Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 17
SE Bruksanvisning Sidan 33
PL Instrukcja obsługi Strona 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB│IE │ 1 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for baking waffl es. It is not intended for the
preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes. This appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 2
│
GB│IE
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
ous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
danger
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk
shall be borne solely by the user.
SWR 1000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Waffl e
▯ Operating instructions
1)
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration
Maker
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
aging or during transport, contact the Service hotline (see section
pack
Service).
arranty period so that the device can be packed properly for return
of the w
shipment in the event of a warranty claim.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 3 ■
Device description
1 Green control lamp
2 Handle
3 Safety catch
4 Red control lamp
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power1000 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
■ 4
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the appliance never comes into contact with water
while the plug is inserted into a power socket, especially if
you are using it in the kitchen and close to the sink.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
Never submerge the appliance in water, and do not
clean these components under running water.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning
control can also become hot after a certain amount of
operation – it is therefore best to wear oven mitts.
► This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge only if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Very hot steam can escape when opening the appliance.
It is therefore best to wear oven mitts when opening the
appliance.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Baked foods can burn! Never set up and use the appliance
in the vicinity of infl ammable objects, especially not under
curtains.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised while it is in use.
Caution! Hot surface!
│
■ 6
GB│IE
SWR 1000 A1
Before fi rst use
■ Before starting to use the appliance, ensure that the appliance, the plug and
the cable are in a fault-free condition and that all packaging materials are
removed from the appliance.
■ First of all, clean the appliance as described in “Cleaning and Care”.
■ To open the appliance, pull the safety catch 3 for
lid by the handle 2 at the same time.
■ Lightly grease the baking surfaces with an oil suitable for baking/grilling.
This will mak
baking surfaces.
■ Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid
closed:
NOTE
► During fi rst use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
e). This is normal and dissipates after a short time. Ensure suffi cient
smok
ventilation. For instance, by opening a window.
– Insert the plug into the mains power socket. The red control lamp 4
lights up as soon as the appliance is connected to the mains.
– Wait until the green control lamp 1 lights up. This sho
is heated-up.
NOTE
► The green control lamp 1 can come on and go out several times during
ocess. This indicates that the temperature has briefl y fallen and
this pr
the appliance is heating itself back up. This is not a malfunction of the
appliance!
Pull out the plug and allow the appliance to cool down.
–
■ Clean the appliance again as described in “Cleaning and Care”.
affl e iron is now ready for use.
The w
wards a little and lift the
e it easier to remove any manufacturing-related residue from the
ws that the appliance
SWR 1000 A1
GB│IE │ 7 ■
Making waffl es
After preparing a batter suitable for waffl e makers:
1) Heat the appliance with the lid closed: Insert the power plug into the socket.
The red control lamp 4 lights up. As soon as the green control lamp 1
lights up, the appliance has heated up.
NOTE
► If you are using a low-fat batter, such as quark batter, lightly grease the
baking surfaces with a type of oil suitable for baking/grilling.
2) Open the appliance by pulling the safety catch 3 for
the lid by the handle 2 at the same time.
3) Spread the batter evenly on the lower baking tray. To determine the correct
amount of batter, fi rst fi ll around 3 tablespoons of batter in both baking trays.
If necessary, increase or reduce the amount of batter when you cook the
next waffl es. Make sure that the batter does not run over the edge of the
baking trays.
4) Now close the lid. The safety catch 3 must click closed.
5) After at least 2 minutes, you can open the lid to check the progress. Opening
the lid any earlier will rip the waffl es.
6) The waffl es are ready after about 3 - 4 minutes.
NOTE
► As the ideal browning level depends on personal taste and the type of
batter, baking times can vary: Bake the waffl es until they have reached
your preferred level of browning. You can control the level of browning
by adjusting the baking time. The longer the baking time, the darker the
waffl es. This allows you to bake golden to crispy brown waffl es.
7) Make sure that you do not damage the coating on the baking surfaces
ou remove the waffl es. Otherwise, the waffl es will be more diffi cult
when y
to remove in the future.
wards a little and lifting
■ 8
NOTE
► You do not need to re-grease the baking surfaces before every new waffl e.
8) After cooking the last waffl
allow the device to cool down completely.
