Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
HU Használati utasítás Oldal 17
CZ Návod k obsluze Strana 33
SK Návod na obsluhu Strana 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB │ 1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for baking waffl es. It is not intended for the
preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes. This appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 2
│
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
ous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
danger
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk
shall be borne solely by the user.
GB
SWR 1000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Waffl e
▯ Operating instructions
1)
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
Maker
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
aging or during transport, contact the Service hotline (see section
pack
Service).
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration
arranty period so that the device can be packed properly for return
of the w
shipment in the event of a warranty claim.
SWR 1000 A1
GB │ 3 ■
Device description
1 Green control lamp
2 Handle
3 Safety catch
4 Red control lamp
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power1000 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
■ 4
│
GB
SWR 1000 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the appliance never comes into contact with water
while the plug is inserted into a power socket, especially if
you are using it in the kitchen and close to the sink.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
Never submerge the appliance in water, and do not
clean these components under running water.
SWR 1000 A1
GB │ 5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning
control can also become hot after a certain amount of
operation – it is therefore best to wear oven mitts.
► This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge only if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Very hot steam can escape when opening the appliance.
It is therefore best to wear oven mitts when opening the
appliance.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Baked foods can burn! Never set up and use the appliance
in the vicinity of infl ammable objects, especially not under
curtains.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised while it is in use.
Caution! Hot surface!
│
■ 6
GB
SWR 1000 A1
Before fi rst use
■ Before starting to use the appliance, ensure that the appliance, the plug and
the cable are in a fault-free condition and that all packaging materials are
removed from the appliance.
■ First of all, clean the appliance as described in “Cleaning and Care”.
■ To open the appliance, pull the safety catch 3 for
lid by the handle 2 at the same time.
■ Lightly grease the baking surfaces with an oil suitable for baking/grilling.
This will mak
baking surfaces.
■ Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid
closed:
NOTE
► During fi rst use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
e). This is normal and dissipates after a short time. Ensure suffi cient
smok
ventilation. For instance, by opening a window.
– Insert the plug into the mains power socket. The red control lamp 4
lights up as soon as the appliance is connected to the mains.
– Wait until the green control lamp 1 lights up. This sho
is heated-up.
NOTE
► The green control lamp 1 can come on and go out several times during
ocess. This indicates that the temperature has briefl y fallen and
this pr
the appliance is heating itself back up. This is not a malfunction of the
appliance!
Pull out the plug and allow the appliance to cool down.
–
■ Clean the appliance again as described in “Cleaning and Care”.
affl e iron is now ready for use.
The w
wards a little and lift the
e it easier to remove any manufacturing-related residue from the
ws that the appliance
SWR 1000 A1
GB │ 7 ■
Making waffl es
After preparing a batter suitable for waffl e makers:
1) Heat the appliance with the lid closed: Insert the power plug into the socket.
The red control lamp 4 lights up. As soon as the green control lamp 1
lights up, the appliance has heated up.
NOTE
► If you are using a low-fat batter, such as quark batter, lightly grease the
baking surfaces with a type of oil suitable for baking/grilling.
2) Open the appliance by pulling the safety catch 3 for
the lid by the handle 2 at the same time.
3) Spread the batter evenly on the lower baking tray. To determine the correct
amount of batter, fi rst fi ll around 3 tablespoons of batter in both baking trays.
If necessary, increase or reduce the amount of batter when you cook the
next waffl es. Make sure that the batter does not run over the edge of the
baking trays.
4) Now close the lid. The safety catch 3 must click closed.
5) After at least 2 minutes, you can open the lid to check the progress. Opening
the lid any earlier will rip the waffl es.
6) The waffl es are ready after about 3 - 4 minutes.
NOTE
► As the ideal browning level depends on personal taste and the type of
batter, baking times can vary: Bake the waffl es until they have reached
your preferred level of browning. You can control the level of browning
by adjusting the baking time. The longer the baking time, the darker the
waffl es. This allows you to bake golden to crispy brown waffl es.
7) Make sure that you do not damage the coating on the baking surfaces
ou remove the waffl es. Otherwise, the waffl es will be more diffi cult
when y
to remove in the future.
wards a little and lifting
■ 8
NOTE
► You do not need to re-grease the baking surfaces before every new waffl e.
8) After cooking the last waffl
allow the device to cool down completely.
│
GB
e, remove the plug from the power socket and
SWR 1000 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
elements inside. When the housing is open, ther
a potentially fatal electrical shock.
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance components in water or other liquids.
►
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes
into contact with live components when you reuse the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use detergents or aggressive cleaning agents or solvents. These can
not only damage the appliance but also leav
► Never use any hard items to clean the appliance. These can damage the
faces of the baking trays.
sur
■ After use, fi rst clean the baking surfaces with a dry paper towel to remove
fat residues.
■ Afterwards, clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened
cloth.
■ If any residues remain in the grooves and depressions, remove them with a
small w
ooden skewer.
■ Always dry the appliance properly before using it again.
e is a risk of receiving
e residues in the next waffl es.
For greasy contaminations
■ If required, use a mild detergent on the dampened cloth and wipe off the
fatty residues. If these still do not come off , use a soft washing-up brush.
■ Wipe off any detergent residues using a cloth moistened with clean water.
■ Thoroughly remove all residual detergent from the cloth and repeat the
cleaning pr
from the baking surfaces. Otherwise, the residue could spoil the next lot of
waffl es!
SWR 1000 A1
ocess as often as required until all residue has been removed
GB │ 9 ■
Baked-on residues
■ Place a wet cloth on baked-on residues to soften them. Afterwards, you can
remove the softened residues with the wet cloth.
Storage
■ Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance
and fi
x it with the small cable clip that you will fi nd on the cable.
■ Ensure that the safety catch is closed. This will allow you to store the appliance
vertically.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for dam-
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
age sustained during carriage, par
to fragile parts, e.g. switches.
ts subject to wear and tear or damage
SWR 1000 A1
GB │ 11 ■
Recipes
Basic waffl e batter
For approx. 20 waffl es
250 g margarine or butter (soft)
200 g sugar
2 packs of vanilla sugar
5 eggs
500 g fl our
5 g baking powder
400 ml milk
■ Close the appliance and heat it up.
■ Whisk the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a
smooth batter
■ Add the vanilla sugar.
■ Now add the fl our and baking powder, and stir in.
■ Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the batter has a smooth, soft
consistency
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
.
faces, then close the waffl e iron.
.
■ 12
│
GB
SWR 1000 A1
Poppy-seed waffl es
For approx. 8 waffl es
160 g soft butter
130 g sugar
3 eggs
100 g poppy seed mix (ready-to-use product)
200 g fl our
5 g baking powder
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, egg and poppy seed mix to a foamy batter,
then stir in the fl
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
Sour cream waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
150 g sugar
4 eggs
250 g sour cream
300 g fl our
100 g corn starch
our and baking powder.
