios rijos para a limpeza. Estes podem danificar o
revestimento das superfícies de cozedura.
Após a utilização, limpe primeiro as superfícies de cozedura com um papel
de cozinha seco, para absorver os resíduos de gordura.
A seguir, limpe todas as superfícies e o cabo de alimentação com um pano
da loiça ligeiramente humedecido.
Caso se acumulem resíduos nas ranhuras e entalhes, retire-os com um palito.
Seque bem o aparelho antes de o utilizar novamente.
Resíduos de gordura
Coloque um pouco de detergente suave no pano da loiça húmido e esfregue
os resíduos de gordura. Se, mesmo assim, não for possível soltar os mesmos, utilize uma escova de loiça macia.
Remova totalmente os resíduos de detergente com um pano da loiça hume-
decido em água limpa.
Remova os resíduos de detergente do pano com água limpa e repita a
limpeza as vezes necessárias para retirar todos os resíduos de detergente das superfícies de cozedura. Caso contrário, é possível que fiquem resíduos nos waffles durante a preparação seguinte!
SWR 1000 A1
PT 
 45
Resíduos pegados
Coloque um pano da loiça húmido sobre os resíduos pegados para os amo-
lecer. A seguir, pode remover os resíduos amolecidos com o pano húmido.
Guardar
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de o guardar.
Enrole o cabo de alimentação à volta do suporte por baixo da base do
aparelho e fixe-o com o clipe pequeno do cabo que se encontra no cabo de alimentação.
Certifique-se de que o fecho de segurança está fechado. Depois pode
guardar o aparelho na vertical.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU.
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE .
46 │ PT
SWR 1000 A1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
SWR 1000 A1
PT 
 47
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 282323
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
48 │ PT
SWR 1000 A1
Receitas
Massa base
Para aprox. 20 unidades 250 g de margarina ou manteiga (amolecida) 200 g de açúcar 2 Saquetas de açúcar baunilhado 5 Ovos 500 g de farinha 5 g de fermento em pó 400 ml de leite
Fechar e aquecer o aparelho.
Bater os ovos e misturar açúcar e a margarina/manteiga, formando uma
massa homogénea.
Adicionar o açúcar baunilhado.
Adicionar e misturar a farinha e o fermento em pó.
Por fim, adicionar o leite aos poucos, até que a massa obtenha uma consis-
tência homogénea e macia.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 3 min. até obter uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
SWR 1000 A1
PT 
 49
Waffles de sementes de papoila
Para aprox. 8 unidades 160 g de manteiga amolecida 130 g de açúcar 3 Ovos 100 g de sementes de papoila (produto pronto) 200 g de farinha 5 g de fermento em pó
Fechar e aquecer o aparelho.
Bater a manteiga com o açúcar, os ovos e as sementes de papoila até formar
uma mistura espumosa, seguidamente adicionar a farinha e o fermento em pó.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 3 min. até obter uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
Waffles de natas ácidas
Para aprox. 8 unidades 200 g de manteiga amolecida 150 g de açúcar 4 Ovos 250 g de natas ácidas 300 g de farinha 100 g de farinha maisena
50 │ PT
Fechar e aquecer o aparelho.
Bater a manteiga com o açúcar e os ovos até obter uma mistura espumosa.
Adicionar as natas ácidas e, em seguida, a farinha e a farinha maisena.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 3 min. até obter uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
SWR 1000 A1
Waffels de chocolate
Para aprox. 8 unidades 200 g de manteiga amolecida 200 g de açúcar 4 Ovos 150 g de crème fraîche 80 g de pepitas de chocolate 200 g de farinha
Fechar e aquecer o aparelho.
Bater a manteiga com o açúcar, os ovos e o crème fraîche até obter uma
mistura espumosa.
Adicionar as pepitas de chocolate e a farinha.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 3 min. até obter uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
SWR 1000 A1
PT 
 51
Waffles de maçapão
Para aprox. 8 unidades 2 Maçãs ácidas 120 g de maçapão 150 g de manteiga amolecida 3 Ovos 115 g de açúcar 1 cc cheia de canela 290 g de farinha 1 cc de fermento em pó 1/4 l de leite Açúcar em pó e canela em pó para polvilhar
Descascar as maçãs, cortar em quartos, tirar os caroços e cortar em pequenos
quadradinhos.