│
GB│IE
e, remove the plug from the power socket and
SWR 1000 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
elements inside. When the housing is open, ther
a potentially fatal electrical shock.
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance components in water or other liquids.
►
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes
into contact with live components when you reuse the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use detergents or aggressive cleaning agents or solvents. These can
not only damage the appliance but also leav
► Never use any hard items to clean the appliance. These can damage the
faces of the baking trays.
sur
■ After use, fi rst clean the baking surfaces with a dry paper towel to remove
fat residues.
■ Afterwards, clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened
cloth.
■ If any residues remain in the grooves and depressions, remove them with a
small w
ooden skewer.
■ Always dry the appliance properly before using it again.
e is a risk of receiving
e residues in the next waffl es.
For greasy contaminations
■ If required, use a mild detergent on the dampened cloth and wipe off the
fatty residues. If these still do not come off , use a soft washing-up brush.
■ Wipe off any detergent residues using a cloth moistened with clean water.
■ Thoroughly remove all residual detergent from the cloth and repeat the
cleaning pr
from the baking surfaces. Otherwise, the residue could spoil the next lot of
waffl es!
SWR 1000 A1
ocess as often as required until all residue has been removed
GB│IE │ 9 ■
Baked-on residues
■ Place a wet cloth on baked-on residues to soften them. Afterwards, you can
remove the softened residues with the wet cloth.
Storage
■ Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance
and fi
x it with the small cable clip that you will fi nd on the cable.
■ Ensure that the safety catch is closed. This will allow you to store the appliance
vertically.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for dam-
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
For approx. 20 waffl es
250 g margarine or butter (soft)
200 g sugar
2 packs of vanilla sugar
5 eggs
500 g fl our
5 g baking powder
400 ml milk
■ Close the appliance and heat it up.
■ Whisk the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a
smooth batter
■ Add the vanilla sugar.
■ Now add the fl our and baking powder, and stir in.
■ Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the batter has a smooth, soft
consistency
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
.
faces, then close the waffl e iron.
.
■ 12
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Poppy-seed waffl es
For approx. 8 waffl es
160 g soft butter
130 g sugar
3 eggs
100 g poppy seed mix (ready-to-use product)
200 g fl our
5 g baking powder
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, egg and poppy seed mix to a foamy batter,
then stir in the fl
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
Sour cream waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
150 g sugar
4 eggs
250 g sour cream
300 g fl our
100 g corn starch
our and baking powder.
SWR 1000 A1
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter, sugar and eggs into a foamy batter.
■ Cut in the sour cream, then stir in the fl our and corn starch.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
GB│IE │ 13 ■
Chocolate waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
200 g sugar
4 eggs
150 g crème fraîche
80 g chocolate drops
200 g fl our
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy.
■ Stir in the chocolate chips and the fl our.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
■ 14
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Marzipan waffl es
For approx. 8 waffl es
2 sour apples
120 g marzipan
150 g soft butter
3 eggs
115 g sugar
1 heaped tsp cinnamon
290 g fl our
1 tsp of baking powder
1/4 l milk
Icing sugar and powdered cinnamon for dusting
■ Peel, quarter, core and dice the apples.
■ Cut the marzipan into small cubes.
■ Close the appliance and heat it up.
■ Stir the butter, eggs, sugar and cinnamon into a foamy batter.
■ Stir in the apple and marzipan pieces. Then stir in the fl our, baking powder
and milk.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown.
Place the fi nished waffl es on a cake grill. Mix some icing sugar and cinnamon
and dust the warm waffl es with the cinnamon sugar.
faces, then close the waffl e iron.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 15 ■
Tomato waffl es
For approx. 8 waffl es
5 eggs
100 g soft butter
1 tsp. salt
8 tbsp. butter milk
150 g fl our
100 g dried tomatoes in oil
3 stalks of basil
■ Close the appliance and heat it up.
■ First separate the eggs. Beat the whites until stiff .
■ Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
■ Then blend in the butter milk and the fl our.
■ Drain the tomatoes and cut them into small pieces.
■ Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small
pieces.
■ Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white.