SWR 1000 A1
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter, sugar and eggs into a foamy batter.
■ Cut in the sour cream, then stir in the fl our and corn starch.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
GB │ 13 ■
Chocolate waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
200 g sugar
4 eggs
150 g crème fraîche
80 g chocolate drops
200 g fl our
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy.
■ Stir in the chocolate chips and the fl our.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
■ 14
│
GB
SWR 1000 A1
Marzipan waffl es
For approx. 8 waffl es
2 sour apples
120 g marzipan
150 g soft butter
3 eggs
115 g sugar
1 heaped tsp cinnamon
290 g fl our
1 tsp of baking powder
1/4 l milk
Icing sugar and powdered cinnamon for dusting
■ Peel, quarter, core and dice the apples.
■ Cut the marzipan into small cubes.
■ Close the appliance and heat it up.
■ Stir the butter, eggs, sugar and cinnamon into a foamy batter.
■ Stir in the apple and marzipan pieces. Then stir in the fl our, baking powder
and milk.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown.
Place the fi nished waffl es on a cake grill. Mix some icing sugar and cinnamon
and dust the warm waffl es with the cinnamon sugar.
faces, then close the waffl e iron.
SWR 1000 A1
GB │ 15 ■
Tomato waffl es
For approx. 8 waffl es
5 eggs
100 g soft butter
1 tsp. salt
8 tbsp. butter milk
150 g fl our
100 g dried tomatoes in oil
3 stalks of basil
■ Close the appliance and heat it up.
■ First separate the eggs. Beat the whites until stiff .
■ Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
■ Then blend in the butter milk and the fl our.
■ Drain the tomatoes and cut them into small pieces.
■ Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small
pieces.
■ Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white.
Stir the batter occasionally so that the tomato pieces ar
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 4 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
Az első használat előtt fi gyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye
el későbbi használatra. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
│
HU
17 ■
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati út-
mutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági fi gyelmeztetéssel. A terméket csak a
leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek
történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A készülék kizárólag gofri sütésére való. Nem való más élelmiszer elkészítésére.
Ne használja kereskedelmi célokra. A készülék kizárólag magánháztartásokban
használható.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja és ne használja a szabadban.
FIGYELMEZTETÉS
Nem a rendeltetésnek megfelelő használatból eredő veszély!
A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
veszélyes lehet.
► A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad használni.
► Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
TUDNIVALÓ
► A készülék rendeltetésellenes és/vagy rendeltetésétől eltérő használata
eszélyes lehet. A készüléket csak rendeltetésének megfelelően szabad
v
használni. Tartsa be a jelen használati útmutatóban leírt kezelési módot.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkából,
jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész
használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető.
A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
■ 18 │ HU
SWR 1000 A1
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
▯ gofrisütő
▯ használati útmutató
1)
Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból.
2) Távolítson el minden csomagolóanyagot a készülékről.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás sor
(lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást
visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat
a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy gar
lehessen csomagolni.
án keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
anciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
SWR 1000 A1
HU
│
19 ■
A készülék leírása
1 zöld ellenőrzőlámpa
2 markolat
3 biztonsági záróelem
4 piros ellenőrzőlámpa
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ~, 50 Hz
Névleges teljesítmény1000 W
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszer-biztosak.
■ 20 │ HU
SWR 1000 A1
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► Ügyeljen rá, hogy a készülék soha ne érintkezzen vízzel,
miközben a hálózati csatlakozó a csatlakozóaljban van, különösen ha egy konyhában a mosogató helyiség közelében
használja.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne legyen vizes vagy
nedves az üzemeltetés közben. Tárolja úgy, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
► Csatlakoztassa a készüléket egy 220 - 240 V
, 50 Hz
~
hálózati feszültségű csatlakozó-aljzatba.
► A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozódugót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki megfelelő
jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
► Használat után mindig húzza ki a hálózati csatlakozót a
csatlakozó aljzatból.
Soha ne merítse vízbe a készüléket és ne tisztítsa ezeket
a részeket folyó víz alatt.
SWR 1000 A1
HU
│
21 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készülék bizonyos részei működés közben felforrósodhat-
nak, ezért csak a fogantyút fogja meg. Előfordulhat, hogy
hosszabb használat után a pirítás-szabályozó gomb is felforrósodik - ezért vegyen fel edényfogó kesztyűt.
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/
vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tisztítást és a felhasználói karbantartást 8 évesnél fi atalabb
vagy felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
► Ne engedjen 8 évesnél fi atalabb gyerekeket a készülék és
a csatlakozó vezeték közelébe.
► A készülék felnyitásakor forró gőz csapódhat ki. Ezért aján-
latos edényfogó kesztyűt használni.
FIGYELMEZTETÉS! TŰZVESZÉLY!
► A tésztafélék könnyen meggyulladhatnak! Ezért soha ne he-
lyezze a készüléket gyúlékony tárgyak közelébe, különösen
gyúlékony függönyök alá ne rakja.
► A készülék üzemeltetéséhez ne használjon külső időkapcsolót
vagy külön távműködtető rendszert.
► Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemelni.
Figyelem! Forró felület!
■ 22 │ HU
SWR 1000 A1
Az első használat előtt
■ Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy kifogástalan
állapotban van-e a készülék, a hálózati csatlakozódugó és a hálózati csatlakozókábel, továbbá, hogy eltávolítottak-e róla minden csomagolóanyagokat.
■ Elsőként tisztítsa meg a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak
sz
erint.
■ A fedél nyitásához húzza kissé előre a biztonsági záróelemet 3 és egyide-
jűleg emelje meg a fedelet a mark
■ Kenje be vékonyan a sütőfelületeket sütésre alkalmas olajjal. Így jobban
leoldódnak a gy
■ Melegítse fel a készüléket lecsukott fedéllel egyszer a legmagasabb hőmér-
sékletr
e:
TUDNIVALÓ
► A gyártásra visszavezethető maradványok miatt, az első használatkor
yhe szag képződhet (kis füst is lehetséges). Ez normális jelenség
en
és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről.
Nyisson ki pl. egy ablakot.
– Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Amint
csatlak
világítani kezd a piros ellenőrzőlámpa 4.
– Várja meg, amíg a zöld ellenőrzőlámpa 1 világít. Ez azt mutatja, hogy
a készülék felmelegedett.
TUDNIVALÓ
► Üzem közben a zöld ellenőrző lámpa 1 többször rövid ideig kialszik,
majd ismét felvilágít. Ez azt jelenti, hogy a k
időre a megfelelő hőmérséklet alá került és a készülék ismét fűt. Ez nem
a készülék működési hibája!