Cortar o maçapão em pequenos quadradinhos.
Fechar e aquecer o aparelho.
Bater a manteiga com os ovos, o açúcar e a canela até obter uma mistura
espumosa.
Misturar os quadradinhos de maçã e de maçapão. Seguidamente, adicionar
a farinha, o fermento em pó e o leite.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 3 min. até obter uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha. Misturar um pouco de açúcar
em pó com canela e polvilhar os waffles quentes com a mistura de açúcar e canela.
52 │ PT
SWR 1000 A1
Waffels de tomate
Para aprox. 8 unidades 5 Ovos 100 g de manteiga amolecida 1 cc de sal 8 Colheres de sopa de leitelho 150 g de farinha 100 g de tomate seco em azeite 3 Pés de manjericão
Fechar e aquecer o aparelho.
Separar primeiro as claras das gemas. Seguidamente, bater as claras em
castelo.
Bater as gemas com a manteiga e o sal até obter uma mistura espumosa.
Misturar o leitelho e a farinha.
Deixar escorrer o tomate e cortar em pedaços pequenos.
Lavar o manjericão e sacudir para secar. Tirar as folhas e cortar em pedaços
pequenos.
Misturar o tomate e o manjericão na massa, em seguida adicionar as claras
em castelo. Mexer a massa, de vez em quando, para que os pedaços de tomate fiquem distribuídos uniformemente.
Colocar cerca de 3 colheres de sopa de massa no centro da superfície de
cozedura inferior e fechar a máquina de waffles.
Cozer cada waffle durante aprox. 4 min. até apresentar uma cor dourada. Colocar os waffles prontos numa grelha de cozinha.
SWR 1000 A1
PT 
 53
54 │ PT
SWR 1000 A1
Contents
Introduction ..................................................56
Intended use .................................................56
Package contents .............................................57
Disposal of the packaging ................................................. 57
Device description ............................................58
Technical details ..............................................58
Safety information ............................................59
Before first use ...............................................61
Making waffles ...............................................62
Cleaning and care .............................................63
Storage .....................................................64
Disposal of the appliance .......................................64
Kompernass Handels GmbH warranty ............................65
Service ................................................................66
Importer ...............................................................66
Recipes ......................................................67
Basic waffle batter .......................................................67
Poppy-seed waffles ...................................................... 68
Sour cream waffles ......................................................68
Chocolate waffles ....................................................... 69
Marzipan waffles .......................................................70
Tomato waffles .......................................................... 71
SWR 1000 A1
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB│MT 
55
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for baking waffles. It is not intended for the preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes. This appliance is intended solely for use in private households.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner than that intended.
Use the appliance only for its intended purpose.Observe the procedures described in these operating instructions.
56 │ GB
NOTE
Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
dangerous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modifica­tion or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
MT
SWR 1000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Waffle MakerOperating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration
of the warranty period so that the device can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
SWR 1000 A1
GB│MT 
57
Device description
Green control lamp Handle Safety catch Red control lamp
Technical details
Mains voltage 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power 1000 W
All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.
58 │ GB
MT
SWR 1000 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the appliance never comes into contact with water
while the plug is inserted into a power socket, especially if you are using it in the kitchen and close to the sink.
Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it can­not be trapped or damaged in any way.
Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
Never submerge the appliance in water, and do not clean these components under running water.
SWR 1000 A1
GB│MT 
59
WARNING! RISK OF INJURY!
Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip.
This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge only if they are being supervised or have been instructed with regard to the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are supervised.
Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
Very hot steam can escape when opening the appliance.
It is therefore best to wear oven mitts when opening the appliance.
WARNING! RISK OF FIRE!
Baked foods can burn! Never set up and use the appliance
in the vicinity of inflammable objects, especially not under curtains.
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
Never leave the appliance unsupervised while it is in use.
Caution! Hot surface!