Stir the batter occasionally so that the tomato pieces ar
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 4 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi ennen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä se myöhempää käyttöä varten. Jos myyt tai luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan käyttöohje.
FI │ 17■
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta!
Olet valinnut modernin ja laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain
tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun
luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan vohvelien paistamiseen. Sitä ei ole tarkoitettu
muiden elintarvikkeiden valmistamiseen.
Älä käytä sitä kaupallisiin tarkoituksiin. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan
yksityiskäyttöön.
Käytä laitetta ainoastaan kuivissa tiloissa. Älä koskaan käytä sitä ulkona.
VAROITUS
Määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuva vaara!
Laite voi olla vaarallinen, jos sitä käytetään määräysten vastaisesti ja/tai
muihin kuin sille suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
► Käytä laitetta ainoastaan sille suunniteltuun käyttötarkoitukseen.
► Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja toimintatapoja.
OHJE
► Laitteen määräystenvastainen tai muu kuin tässä käyttöohjeessa kuvattu
äyttö voi johtaa vaaratilanteisiin. Käytä laitetta ainoastaan sille suun-
k
niteltuihin käyttötarkoituksiin. Noudata tässä käyttöohjeessa kuvattuja
toimintatapoja. Emme vastaa mistään vahingoista, jotka ovat aiheutuneet
määräystenvastaisesta käytöstä, virheellisesti suoritetuista korjauksista,
luvattomista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä.
Vastuu on yksinomaan käyttäjällä.
■ 18
│
FI
SWR 1000 A1
Toimitussisältö
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
▯ Vohvelirauta
▯ Käyttöohje
1)
Ota laite ja käyttöohje pakkauksesta.
2) Poista kaikki pakkausmateriaalit laitteesta.
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakk
palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta v
auksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon
oit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
SWR 1000 A1
FI │ 19■
Laitteen kuvaus
1 Vihreä merkkivalo
2 Kahva
3 Turvalukitus
4 Punainen merkkivalo
Tekniset tiedot
Verkkojännite 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nimellisteho1000 W
Kaikki tämän laitteen osat, jotka
ovat kosketuksissa elintarvikkeisiin,
ovat elintarvikekelpoisia.
■ 20
│
FI
SWR 1000 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Varmista, ettei laite joudu kosketuksiin veden kanssa silloin,
kun pistoke on pistorasiassa, erityisesti, jos käytät laitetta
keittiöaltaan läheisyydessä.
► Pidä huoli siitä, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle
käytön aikana. Vedä virtajohto siten, ettei se jää kiinni tai
vaurioidu muulla tavalla.
► Liitä laite pistorasiaan, jonka verkkojännite on 220 - 240 V
50 Hz.
► Anna vialliset pistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun am-
mattihenkilöstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen
välttämiseksi.
► Irrota aina käytön jälkeen pistoke pistorasiasta.
Älä koskaan upota laitetta veteen äläkä puhdista sitä
juoksevan veden alla.
~
,
SWR 1000 A1
FI │ 21■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana, tartu siksi vain
käsikahvaan. Myös ruskistussäädin voi kuumentua tietyn
käyttöajan jälkeen – käytä siksi mielellään patakintaita.
► Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai
joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä käyttäjähuoltoa,
paitsi jos he ovat täyttäneet 8 vuotta ja heitä valvotaan.
► Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen ja liitäntä-
johdon lähettyviltä.
► Kun kansi avataan, laitteesta voi purkautua kuumaa vesihöy-
ryä. Käytä patakinnasta avatessasi kantta.
VAROITUS! PALOVAARA!
► Taikina voi palaa! Älä siksi koskaan aseta laitetta palavien
esineiden lähelle, esimerkiksi verhojen alapuolelle.
► Älä käytä laitteen kanssa ulkoista ajastinta tai erillistä kauko-
ohjausjärjestelmää.
► Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana.
Huomio! Kuuma pinta!
│
■ 22
FI
SWR 1000 A1
Ennen ensimmäistä käyttöä
■ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että laite, pistoke ja virtajohto
ovat moitteettomassa kunnossa ja että kaikki pakkausmateriaalit on poistettu
laitteesta.
■ Puhdista laite ensin kohdassa ”Puhdistus ja hoito” annettujen ohjeiden mukaisesti.