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és hagyja a készüléket lehűlni.
–
■ Tisztítsa meg ismét a készüléket a „Tisztítás és ápolás“ fejezetben leírtak
erint.
sz
Ezután a gofrisütő üzemképes.
ártásból visszamaradt anyagok a sütőlapokról.
oztatja a hálózati csatlakozódugót az elektromos hálózatra,
olatnál 2 fogva.
észülék hőmérséklete rövid
SWR 1000 A1
HU
│
23 ■
Gofrisütés
Ha elkészítette a gofrisütőbe való tésztát:
1) Melegítse fel a készüléket lecsukott fedéllel: ehhez csatlakoztassa a hálózati
csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. Világít a piros ellenőrzőlámpa 4.
Amint az ellenőrző lámpa 1 kialszik, a készülék felmelegedett.
TUDNIVALÓ
► Ha túrós tésztához hasonló zsírszegény tésztát készített, akkor kenje be
vékonyan a sütőfelületeket sütésre alkalmas olajjal.
2) Nyissa ki a fedelet úgy, hogy húzza kissé előre a biztonsági záróelemet 3
és egyidejűleg emelje meg a fedelet a mark
3) Az alsó sütőfelületen oszlassa el egyenletesen a tésztát. A megfelelő tésztamennyiség meghatározásához töltsön először körülbelül 3 evőkanál tésztát
a két sütőfelületre. Szükség szerint a következő gofrinál emelje meg vagy
csökkentse a tésztamennyiséget. Ügyeljen arra, hogy a tészta ne folyjon ki
a sütőfelület peremén.
4) Csukja be a fedelet. A biztonsági záróelemnek 3 be kell kattannia.
5) Leghamarabb 2 perc elteltével nyissa ki a fedelet, hogy ellenőrizze a sütés
eredményét. A túl korai kinyitás csak a gofrit szakítaná fel.
6) Kb. 3 - 4 perc múlva a gofri készre sült.
TUDNIVALÓ
► Az ideális sülési szint erősen függ az érintett személy ízlésétől és a tészta
jellegétől, ennek megfelelően változhat a sütési idő: Éppen ezért a gofrit
addig süsse, amíg el nem érte a kívánt sütési szintet. A sütési szintet a sütési
idővel határozhatja meg. Minél hosszabban süti a gofrit, annál barnább
lesz. Ennek megfelelően aranysárgától egészen a barnáig terjedő színű
gofrit süthet.
7) A gofri kivételénél ügyeljen arra, hogy ne sértse meg véletlenül a sütőfelületek be
a gofrit.
olatnál 2 fogva.
vonatát. Ellenkező esetben már nem lehet olyan könnyen leválasztani
■ 24 │ HU
TUDNIVALÓ
► A sütőfelületeket nem kell minden gofri sütése előtt bekenni.
8) Az utolsó gofri sütését követően húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csat-
ozóaljzatból, és a készüléket hagyja felnyitott állapotban kihűlni.
lak
SWR 1000 A1
Tisztítás és ápolás
FIGYELMEZTETÉS - ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. Nincsen benne kezelőelem.
észülékház esetén áramütés veszélye áll fent.
Nyitott k
► A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A készülék részeit semmiképpen nem szabad vízbe vagy más folya-
►
dékba meríteni! Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha az
ezt követő használat során folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
FIGYELMEZTETÉS - ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE!
► Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket.
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► A tisztításhoz ne használjon vegyi vagy agresszív hatású tisztító- vagy
ert. Ez kárt tehet a készülékben és maradványok kerülhetnek a
oldósz
következő gofrira.
► A tisztításhoz semmiképpen ne használjon kemény tárgyakat. Ez megsértheti
a sütőfelületek bevonatát.
■ Használatot követően először száraz papír törlőkendővel tisztítsa meg a
felületet, így nem mar
■ Ezután tisztítsa meg a készülék felületeit és a hálózati kábelt egy enyhén
nedv
es mosogatókendővel.
■ Ha maradványok maradnak a hasítékokban vagy mélyedésekben, akkor
táv
olítsa el azokat kis fapálcával.
■ Alaposan törölje szárazra a készüléket, mielőtt ismét használná.
adnak rajta zsírmaradványok.
Zsíros szennyeződések esetén
■ Zsíros szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlő-
kendőre és ezzel törölje le a szennyeződést. Használjon puha mosogatókefét,
ha még mindig nem oldódik fel.
■ Alaposan távolítsa el a mosogatószer-maradványokat tiszta vízzel benedve-
sített mosogatók
■ Alaposan távolítsa el a mosogatószer-maradványokat a törlőkendőből
tiszta vízz
maradvány a sütőfelületeken. Ellenkező esetben a következő gofrisütésnél
maradványok kerülhetnek a gofriba!
SWR 1000 A1
endővel.
el, és addig ismételje a tisztítást, amíg már nincs mosogatószer-
HU
│
25 ■
Ráégett maradványok esetén
■ Tegyen nedves törlőkendőt a ráégett ételmaradékokra, hogy fellazítsa azokat.
Ezt követően nedves kendővel el lehet távolítani a felpuhult maradványokat.
Tárolás
■ Hagyja teljesen lehűlni a készüléket, mielőtt visszatenné a helyére.
■ Csavarja a hálózati kábelt a készülék alja alatt lévő tartó köré, majd rögzítse
a hálózati k
■ Ellenőrizze, hogy a biztonsági záróelem be van-e zárva. Ezt követően a
készüléket álló helyzetben teheti el.
ábelen található kábelszorítóval.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU uniós irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális
hulladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye fi gyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kérjük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
garanciaigény esetén telefonon keresse fel az ügyfélszolgálatát. Csak ebben az
esetben garantálhatjuk, hogy díjmentesen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje
nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is
vonatkozik.
Az esetlegesen már a vételkor meglévő károkat és hiányosságokat a kicsomagolás
után azonnal, de legkésőbb két nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 273413
árra, kopásra vagy az olyan törékeny részek sérülésére, mint pl. kapcsoló.
k
SWR 1000 A1
HU
│
27 ■
Receptek
Alaptészta
Kb. 20 darabhoz
25 dkg margarin vagy vaj (puha)
20 dkg cukor
2 csomag vaníliás cukor
5 tojás
50 dkg liszt
0,5 dkg sütőpor
400 ml tej
■ Csukjuk le a készüléket és melegítsük fel.
■ Keverjük össze a tojásokat és keverjük simára a cukorral, valamint a marga-
■ Adjuk hozzá a vaníliás cukrot.
■ Ezután adjuk hozzá a lisztet és a sütőport, majd keverjük el.