60 │ GB
MT
SWR 1000 A1
Before first use
Before starting to use the appliance, ensure that the appliance, the plug and
the cable are in a fault-free condition and that all packaging materials are removed from the appliance.
First of all, clean the appliance as described in “Cleaning and Care”.
To open the appliance, pull the safety catch  forwards a little and lift the
lid by the handle at the same time.
Lightly grease the baking surfaces with an oil suitable for baking/grilling.
This will make it easier to remove any manufacturing-related residue from the baking surfaces.
Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid
closed:
NOTE
During first use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
smoke). This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient ventilation. For instance, by opening a window.
– Insert the plug into the mains power socket. The red control lamp
lights up as soon as the appliance is connected to the mains.
– Wait until the green control lamp  lights up. This shows that the appliance
is heated-up.
NOTE
The green control lamp can come on and go out several times during
this process. This indicates that the temperature has briefly fallen and the appliance is heating itself back up. This is not a malfunction of the appliance!
– Pull out the plug and allow the appliance to cool down.
Clean the appliance again as described in “Cleaning and Care”.
The waffle iron is now ready for use.
SWR 1000 A1
GB│MT 
61
Making waffles
After preparing a batter suitable for waffle makers:
1) Heat the appliance with the lid closed: Insert the power plug into the socket. The red control lamp  lights up. As soon as the green control lamp  lights up, the appliance has heated up.
NOTE
If you are using a low-fat batter, such as quark batter, lightly grease the
baking surfaces with a type of oil suitable for baking/grilling.
2) Open the appliance by pulling the safety catch forwards a little and lifting the lid by the handle at the same time.
3) Spread the batter evenly on the lower baking tray. To determine the correct amount of batter, first fill around 3 tablespoons of batter in both baking trays. If necessary, increase or reduce the amount of batter when you cook the next waffles. Make sure that the batter does not run over the edge of the baking trays.
4) Now close the lid. The safety catch  must click closed.
5) After at least 2 minutes, you can open the lid to check the progress. Opening the lid any earlier will rip the waffles.
6) The waffles are ready after about 3 - 4 minutes.
NOTE
As the ideal browning level depends on personal taste and the type of
batter, baking times can vary: Bake the waffles until they have reached your preferred level of browning. You can control the level of browning by adjusting the baking time. The longer the baking time, the darker the waffles. This allows you to bake golden to crispy brown waffles.
7) Make sure that you do not damage the coating on the baking surfaces when you remove the waffles. Otherwise, the waffles will be more difficult to remove in the future.
62 │ GB
NOTE
You do not need to re-grease the baking surfaces before every new waffle.
8) After cooking the last waffle, remove the plug from the power socket and allow the device to cool down completely.
MT
SWR 1000 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
elements inside. When the housing is open, there is a risk of receiving a potentially fatal electrical shock.
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance components in water or other liquids.
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components when you reuse the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use detergents or aggressive cleaning agents or solvents. These can
not only damage the appliance but also leave residues in the next waffles.
Never use any hard items to clean the appliance. These can damage the
surfaces of the baking trays.
After use, first clean the baking surfaces with a dry paper towel to remove
fat residues.
Afterwards, clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened
cloth.
If any residues remain in the grooves and depressions, remove them with a
small wooden skewer.
Always dry the appliance properly before using it again.
For greasy contaminations
If required, use a mild detergent on the dampened cloth and wipe off the
fatty residues. If these still do not come off, use a soft washing-up brush.
Wipe off any detergent residues using a cloth moistened with clean water.
Thoroughly remove all residual detergent from the cloth and repeat the
cleaning process as often as required until all residue has been removed from the baking surfaces. Otherwise, the residue could spoil the next lot of waffles!
SWR 1000 A1
GB│MT 
63
Baked-on residues
Place a wet cloth on baked-on residues to soften them. Afterwards, you can
remove the softened residues with the wet cloth.
Storage
Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance
and fix it with the small cable clip that you will find on the cable.