■ Avaa kansi vetämällä turvalukkoa 3 hieman eteenpäin ja nostamalla samalla
kantta kahvasta 2.
■ Voitele paistopinnat kevyesti paistamiseen soveltuvalla öljyllä. Näin mahdolliset
laitteen tuotantopr
helpommin.
■ Kuumenna laite kerran lyhyesti maksimilämpötilaansa niin, että kansi on
suljettuna:
OHJE
► Ensimmäisessä käytössä valmistuksesta peräisin olevat jäämät saattavat
aiheuttaa lie
Tämä on normaalia ja häviää lyhyen ajan päästä. Huolehdi riittävästä
tuuletuksesta. Avaa esim. ikkuna.
– Työnnä pistoke pistorasiaan. Punainen merkkivalo 4 sytt
pistoke on liitetty pistorasiaan.
– Odota, kunnes vihreä merkkivalo 1 syttyy. Tämä tarkoittaa, että laite on
lämmennyt.
OHJE
► Vihreä merkkivalo 1 voi syttyä ja sammua useaan kertaan käytön aikana.
Tämä tark
kuumentaa uudelleen. Tämä ei ole merkki laitteen virheellisestä toiminnasta!
Irrota pistoke ja anna laitteen jäähtyä kansi auki.
–
■ Puhdista laite uudelleen kohdassa ”Puhdistus ja hoito” annettujen ohjeiden
aisesti.
muk
Nyt vohvelirauta on käyttövalmis.
osessista peräisin olevat jäämät irtoavat paistopinnoilta
vää hajua (myös lievä savunmuodostus on mahdollista).
oittaa, että asetettu lämpötilataso on hetkellisesti alittunut ja laite
yy heti, kun
SWR 1000 A1
FI │ 23■
Vohvelien paistaminen
Kun olet valmistanut vohveliraudalle tarkoitetun taikinan:
1) Kuumenna laite kansi suljettuna: Työnnä pistoke pistorasiaan. Punainen merkkivalo 4 palaa. Kun vihreä merkkivalo 1 syttyy, laite on lämmennyt.
OHJE
► Jos käytät rasvatonta vohvelitaikinaa, esim. rahkataikinaa, voitele paistopinnat
kevyesti paistamiseen soveltuvalla öljyllä.
2) Avaa kansi vetämällä turvalukkoa 3 hieman eteenpäin ja nostamalla samalla
kantta kahvasta 2.
3) Jaa taikinaa tasaisesti alemmille paistopinnoille. Määritä sopiva taikinamäärä
laittamalla ensin noin 3 ruokalusikallista taikinaa molemmille paistopinnoille.
Lisää tai vähennä taikinaa tarvittaessa seuraavan vohvelin kohdalla. Pidä huoli
siitä, ettei taikina pääse valumaan paistopintojen reunojen yli.
4) Sulje kansi. Turvalukon 3 on loksahdettava kiinni.
5) Voit katsoa paistumisen edistymistä aikaisintaan 2 minuutin jälkeen avaamalla
kantta. Vohvelit repeytyvät, jos kansi avataan aiemmin.
6) Vohvelit ovat valmiita noin 3 - 4 minuutin kuluttua.
OHJE
► Koska ihanteellinen ruskistusaste riippuu huomattavasti henkilökohtaisesta
mausta ja taikinatyypistä, paistoaika voi vaihdella: Paista siksi vohveleita niin
kauan, kunnes vohvelien tummuus on sinulle mieluisa. Voit vaikuttaa ruskistusasteeseen paistoajalla. Mitä pidempään paistat vohveleita, sitä tummemmiksi
ne tulevat. Voit paistaa vohvelit joko vaaleiksi tai tummiksi ja rapeiksi.
7) Kun poistat valmiita vohveleita laitteesta, varo vahingossa vaurioittamasta
paistopintoja. V
OHJE
► Paistopintoja ei tarvitse voidella ennen jokaista uutta vohvelia.
8) Kun olet paistanut viimeisen vohvelin, irrota pistoke pistorasiasta ja anna
laitteen jääht
ohveleita on vaikeampi irrottaa vaurioituneilta paistopinnoilta.
yä kansi auki.