■ Végül fokozatosan keverjük bele a tejet, amíg sima és puha tésztát nem
■ Gofrinként tegyünk kb. 3 ek. tésztát az alsó sütőlap közepére, majd csukjuk
A gofrit dar
tegyük egy sütőrácsra.
rinnal/v
ajjal.
k
apunk.
le a gofrisütő tetejét.
abonként, 3 perc alatt süssük aranybarnára. Az elkészült gofrit
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod kobsluze a uschovejte jej
pro pozdější potřebu. Vpřípadě předání přístroje třetí osobě předejte také
tento návod.
│
CZ
33 ■
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře seznamte se všemi provozními
a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem
a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte
spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně pro pečení vafl í. Není určen pro přípravu jiných
potravin.
Není určen ke komerčnímu použití. Tento přístroj je určen výhradně kpoužití
vdomácnostech pro soukromé účely.
Používejte přístroj pouze vsuchých prostorách a nikdy jej nepoužívejte venku.
VÝSTRAHA
Nebezpečí při použití vrozporu surčením!
Při použití vrozporu surčením a / nebo použití jiného druhu může být přístroj
zdrojem různých nebezpečí.
► Při použití vrozporu surčením a/nebo použití jiného druhu může být
ístroj zdrojem různých nebezpečí. Přístroj používejte výlučně vsouladu
př
surčením. Dodržujte postupy popsané vtomto návodu kobsluze. Nároky
na náhradu škody jakéhokoli druhu vzniklé vdůsledku použití vrozporu
surčením, neodborné opravy, neoprávněně provedené změny nebo úpravy nebo vdůsledku použití nepovolených náhradních dílů jsou vyloučeny.
Riziko nese výhradně uživatel.
│
CZ
SWR 1000 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během př
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud možno, uschovejte originální obal během záruční doby přístroje,
y bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
ab
epravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
Síťové napětí 220 - 240 V ~, 50 Hz
Jmenovitý výkon1000 W
Všechny části přístroje přicházející do
styku s potravinami jsou bezpečné pro
potraviny.
■ 36
│
CZ
SWR 1000 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Ujistěte se, že se přístroj nemůže dostat do kontaktu svodou,
je-li zástrčka zapojena do sítě; zejména pokud přístroj používáte vkuchyni vblízkosti dřezu.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Přístroj zapojte do síťové zásuvky se síťovým napětím 220 -
240 V ~, 50Hz.
► Poškozené zástrčky nebo poškozený síťový kabel nechte
ihned vyměnit autorizovaným odborným personálem nebo
zákaznickým servisem, abyste tím zabránili nebezpečí.
► Po použití vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Přístroj nikdy neponořujte do vody a tyto části přístroje
nečistěte ani pod tekoucí vodou.
SWR 1000 A1
CZ
│
37 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Části přístroje mohou být za provozu horké, uchopte tedy
přístroj pouze za rukojeť. Také regulátor intenzity pečení se
může po určité provozní době zahřát - proto raději používejte
kuchyňské chňapky.
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a /
nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší 8let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu
kabelu.
► Při otevírání víka může unikat velmi horká pára. Při otevírání
proto používejte raději chňapky na hrnce.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Těstové výrobky mohou hořet! Proto přístroj nestavte nikdy
v blízkosti hořlavých předmětů, zejména ne pod hořlavé
záclony.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Nikdy nenechávejte pracovat přístroj bez dozoru.
Pozor! Horký povrch!
│
■ 38
CZ
SWR 1000 A1
Před prvním použitím
■ Dříve než přístroj uvedete do provozu, přesvědčte se otom, zda jsou přístroj,
síťová zástrčka a síťový kabel vbezvadném stavu a zda jsou z přístroje
odstraněny veškeré obalové materiály.
■ Přístroj nejprve očistěte jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
■ K otevření víka povytáhněte bezpečnostní uzávěr 3 mírně nahoru a současně
nadzvedněte víko za rukojeť 2.
■ Pečící plochy lehce namažte olejem vhodným na pečení. Tak se lépe uvolní
př
ípadně výrobou vzniklé zbytky na pečících plochách.
■ Nechte přístroj se zavřeným víkem vyhřát na maximální teplotu:
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může v důsledku zbytků z výroby dojít ke vzniku lehké-
ho zápachu (tak
určité době to zmizí. Zajistěte dostatečné větrání. Otevřete např. okno.
– Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka 1. Signalizuje, že se
přístroj rozhřál.
UPOZORNĚNÍ
► Zelená kontrolka 1 se může během provozu vždy rozsvítit a krátce zhas-
nout. Znamená to, ž
opět rozehřívá. To není chybná funkce přístroje!
Vytáhněte opět síťovou zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj otevřený
–
chladnout.
vy
■ Přístroj znovu očistěte tak, jak je popsáno vkapitole „Čištění a údržba“.
Potom je vafl ovač opět připraven kprovozu.
é je možný nepatrný únik kouře). Toto je normální a po
e došlo ke krátkodobému poklesu teploty a přístroj se
SWR 1000 A1
CZ
│
39 ■
Pečení vafl í
Máte-li připravené těsto do vafl ovače:
1) Nechte přístroj zahřívat se zavřeným víkem: Zastrčte síťovou zástrčku do
zásuvky. Červená kontrolka 4 svítí. Jakmile svítí zelená kontrolka 1, je
přístroj zahřátý.
UPOZORNĚNÍ
► Pokud jste si připravili těsto s nízkým obsahem tuku, jako je například
tvarohové těsto, namažte pečící plochy lehce olejem vhodným na pečení.
2) K otevření víka povytáhněte bezpečnostní uzávěr 3 mírně nahoru a současně
víko za rukojeť 2 odklopte.
3) Rozdělte těsto rovnoměrně na spodní pečící plochy. Pro zjištění správného
množství těsta dejte do obou pečicích ploch nejprve přibližně 3 polévkové
lžíce těsta. U následující vafl e zvyšte nebo snižte množství těsta. Dbejte na
to, aby těsto nepřetékalo přes okraj pečicích ploch.
4) Zavřete víko. Bezpečnostní uzávěr 3 musí zaskočit.
5) Nejdříve po 2 minutách můžete otevřít víko pro kontrolu výsledku pečení.
Předčasné otevření by vafl e pouze roztrhlo.
6) Po cca 3 - 4 minutách jsou vafl e hotové.
UPOZORNĚNÍ
► Protože ideální stupeň zhnědnutí je silně závislý na osobní chuti a druhu
těsta, můžete dobu pečení měnit: Proto pečte vafl e tak dlouho, dokud
nedosáhnete požadovaného stupně zhnědnutí. Stupeň zhnědnutí můžete
určit nastavením doby pečení. Čím déle vafl e pečete, tím jsou hnědší. Tak
lze péct vafl e do zlatova až do křupavě hněda.