Ensure that the safety catch is closed. This will allow you to store the appliance
vertically.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
64 │ GB
MT
SWR 1000 A1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
SWR 1000 A1
GB│MT 
65
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 282323
Importer
66 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
MT
SWR 1000 A1
Recipes
Basic waffle batter
For approx. 20 waffles 250 g margarine or butter (soft) 200 g sugar 2 packs of vanilla sugar 5 eggs 500 g flour 5 g baking powder 400 ml milk
Close the appliance and heat it up.
Whisk the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a
smooth batter.
Add the vanilla sugar.
Now add the flour and baking powder, and stir in.
Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the batter has a smooth, soft
consistency.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill.
SWR 1000 A1
GB│MT 
67
Poppy-seed waffles
For approx. 8 waffles 160 g soft butter 130 g sugar 3 eggs 100 g poppy seed mix (ready-to-use product) 200 g flour 5 g baking powder
Close the appliance and heat it up.
Beat the butter with the sugar, egg and poppy seed mix to a foamy batter,
then stir in the flour and baking powder.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill.
Sour cream waffles
For approx. 8 waffles 200 g soft butter 150 g sugar 4 eggs 250 g sour cream 300 g flour 100 g corn starch
68 │ GB
Close the appliance and heat it up.
Beat the butter, sugar and eggs into a foamy batter.
Cut in the sour cream, then stir in the flour and corn starch.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill.
MT
SWR 1000 A1
Chocolate waffles
For approx. 8 waffles 200 g soft butter 200 g sugar 4 eggs 150 g crème fraîche 80 g chocolate drops 200 g flour
Close the appliance and heat it up.
Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy.
Stir in the chocolate chips and the flour.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill.
SWR 1000 A1
GB│MT 
69
Marzipan waffles
For approx. 8 waffles 2 sour apples 120 g marzipan 150 g soft butter 3 eggs 115 g sugar 1 heaped tsp cinnamon 290 g flour 1 tsp of baking powder 1/4 l milk Icing sugar and powdered cinnamon for dusting
Peel, quarter, core and dice the apples.
Cut the marzipan into small cubes.
Close the appliance and heat it up.
Stir the butter, eggs, sugar and cinnamon into a foamy batter.
Stir in the apple and marzipan pieces. Then stir in the flour, baking powder
and milk.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 3 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill. Mix some icing sugar and cinnamon
and dust the warm waffles with the cinnamon sugar.
70 │ GB
MT
SWR 1000 A1
Tomato waffles
For approx. 8 waffles 5 eggs 100 g soft butter 1 tsp. salt 8 tbsp. butter milk 150 g flour 100 g dried tomatoes in oil 3 stalks of basil
Close the appliance and heat it up.
First separate the eggs. Beat the whites until stiff.
Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
Then blend in the butter milk and the flour.
Drain the tomatoes and cut them into small pieces.
Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small
pieces.
Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white.
Stir the batter occasionally so that the tomato pieces are distributed evenly.
Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking surfaces, then close the waffle iron.
Bake each waffle for about 4 minutes until golden brown. Place the finished waffles on a cake grill.
SWR 1000 A1
GB│MT 
71
72 │ GB
MT
SWR 1000 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................74
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................74
Lieferumfang .................................................75
Entsorgung der Verpackung ............................................... 75
Gerätebeschreibung ..........................................76
Technische Daten ..............................................76
Sicherheitshinweise ...........................................77
Vor dem ersten Gebrauch ......................................79
Waffeln backen ...............................................80
Reinigen und Pflegen ..........................................81
Aufbewahren ................................................82
Gerät entsorgen ..............................................82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................83
Service ................................................................84
Importeur ..............................................................84
Rezepte .....................................................85
Basisteig ...............................................................85
Mohnwaffeln ...........................................................86
Schmandwaffeln ........................................................86
Schokowaffeln ..........................................................87
Marzipanwaffeln ........................................................88
Tomatenwaffeln .........................................................89
SWR 1000 A1
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 73
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waffeln. Es ist nicht vorgese­hen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benut­zung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals im Freien.
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
74 │ DE
HINWEIS
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge­rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WaffeleisenBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 75
Gerätebeschreibung
grüne Kontrollleuchte Griff Sicherheitsverschluss rote Kontrollleuchte
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz Nennleistung 1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
76 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der Spüle verwenden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reini­gen Sie diese Teile auch nicht unter fließendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 77
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
Beim Öffnen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öffnen daher besser Topf­Handschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfläche!