■ 24
│
FI
SWR 1000 A1
Puhdistus ja hoito
VAROITUS - SÄHKÖISKUN VAARA!
► Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laitteen sisällä ei ole minkäänlaisia
äyttöelementtejä. Kotelon avaaminen voi aiheuttaa sähköiskun ja siten
k
hengenvaaran.
► Irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin puhdistat laitteen.
Älä missään nimessä upota laitteen osia veteen tai muihin nesteisiin!
►
Nesteen joutuminen laitteen jännitettä johtaviin osiin käytön aikana voi
aiheuttaa sähköiskun ja siten hengenvaaran.
VAROITUS - PALOVAMMAVAARA!
► Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistusta.
HUOMIO - ESINEVAHINGOT!
► Älä käytä kemiallisia tai aggressiivisia puhdistus- tai liuotinaineita. Ne voivat
aurioittaa laitetta, myös jättää jäämiä seuraaviin vohveleihin.
paitsi v
► Älä missään nimessä käytä puhdistuksessa kovia esineitä. Ne voivat vauri-
oittaa paistopintojen pinnoitetta.
■ Puhdista paistopinnoille jäänyt rasva käytön jälkeen ensin kuivalla talouspa-
perilla.
■ Puhdista sen jälkeen kaikki pinnat ja virtajohto kevyesti kostutetulla liinalla.
■ Jos laitteessa oleviin uriin ja syvennyksiin on jäänyt taikinaa, poista se puutikulla.
■ Kuivaa laite hyvin, ennen kuin käytät sitä uudelleen.
Rasvainen lika
SWR 1000 A1
■ Lisää kostutettuun liinaan tarvittaessa mietoa astianpesuainetta ja hiero rasvai-
sia likakohtia. Jos ne eivät tällöinkään irtoa, käytä pehmeää astianpesuharjaa.
■ Ennen kuin siirrät laitteen syrjään, anna sen ensin jäähtyä kokonaan.
■ Kiedo virtajohto laitteen pohjassa olevan pidikkeen ympärille ja kiinnitä se
johtopidikk
■ Varmista, että turvalukko on suljettu. Sen jälkeen voit säilöä laitteen pysty-
asennossa.
eellä.
Laitteen hävittäminen
Älä missään nimessä hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen
seassa. Tämä tuote on direktiivin 2012/19/EU alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen
hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä
tapauksissa yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen
huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuljetusvaurioita,
uluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, kuten kytkinten, vaurioita.
k
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin
valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä
takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273413
SWR 1000 A1
FI │ 27■
Reseptit
Perustaikina
Noin 20 kpl
250 g margariinia tai voita (pehmeää)
200 g sokeria
2 annospakkausta vaniljasokeria
5 munaa
500 g jauhoja
5 g leivinjauhetta
4 dl maitoa
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Vatkaa munat ja sekoita sokerin ja margariinin/voin kanssa tasaiseksi
taikinak
■ Lisää vaniljasokeri.
■ Lisää jauhot ja leivinjauhe, sekoita.
■ Lisää lopuksi maito vähitellen, kunnes taikina on rakenteeltaan sileää ja
pehmeää.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle.
si.
■ 28
│
FI
SWR 1000 A1
Unikonsiemenvohvelit
Noin 8 kpl
160 g pehmeää voita
130 g sokeria
3 munaa
100 g unikonsiemenmassaa (valmistuote)
200 g jauhoja
5 g leivinjauhetta
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Vaahdota voi, sokeri, muna ja unikonsiemenmassa ja lisää sen jälkeen jauhot
ja leivinjauhe.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle.
Hapankermavohvelit
Noin 8 kpl
200 g pehmeää voita
150 g sokeria
4 munaa
250 g hapankermaa
300 g jauhoja
100 g perunajauhoja
SWR 1000 A1
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Sekoita voi sokerin ja munien kanssa kuohkeaksi.
■ Lisää kerma ja sekoita sen jälkeen sekaan jauhot ja perunajauhot.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle.
FI │ 29■
Suklaavohvelit
Noin 8 kpl
200 g pehmeää voita
200 g sokeria
4 munaa
150 g ranskankermaa
80 g suklaahippuja
200 g jauhoja
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Vaahdota voi, sokeri, munat ja ranskankerma.