7) Při vyjmutí vafl í dbejte na to, abyste neúmyslně nepoškodili povrch pečících
ploch. V
afl e pak nepůjdou tak snadno vyjmout.
■ 40
UPOZORNĚNÍ
► Pečící plochy se před každou novu vafl í nemusí namazat tukem.
8) Po poslední vafl i vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky a přístroj nechte
chladnout.
│
odklopený vy
CZ
SWR 1000 A1
Čištění a údržba
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nikdy neotvírejte kryt přístroje. Uvnitř nejsou umístěny žádné obslužné
vky. V případě otevřeného krytu může dojít kohrožení života vdůsledku
pr
zásahu elektrickým proudem.
► Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
ístroje.
př
V žádném případě se části přístroje nikdy nesmí ponořovat do vody
►
nebo jiných kapalin! Pokud se během provozu dostanou zbytky tekutiny do
kontaktu se součástmi, které jsou pod napětím, může dojít kohrožení života
vdůsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA - NEBEZPEČÍ POPÁLENÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádné chemické nebo agresivní čisticí prostředky ani roz-
pouštědla. T
dalších vafl ích.
► V žádném případě k čištění nepoužívejte tvrdé předměty. Tím by se mohl
odit povlak pečících ploch.
pošk
■ Pečící plochy nejprve očistěte suchou papírovou kuchyňskou utěrkou, kterou
sajete zbytky tuku.
vy
■ Všechny plochy a síťový kabel poté očistěte jen mírně navlhčeným hadříkem.
■ Pokud se ve štěrbinách a prohlubních usadí zbytky, odstraňte je malou
dř
evěnou špejlí.
■ Přístroj před opětovným použitím dobře osušte.
yto mohou nejen poškodit přístroj, ale také zanechat zbytky v
V případě mastných nečistot
■ Na navlhčený hadřík dejte jemný mycí prostředek a setřete jím mastné nečis-
toty. Pokud se nečistoty neuvolní, použijte měkký kartáček na mytí.
■ Důkladně otřete zbytky mycího prostředku pomocí hadříku navlhčeného
čistou v
odou.
■ Zbytky mycího prostředku z hadříku důkladně odstraníte vymácháním v čisté
v
odě a čištění opakujte, dokud všechny zbytky mycího prostředku z povrchu
vafl ovače neodstraníte. Jinak se mohou při příštím pečení do vafl í dostat
zbytky mycího prostředku!
SWR 1000 A1
CZ
│
41 ■
V případě připečených zbytků
■ Vpřípadě silných usazenin položte na připečené zbytky vlhký hadřík, aby
změkly. Poté můžete změklé zbytky odstranit mokrým hadříkem.
Uložení
■ Před skladováním nechte přístroj zcela vychladnout.
■ Oviňte síťový kabel kolem držáku pod dnem přístroje a upevněte jej malou
k
abelovou příchytkou, která se nachází na síťovém kabelu.
■ Ujistěte se, že je bezpečnostní uzávěr zavřený. Poté můžete přístroj uložit
ve svislé poloze.
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte přístroj prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo vašeho
komunálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3let od data zakoupení. Přístroj byl
vyroben pečlivě a před dodáním byl svědomitě odzkoušen.
Uschovejte si prosím pokladní lístek jako doklad onákupu. Vpřípadě uplatnění
záruky se spojte telefonicky se servisní dílnou. Pouze tak lze zajistit bezplatné
zaslání vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
► Záruční plnění se vztahuje pouze na vady materiálu či výrobní vady, nikoli
ody vzniklé při dopravě, na díly podléhající opotřebení či na poškoze-
na šk
ní křehkých dílů, např. spínače.
Výrobek je určen jen pro soukromé účely a nikoli pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
Vaše práva vyplývající ze zákona nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se již při nákupu výrobku je nutno oznámit ihned
po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 273413
SWR 1000 A1
CZ
│
43 ■
Recepty
Základní těsto
Na cca 20kusů
250 g margarínu nebo másla (měkkého)
200 g cukru
2balíčky vanilkového cukru
5 vajec
500g mouky
5 g prášku do pečiva
400 ml mléka
■ Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
■ Rozšlehaná vejce smíchejte scukrem a margarínem/máslem a vypracujte
hladk
■ Přidejte vanilkový cukr.
■ Poté vmíchejte mouku a prášek do pečiva.
■ Nakonec postupně přilévejte mléko, dokud není těsto hladké a měkké.
■ Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a v
afl ovač zavřete.
Každou vafl i pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafl e pokládejte
na kovovou mřížku.
é těsto.
■ 44
│
CZ
SWR 1000 A1
Makové vafl e
Na cca 8kusů
160g měkkého másla
130 g cukru
3 vejce
100g máku na pečení (hotový výrobek)
200g mouky
5 g prášku do pečiva
■ Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
■ Ušlehejte máslo scukrem, vejci a mákem na pečení do pěny, poté vmíchejte
mouk
u a prášek do pečiva.
■ Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a v
afl ovač zavřete.
Každou vafl i pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafl e pokládejte
na kovovou mřížku.
Vafl e ze zakysané smetany
Na cca 8kusů
200g měkkého másla
150 g cukru
4vejce
250 g zakysané smetany
300g mouky
100 g škrobu
SWR 1000 A1
■ Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
■ Máslo scukrem a vejci našlehejte do pěny.
■ Přidejte zakysanou smetanu a potom vmíchejte mouku a škrob.
■ Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a v
afl ovač zavřete.
Každou vafl i pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafl e pokládejte
na kovovou mřížku.
│
CZ
45 ■
Čokoládové vafl e
Na cca 8kusů
200g měkkého másla
200 g cukru
4vejce
150g crème fraîche
80 g čokoládového sypání
200g mouky
■ Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
■ Ušlehejte máslo scukrem, vejci a crème fraîche do pěny.
■ Přimíchejte čokoládové sypání a mouku.
■ Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a v
afl ovač zavřete.
Každou vafl i pečte asi 3minuty do zlatohněda. Upečené vafl e pokládejte
na kovovou mřížku.
■ 46
│
CZ
SWR 1000 A1
Marcipánové vafl e
Na cca 8kusů
2kyselá jablka
120g marcipánové hmoty
150g měkkého másla
3 vejce
115 g cukru
1vrchovatá ČL skořice
290g mouky
1ČL prášku do pečiva
1/4l mléka
práškový cukr a mletá skořice na posypání
■ Jablka oloupejte, rozčtvrťte, zbavte jádřinců a nakrájejte na kostičky.
■ Marcipánovou hmotu nakrájejte na kostičky.
■ Přístroj zaklapněte a nechte jej rozehřát.
■ Máslo svejci, cukrem a skořicí vymíchejte do pěny.