78 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrie-
ben.
Um den Deckel zu öffnen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss  etwas
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff  an.
Fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich eventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backflächen besser.
Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
Temperatur auf:
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für eine ausreichende Belüftung. Öffnen Sie z. B. ein Fenster.
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
leuchte leuchtet, sobald der Netzstecker mit dem Stromnetz verbun­den ist.
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte leuchtet. Diese zeigt an,
dass das Gerät aufgeheizt ist.
HINWEIS
Die grüne Kontrollleuchte kann während des Betriebes immer wieder
kurz erlöschen und wieder aufleuchten. Das bedeutet, dass die Temperatur kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat. Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
– Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufge-
klappt auskühlen.
Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pflegen” beschrieben.
Danach ist das Waffeleisen betriebsbereit.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 79
Waffeln backen
Wenn Sie einen für Waffeleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet. Sobald die grüne Kontrollleuchte  leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backflächen leicht mit zum Backen geeigne­tem Öl ein.
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss etwas nach vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff  aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backflächen. Um die richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöffel Teig in beide Backflächen ein. Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten Waffel. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backflächen läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öffnen, um das Back­ergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öffnen würde nur die Waffeln aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waffeln fertig gebacken.
HINWEIS
Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher die Waffeln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die Waffeln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis knusperbraune Waffeln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waffeln darauf, dass nicht versehentlich die Beschichtung der Backflächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich dort die Waffeln nicht mehr so gut lösen.
80 │ DE
HINWEIS
Die Backflächen müssen nicht vor jeder neuen Waffel eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waffel ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen das Gerät aufgeklappt abkühlen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Reinigen und Pflegen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag bestehen.
Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese können nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch zu Rückständen in den nächsten Waffeln.
Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backflächen beschädigt werden.
Reinigen Sie die Backflächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
Papier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
Bei fettigen Verschmutzungen
Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die Reinigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den Backflächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den Waf­feln nach der nächsten Waffelzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 81
Bei festgebackenen Rückständen
Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fixie-
ren Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befindet.
Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann kön-
nen Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
82 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original­Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 83
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 282323
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
84 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Rezepte
Basisteig
Für ca. 20 Stück 250 g Margarine oder Butter (weich) 200 g Zucker 2 Päckchen Vanillezucker 5 Eier 500 g Mehl 5 g Backpulver 400 ml Milch
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten Teig verrühren.
Vanillezucker hinzufügen.
Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
weiche Konsistenz hat.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 85
Mohnwaffeln
Für ca. 8 Stück 160 g weiche Butter 130 g Zucker 3 Eier 100 g Mohnback (Fertigprodukt) 200 g Mehl 5 g Backpulver
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulver unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 150 g Zucker 4 Eier 250 g Schmand 300 g Mehl 100 g Speisestärke
86 │ DE
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Schokowaffeln
Für ca. 8 Stück 200 g weiche Butter 200 g Zucker 4 Eier 150 g Crème fraîche 80 g Schokotröpfchen 200 g Mehl
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 87
Marzipanwaffeln
Für ca. 8 Stück 2 säuerliche Äpfel 120 g Marzipanrohmasse 150 g weiche Butter 3 Eier 115 g Zucker 1 gehäufter TL Zimt 290 g Mehl 1 TL Backpulver 1/4 L Milch Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
ver und die Milch unterrühren.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waffeln mit dem Zimtzucker bestäuben.
88 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Tomatenwaffeln
Für ca. 8 Stück 5 Eier 100 g weiche Butter 1 TL Salz 8 EL Buttermilch 150 g Mehl 100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten 3 Stängel Basilikum
Das Gerät zuklappen und aufheizen.
Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den Teig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü­cke gleichmäßig verteilen.
Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backflächen geben und das
Waffeleisen schließen.
Jede Waffel etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waffeln auf ein Kuchengitter legen.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH 
 89
90 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2016 · Ident.-No.: SWR1000A1-122016-1
IAN 282323
5
Loading...