■ Lisää suklaahiput ja jauhot.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle.
■ 30
│
FI
SWR 1000 A1
Marsipaanivohvelit
Noin 8 kpl
2 hapokasta omenaa
120 g marsipaanimassaa
150 g pehmeää voita
3 munaa
115 g sokeria
1 kukkurallinen tl kanelia
290 g jauhoja
1 tl leivinjauhetta
1/4 l maitoa
Tomusokeria ja kanelia koristeluun.
■ Kuori omenat, halkaise neljään osaan, poista siemenkota ja paloittele pieniksi
k
uutioiksi.
■ Pilko marsipaanimassa pieniksi palasiksi.
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Vatkaa voi, munat, sokeri ja kaneli vaahdoksi.
■ Sekoita joukkoon omenakuutiot ja marsipaani. Lisää lopuksi jauhot, leivinjauhe
ja maito.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 3 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle. Sekoita hieman tomusokeria ja kanelia
ja ripottele lämpimien vohveleiden päälle.
SWR 1000 A1
FI │ 31■
Tomaattivohvelit
Noin 8 kpl
5 munaa
100 g pehmeää voita
1 tl suolaa
8 rkl piimää
150 g jauhoja
100 g kuivattuja, öljyyn säilöttyjä tomaatteja
3 basilikanvartta
■ Laske laitteen kansi kiinni ja kuumenna.
■ Erottele ensiksi munat. Vatkaa sitten valkuaiset kovaksi vaahdoksi.
■ Vatkaa keltuaiset, voi ja suola vaahdoksi.
■ Sekoita joukkoon piimä ja jauhot.
■ Valuta tomaatit ja leikkaa pieniksi paloiksi.
■ Pese basilika ja ravistele kuivaksi. Nypi lehdet ja pilko ne.
■ Sekoita taikinan joukkoon ensin tomaatinpalat ja basilika ja nostele lopuksi
v
arovasti valkuaisvaahto taikinan joukkoon. Sekoita taikinaa kevyesti, jotta
tomaatit sekoittuvat siihen tasaisesti.
■ Annostele noin 3 rkl taikinaa alempien paistopintojen keskelle ja sulje vohve-
lir
audan kansi.
Paista jokaista vohvelia n. 4 minuuttia, kunnes ne ovat kullanruskeita.
Siirrä lopuksi valmiit vohvelit keittiöritilälle.
Läs igenom bruksanvisningen noga innan du börjar använda produkten och
spara den för senare bruk. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
SE │ 33 ■
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt!
Du har valt en modern produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en
del i leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och
återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan
du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna
och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med
produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas för att grädda våffl or. Produkten ska inte
användas för att tillaga andra livsmedel.
Använd inte produkten yrkesmässigt. Produkten är endast avsedd för privat bruk.
Använd bara produkten inomhus i torra utrymmen och aldrig utomhus.
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på annat sätt och/eller på ett sätt
som strider mot föreskrifterna.
► Använd endast produkten enligt föreskrifterna.
► Gå till väga exakt efter anvisningarna i den här bruksanvisningen.
OBSERVERA
► Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot
eskrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna. Använd endast
för
produkten enligt föreskrifterna. Gå till väga exakt efter anvisningarna i den
här bruksanvisningen. Det fi nns inga som helst möjligheter att ställa krav på
ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt
som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
■ 34 │ SE
SWR 1000 A1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Våff eljärn
▯ Bruksanvisning
1)
Ta upp produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
2) Ta bort allt förpackningsmaterial.
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i tr
(se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet
har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering
och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och
minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att pack
för att utnyttja garantin.
ansporten ska du vända dig till vår Service Hotline
a ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den
Alla delar av den här produkten
som kommer i kontakt med livsmedel
är godkända för livsmedel.
■ 36 │ SE
SWR 1000 A1
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Akta så att produkten inte kommer i kontakt med vatten så
länge kontakten sitter i uttaget, särskilt om du använder den
i köket i närheten av diskbänken.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder
produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas eller
skadas på annat sätt.