■ Přidejte kostičky jablek a marcipánu. Potom vmíchejte mouku, prášek do
pečiv
a a mléko.
■ Doprostřed spodní pečicí plochy dejte vždy asi 3polévkové lžíce těsta
a v
afl ovač zavřete.
Každou vafl i pečte asi 3minuty do zlatohněda.
Upečené vafl e pokládejte na kovovou mřížku. Smíchejte trochu práškového cukru
se skořicí a teplé vafl e posypte skořicovým cukrem.
Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie auschovajte
ho pre prípadné ďalšie použitie. Pri odovzdávaní prístroja tretej osobe
odovzdajte aj tento návod.
│
SK
49 ■
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Rozhodli ste sa tým pre moderný a vysoko kvalitný výrobok. Návod na obsluhu
je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak,
ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený výlučne na pečenie vafl í. Nie je určený na prípravu iných
potravín.
Nepoužívajte ho komerčne. Tento prístroj je určený výlučne na používanie
vdomácnosti.
Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach a nikdy ho nepoužívajte vo voľnom
priestranstve.
VÝSTRAHA
Nebezpečenstvo pri používaní vrozpore surčením!
Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením
môže dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev.
► Tento prístroj používajte výlučne vsúlade surčením.
► Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na obsluhu.
■ 50 │ SK
UPOZORNENIE
► Pri nesprávnom používaní a/alebo používaní prístroja vrozpore surčením
e dôjsť kuvzniku nebezpečenstiev. Tento prístroj používajte výlučne
môž
vsúlade surčením. Dodržiavajte postupy, uvedené vtomto návode na
obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím
nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie sám používateľ.
SWR 1000 A1
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledovnými komponentmi:
▯ vafl ovač
▯ návod na obsluhu
1)
Vyberte prístroj anávod na obsluhu zobalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály.
točným balením alebo dopr
(pozri kapitolu Servis).
Likvidácia balenia
Balenie chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Materiály balenia sú
zvolené podľa aspektov ekologickej atechnickej likvidácie, apreto ich môžete
recyklovať.
Recykláciou balenia sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné materiály balenia zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti si odložte materiály balenia počas záručnej doby prístroja,
y ste ho mohli vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
Sieťové napätie 220 - 240 V ~, 50 Hz
Menovitý výkon1000 W
Všetky diely tohto prístroja, ktoré
prichádzajú do styku s potravinami,
sú bezpečné z hľadiska použitia
s potravinami.
■ 52 │ SK
SWR 1000 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Zabezpečte, aby prístroj nikdy neprišiel do styku s vodou,
pokiaľ je sieťová zástrčka vzásuvke, predovšetkým ak ho
používate vkuchyni v blízkosti drezu.
► Dbajte na to, aby v prevádzke nebol sieťový kábel nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde nezachytil ani
sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Zapojte prístroj do zásuvky so sieťovým napätím
220-240V ~, 50Hz.
► Poškodenú sieťovú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifi kovaným aautorizovaným personálom
alebo vzákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu
zdravia.
► Po použití zástrčku vždy vytiahnite z elektrickej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody a nikdy nečistite
tieto diely pod tečúcou vodou.
SWR 1000 A1
SK
│
53 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Počas prevádzky môžu byť diely prístroja nadmerne horúce,
preto ho uchopte len za rukoväť. Aj regulátor zhnednutia sa
môže po určitej dobe prevádzky nadmerne zohriať – preto
radšej používajte kuchynské rukavice.
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj
osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/
alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom alebo boli dostatočne
poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili
ztoho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať sprístrojom.
► Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem
toho, ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
► Deti mladšie ako 8 rokov nesmú mať prístup kprístroju ani
kpripojovaciemu káblu.
► Pri otvorení prístroja môže uniknúť veľmi horúca para.
Preto noste pri otváraní radšej kuchynské rukavice.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
► Pečivo môže horieť! Preto nikdy neklaďte prístroj na miesta,
ktoré sú vblízkosti horľavých predmetov, predovšetkým nie
pod horľavé záclony.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
► Nikdy nenechávajte prístroj pracovať bez dozoru.
Pozor! Horúci povrch!
■ 54 │ SK
SWR 1000 A1
Pred prvým použitím
■ Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, presvedčte sa o tom, či sú prístroj,
sieťová zástrčka a sieťový kábel v bezchybnom stave a či sú z prístroja
odstránené všetky obalové materiály.
■ Prístroj pred prvým použitím očistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie
a údr
žba“.
■ Na otvorenie veka vytiahnite bezpečnostný uzáver 3 tr
súčasne zdvihnite veko za rukoväť 2.
■ Pečiace plochy zľahka potrite tukom alebo olejom vhodným na pečenie.
T
akto sa na pečiacich plochách ľahšie uvoľnia prípadné zvyšky, podmienené
výrobou.
■ Prístroj pri zatvorenom veku raz krátko zohrejte na maximálnu teplotu:
UPOZORNENIE
► Pri prvom použití v dôsledku zvyškov podmienených výrobou môže
vzniknúť miern
normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné
vetranie. Otvorte napr. okno.
– Zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky. Červená kontrolka 4
svieti, dokiaľ je prístr
– Počkajte, dokiaľ sa rozsvieti zelená kontrolka 1. Táto signalizuje, že je
prístroj zohriaty.
UPOZORNENIE
► Zelená kontrolka 1 pritom môže počas prevádzky vždy znova krátko
zhasnúť a zno
pod nastavenú hodnotu aprístroj sa znova zohrieva. Toto nie je to žiadna
chybná funkcia prístroja!
Vytiahnite opäť sieťovú zástrčku a prístroj nechajte vychladnúť vyklopený.
–
■ Prístroj opakovane čistite tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“.
otom je vafl ovač pripravený na prevádzku.
P
y zápach (možný je aj mierny dym). To je celkom
va sa rozsvietiť. To znamená, že teplota nakrátko poklesla
ochu dopredu a
oj zapojený doelektrickej siete.
SWR 1000 A1
SK
│
55 ■
Pečenie vafl í
Ak ste pre vafl ovač pripravili plánované cesto na vafl e:
1) Prístroj predhrejte pri zatvorenom veku: Na tento účel zastrčte elektrickú
zástrčku do zásuvky. Rozsvieti sa červená kontrolka 4. Dokiaľ svieti zelená
kontrolka 1 , je prístroj zohriaty.
UPOZORNENIE
► Ak ste pripravili cesto s malým množstvom tuku, ako napríklad tvarohové
cesto, potom pečiace plochy zľahka potrite olejom vhodným na pečenie.
2) Na otvorenie veka vytiahnite bezpečnostný uzáver 3 tr
súčasne vyklopte veko za rukoväť 2.