► Anslut produkten till ett eluttag med en nätspänning på 220 -
240 V ~, 50 Hz.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade kontakter och kablar för att undvika
olyckor.
► Dra alltid ut kontakten när du är färdig.
Doppa aldrig ner produkten i vatten och rengör inte heller
dess delar under rinnande vatten.
SWR 1000 A1
SE │ 37 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Produktens delar kan bli mycket varma när den används.
Ta därför bara i handtaget. Även gräddningsreglaget kan
bli varmt efter en tids användning – använd därför alltid
grillvantar.
► Den här produkten får användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om
de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
► Barn får inte leka med produkten.
► Produkten får inte rengöras eller servas av barn, såvida de
inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
► Barn under 8 år ska hållas på avstånd från produkten och
anslutningskabeln.
► När locket öppnas kan mycket heta ångor komma ut.
Ta på grillvantar eller liknande när du öppnar det.
VARNING! BRANDRISK!
► Deg och smet kan börja brinna! Ställ aldrig produkten i när-
heten av eller under brännbara föremål, särskilt inte under
gardiner.
► Använd ingen extern timer eller separat fjärrkontroll för att
styra produkten.
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.
Akta! Het yta!
■ 38 │ SE
SWR 1000 A1
Förberedelser
■ Försäkra dig om att produkten, strömkabeln och kontakten är i felfritt skick
och att allt förpackningsmaterial tagits bort innan du börjar använda produkten.
■ Rengör först produkten så som beskrivs i Rengöring och skötsel.
■ För att öppna locket drar du fram säkerhetslåset 3 en aning och lyf
samtidigt locket i handtaget 2.
■ Smörj in laggarna med lite olja/fett som lämpar sig för gräddning. Då får
du lättar
■ Hetta upp produkten till maxtemperaturen en kort stund med stängt lock:
OBSERVERA
► Första gången produkten används kan det lukta lite på grund av rester
ån tillverkningsprocessen (eventuellt kan det även ryka något). Det är
fr
helt normalt och försvinner efter en liten stund. Sörj för god ventilation.
Öppna t ex fönstret.
– Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda kontrollampan 4 tänds så snar
sätter kontakten i ett eluttag.
– Vänta tills den gröna kontrollampan 1 börjar lysa. Då har produkten
värmts upp.
OBSERVERA
► Det kan hända att den gröna kontrollampan 1 tänds och släcks några
gånger under gr
mycket en liten stund och att produkten nu har värmts upp igen.
Det betyder inte att det är något fel på produkten!
Dra ut kontakten och låt produkten kallna med locket uppfällt.
–
■ Rengör produkten en gång till efter beskrivningen i Rengöring och skötsel.
an du börja använda våff eljärnet.
Sedan k
ter
e bort eventuella rester av tillverkningsprocessen från laggarna.
t du
äddningstiden. Det betyder att temperaturen sjunkit för
SWR 1000 A1
SE │ 39 ■
Grädda våffl or
När du gjort en våff elsmet:
1) Hetta upp produkten med locket stängt: Sätt kontakten i ett eluttag. Den röda
kontrollampan 4 tänds. Så snart den gröna kontrollampan 1 tänds har
produkten kommit upp i rätt temperatur.
OBSERVERA
► Om smeten är fettsnål, t ex om den innehåller kvarg, ska du smörja lag-
garna med lite olja som lämpar sig för gräddning.
2) För att öppna locket drar du fram säkerhetslåset 3 en aning och lyf
samtidigt locket i handtaget 2.
3) Fördela smeten jämnt över de undre laggarna. För att avgöra hur mycket
smet som behövs lägger du först ca 3 matskedar smet på båda laggarna.
Ta mer eller mindre smet till nästa våffl a om det behövs. Akta så att smeten
inte rinner över kanten på laggarna.
4) Stäng locket. Säkerhetslåset 3 måste snäppa fast.
5) Efter minst 2 minuter kan du öppna locket för att kontrollera hur våffl an ser
ut. Om du öppnar locket tidigare går våffl an sönder.
6) Efter ca 3 - 4 minuter är våffl orna färdiggräddade.