3) Cesto rozdeľte rovnomerne na dolné pečiace plochy. Na určenie správneho
množstva cesta naplňte raz približne 3 polievkové lyžice cesta na obidve
pečiace plochy. V prípade potreby zväčšite alebo zmenšite množstvo cesta
pri nasledujúcej vafl i. Dávajte pozor na to, aby cesto nepretieklo cez okraj
pečiacich plôch.
4) Zatvorte veko. Bezpečnostný uzáver 3 musí zaskočiť.
5) Po najskôr 2 minútach môžete veko otvoriť na kontrolu výsledku pečenia.
Predčasné otvorenie by mohlo viesť k roztrhnutiu vafl í.
6) Po ca. 3 – 4 minútach sú vafl e hotovo upečené.
UPOZORNENIE
► Pretože ideálny stupeň zhnednutia je silne závislý od chuti a druhu cesta,
môže sa čas pečenia meniť: Preto pečte vafl e až do dosiahnutia želaného
stupňa zhnednutia. Stupeň zhnednutia môžete určiť časom pečenia. Čím
dlhšie sa vafl e pečú, tým sú hnedšie. Tak možno upiecť zlatožlté až chrumkavé hnedé vafl e.
7) Pri vyberaní vafl í dávajte pozor na to, aby sa neúmyselne nepoškodila
anná vrstva pečiacich plôch. V opačnom prípade sa tam nedajú viac
ochr
dobre uvoľniť vafl e.
UPOZORNENIE
► Pečiace plochy sa nemusia mastiť pred každou novou vafl ou.
8) Po poslednej vafl i vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky a nechajte prístroj
chladnúť vyklopený.
vy
ochu dopredu a
■ 56 │ SK
SWR 1000 A1
Čistenie aúdržba
VÝSTRAHA –
NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
► Nikdy neotvárajte veko prístroja. Vo vnútri sa nenachádzajú žiadne obsluž-
vky. Pokiaľ je veko otvorené, môže dôjsť kohrozeniu života vdôsled-
né pr
ku zásahu elektrickým prúdom.
► Pred čistením prístroja najprv vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Časti prístroja sa nesmú v žiadnom prípade ponárať do vody alebo
►
iných kvapalín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, keď sa pri opätovnej prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na
časti, ktoré sú pod napätím.
VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť.
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte žiadne chemické alebo agresívne čistiace prostriedky ani rozpúš-
adlá. Tieto môžu spôsobiť nielen škody na prístroji, ale aj zanechať zvyšky
ť
v nasledujúcich vafl ách.
► V žiadnom prípade si neberte na pomoc pri čistení tvrdé predmety.
ým môže dôjsť k poškodeniu ochrannej vrstvy pečiacich plôch.
T
■ Pečiace plochy po použití vyčistite najprv suchou papierovou kuchynskou
ou, aby sa nasiakli zvyšky tuku.
utierk
■ Potom vyčistite všetky plochy a sieťový kábel ľahko navlhčenou handrou na
umýv
anie riadu.
■ Ak sa v drážkach a vyhĺbeninách usadia zvyšky, odstráňte ich malým dreve-
ným špár
■ Pred opätovným použitím prístroj dobre vytrite do sucha.
adlom.
Pri mastných nečistotách
■ Podľa potreby dajte na navlhčenú utierku jemný prostriedok na umývanie a
zotrite tým mastné nečistoty. Ak sa tieto ešte stále neuvoľnia, použite mäkkú
kefu na umývanie riadu.
■ Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte dôkladne utierkou namočenou
v čistej v
ode.
■ Zvyšky umývacieho prostriedku odstráňte z handry dôkladne čistou vodou
a opak
ujte čistenie tak často, dokiaľ sa z plôch na vafl e neodstránia všetky
zvyšky umývacieho prostriedku. Inak sa môžu vyskytnúť zvyšky vo vafl iach
pri nasledujúcom pečení vafl í.
SWR 1000 A1
SK
│
57 ■
V prípade pripečených zvyškov
■ V prípade pripečených zvyškov položte na pripečené zvyšky mokrú utierku a
počkajte, dokiaľ sa neodmočia. Potom odstráňte navlhčené zvyšky handrou.
Uskladnenie
■ Pred uložením prístroja ho najprv nechajte úplne vychladnúť.
■ Sieťový kábel oviňte okolo držiaka pod dnom prístroja a zafi xujte ho káblovou
sponou, ktor
■ Uistite sa, že bezpečnostný uzáver je zatvorený. Potom môžete prístroj uložiť
rovno na stojato.
á sa nachádza na sieťovom kábli.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne
platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Prístroj bol starostlivo
vyrobený apred dodaním dôkladne preskúšaný.
Pokladničný blok si uschovajte ako doklad ozakúpení. V prípade poškodenia
vzáruke telefonicky kontaktujte vaše servisné stredisko. Len tak sadá zaistiť
bezplatné zaslanie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
► Záruka sa vzťahuje len na chyby materiálu alebo výroby, ale nie na poško-
denia spôsobené pr
krehkých dielov, napr. spínače.
Produkt je určený len nasúkromné anie nakomerčné použitie. Zárukastráca
platnosť pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, po použití násilia apri
zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručné
plnenie nepredlžuje záručnú dobu. To platí aj pre vymenené aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky zistené už pri zakúpení musíte nahlásiť ihneď po
vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Po uplynutí záručnej doby sú prípadné opravy vykonané za poplatok.
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 273413
epravou, na spotrebné súčiastky, ani na poškodenia
SWR 1000 A1
SK
│
59 ■
Recepty
Základné cesto
Na ca. 20 kusov
250 g margarínu alebo masla (mäkké)
200 g cukru
2 balíčky vanilkového cukru
5 vajec
500 g múky
5 g prášku do pečiva
400 ml mlieka
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Vajcia rozhabarkujte a s cukrom a margarínom/maslom vymiešajte na
hladk
é cesto.
■ Pridajte vanilkový cukor.
■ Pridajte múku a prášok do pečiva a premiešajte.
■ Nakoniec postupne primiešavajte mlieko, dokiaľ cesto nedosiahne hladkú a
mäkkú k
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta vložte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafl e položte
na kuchynskú mriežku.
onzistenciu.
■ 60 │ SK
SWR 1000 A1
Makové vafl e
Na ca. 8 kusov
160 g mäkkého masla
130 g cukru
3 vajcia
100 g makovej plnky (hotový výrobok)
200 g múky
5 g prášku do pečiva
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Maslo s cukrom, vajcami a makovou plnkou vyšľahajte na penu, následne
primiešajte múk
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafl e položte
na kuchynskú mriežku.
u a prášok do pečiva.
Vafl e z kyslej smotany
Na ca. 8 kusov
200 g mäkkého masla
150 g cukru
4 vajcia
250 g kyslej smotany
300 g múky
100 g potravinárskeho škrobu
SWR 1000 A1
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Maslo s cukrom a vajcami vyšľahajte na penu.
■ Zamiešajte kyslú smotanu a potom vmiešajte múku a potravinársky škrob.
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafl e položte
na kuchynskú mriežku.
│
SK
61 ■
Čokoládové vafl e
Na ca. 8 kusov
200 g mäkkého masla
200 g cukru
4 vajcia
150 g Crème fraîche
80 g čokoládových hobliniek
200 g múky
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Maslo s cukrom, vajcami a Crème fraîche vyšľahajte na penu.
■ Primiešajte čokoládové hoblinky a múku.
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 3 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafl e položte
na kuchynskú mriežku.
■ 62 │ SK
SWR 1000 A1
Marcipánové vafl e
Na ca. 8 kusov
2 kyslasté jablká
120 g surového marcipánu
150 g mäkkého masla
3 vajcia
115 g cukru
1 kopcovitá ČL škorice
290 g múky
1 ČL prášku do pečiva
1/4 litra mlieka
Práškový cukor a mletá škorica na posypanie
■ Ošúpte jablko, rozštvrťte ho, odstráňte jadierka a nakrájajte na malé kocky.
■ Surový marcipán nakrájate na malé kocky.
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Maslo s vajcami, cukrom a škoricou vymiešajte na penu.
■ Jablkové a marcipánové kocky primiešajte. Potom vmiešajte múku, prášok do
pečiv
a a mlieko.
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 3 min. pečte do zlatohneda.
Potom hotové vafl e položte na kuchynskú mriežku. Zmiešajte trocha práškového
cukru so škoricou a teplé vafl e poprášte škoricovým cukrom.
SWR 1000 A1
SK
│
63 ■
Paradajkové vafl e
Na ca. 8 kusov
5 vajec
100 g mäkkého masla
1 ČL soli
8 PL cmaru
150 g múky
100 g sušených, v oleji naložených paradajok
3 vetvičky bazalky
■ Prístroj zatvorte a nechajte rozohriať.
■ Najprv oddeľte bielka od žĺtkov. Potom z bielok vyšľahajte tuhý sneh.
■ Žĺtka s maslom a soľou vymiešajte do peny.
■ Primiešajte cmar a múku.
■ Paradajky nechajte odkvapkať a nakrájajte na drobno.
■ Bazalku umyte a vytrepte do sucha. Lístky odrthnite a pokrájajte nadrobno.
■ Paradajky a bazalku vmiešajte do cesta, potom primiešajte sneh z bielkov.
Cesto z času na čas zamiešajte, ab
■ Vždy približne 3 polievkové lyžice cesta dajte do stredu dolnej plochy na
peč
enie a vafl ovač zatvorte.
Každú vafl u približne 4 min. pečte do zlatohneda. Potom hotové vafl e položte
na kuchynskú mriežku.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
65 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waff eln. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 66 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder ander
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Waff eleisen
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
D chützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose
ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der
Spüle verwenden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fl ießendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann
nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen
Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Beim Öff nen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öff nen daher besser TopfHandschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand
sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
■ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrie-
ben.
■ Um den Deckel zu öff nen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff 2 an.
■ Fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich e
besser.
■ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
T
emperatur auf:
HINWEIS
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet. Diese zeigt an,
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte 1 kann während des Betriebes immer wieder
urz erlöschen und wieder aufl euchten. Das bedeutet, dass die Temperatur
k
kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
–
■ Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrieben.
Danach ist das Waff eleisen betriebsbereit.
ventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backfl ächen
► Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe R
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für
eine ausreichende Belüftung. Öff nen Sie z. B. ein Fenster.
leuchte 4 leuchtet, sobald der Netzsteck
den ist.
dass das Gerät aufgeheizt ist.
Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufgeklappt ausk
ühlen.
as
auchentwicklung möglich).
er mit dem Stromnetz verbun-
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Waff eln backen
Wenn Sie einen für Waff eleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte 4 leuchtet. Sobald
die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein.
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff 2 aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backfl ächen. Um die
richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöff el
Teig in beide Backfl ächen ein.
Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten
Waff el. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backfl ächen
läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss 3 muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öff nen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öff nen würde nur die Waff eln
aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waff eln fertig gebacken.
HINWEIS
► Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waff eln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den
Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die
Waff eln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waff eln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waff eln darauf, dass nicht versehentlich
die Beschichtung der Backfl
dort die Waff eln nicht mehr so gut lösen.
as nach
ächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich
■ 72 │ DE
HINWEIS
► Die Backfl ächen müssen nicht vor jeder neuen Waff el eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waff el ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Ger
│AT│
CH
ät aufgeklappt abkühlen.
SWR 1000 A1
Reinigen und Pfl egen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff
elektrischen Schlag bestehen.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
►
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese k
zu Rückständen in den nächsten Waff eln.
► Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backfl ächen beschädigt werden.
■ Reinigen Sie die Backfl ächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
apier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
P
■ Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
■ Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
■ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
önnen nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch
netem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
Bei fettigen Verschmutzungen
■ Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die R
Waff elfl ächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den
Waff eln nach der nächsten Waff elzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
einigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den
DE│AT│CH
│
73 ■
Bei festgebackenen Rückständen
■ Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fi xie-
r
en Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befi ndet.
■ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann kön-
nen Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273413
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich)
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten T
eig verrühren.
■ Vanillezucker hinzufügen.
■ Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
■ Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
w
eiche Konsistenz hat.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Mohnwaff eln
Für ca. 8 Stück
160 g weiche Butter
130 g Zucker
3 Eier
100 g Mohnback (Fertigprodukt)
200 g Mehl
5 g Backpulver
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulv
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
150 g Zucker
4 Eier
250 g Schmand
300 g Mehl
100 g Speisestärke
er unterrühren.
SWR 1000 A1
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
■ Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
DE│AT│CH
│
77 ■
Schokowaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
■ Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Marzipanwaff eln
Für ca. 8 Stück
2 säuerliche Äpfel
120 g Marzipanrohmasse
150 g weiche Butter
3 Eier
115 g Zucker
1 gehäufter TL Zimt
290 g Mehl
1 TL Backpulver
1/4 L Milch
Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
■ Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
■ Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
■ Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
v
er und die Milch unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen.
Die anschließend fertigen Waff eln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waff eln mit dem Zimtzucker bestäuben.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Tomatenwaff eln
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100 g weiche Butter
1 TL Salz
8 EL Buttermilch
150 g Mehl
100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten
3 Stängel Basilikum
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
■ Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
■ Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
■ Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
■ Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den T
cke gleichmäßig verteilen.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
eig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü-
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása
Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen:
02 / 2016 · Ident.-No.: SWR1000A1-122015-2
IAN 273413
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.