OBSERVERA
► Gräddningstiden kan variera beroende på personlig smak och vilken
smet som gräddas: Grädda därför våffl orna tills du är nöjd med resultatet. Gräddningsgraden bestäms av gräddningstiden. Ju längre våffl an
gräddas, desto brunare blir den. Du kan grädda allt från gyllenbruna till
knapriga våffl or.
7) Akta så att du inte skadar nonstickbeläggningen när du tar ut våffl an.
s kommer våffl orna att fastna lättare i fortsättningen.
Annar
OBSERVERA
► Laggarna behöver inte smörjas före varje våffl a.
8) Dra ut kontakten ur uttaget när du gräddat alla våffl
svalna med locket uppfällt.
orna och låt produkten
ter
■ 40 │ SE
SWR 1000 A1
Rengöring och skötsel
VARNING - RISK FÖR ELCHOCK!
► Öppna aldrig produktens hölje. Det fi nns inga kontrollelement inuti höljet.
Om höljet öppnas fi
► Dra ut kontakten innan du rengör produkten.
Doppa aldrig ner några delar av produkten i vatten eller andra vätskor!
►
Det fi nns risk för livsfarliga elchocker när produkten används nästa gång om
kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande delar.
VARNING - RISK FÖR BRÄNNSKADOR!
► Låt produkten svalna innan den rengörs.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
► Använd inga kemiska eller aggressiva rengörings- eller lösningsmedel.
an inte bara skada produkten, det kan också komma rester av medlet
Det k
i nästa våffl a.
► Använd absolut inga hårda föremål för att rengöra produkten. Då kan
laggarnas nonstickbeläggning sk
■ Rengör laggarna med en torrt hushållspapper för att suga upp fett efter varje
användning.
■ Rengör sedan alla andra ytor och strömkabeln med en något fuktig trasa.
■ Om det fi nns rester kvar i springor och hål tar du bort dem med en spetsig
tr
äpinne.
■ Torka av produkten ordentligt innan du använder den igen.
nns risk för livsfarliga elchocker.
adas.
Fettavlagringar
SWR 1000 A1
■ Ta lite milt lite diskmedel på den fuktiga trasan för att torka bort rester av fett.
Om det inte försvinner ändå kan du använda en mjuk diskborste.
■ Torka noga bort rester av diskmedlet med rent vatten på en trasa.
■ Skölj bort alla diskmedelsrester från trasan och upprepa proceduren tills allt
diskmedel för
i nästa våffl a!
svunnit från laggarna. Annars kan rester av diskmedlet hamna
SE │ 41 ■
Fastbrända rester
■ Fastbrända rester mjukas upp en stund med en våt trasa. Torka sedan bort
resterna med en fuktig trasa.
Förvaring
■ Låt alltid produkten bli helt kall innan du ställer undan den.
■ Linda upp kabeln på hållaren under produkten och fi xera den med den lilla
klämman som sitter på k
■ Försäkra dig om att säkerhetslåset är stängt. Då kan produkten förvaras
stående.
abeln.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Den här
produkten omfattas av de europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala
avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om
du har några frågor.
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum.
Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår
kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld
och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefi lial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden
förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så
snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
OBSERVERA
► Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
ansportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
tr
brytare.
IAN 273413
Service Suomi
SWR 1000 A1
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273413
SE │ 43 ■
Recept
Grundrecept
För ca 20 stycken
250 g margarin eller smör (rumsvarmt)
200 g socker
2 kuvert vaniljsocker
5 ägg
500 g mjöl
5 g bakpulver
400 ml mjölk
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Vispa äggen, häll i socker och smör och rör till en smidig smet.
■ Tillsätt vaniljsockret.
■ Tillsätt mjöl och bakpulver och blanda.
■ Rör till sist ner mjölken lite i taget tills smeten får en slät och mjuk konsistens.
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter. Lägg de färdiga våffl orna på
ett galler.
■ 44 │ SE
SWR 1000 A1
Vallmovåffl or
För ca 8 stycken
160 g mjukt smör
130 g socker
3 ägg
100 g malda vallmofrön (färdig produkt)
200 g mjöl
5 g bakpulver
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Rör smör, socker, ägg och malda vallmofrön till en pösig smet, blanda sedan
i mjöl och bakpulv
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter. Lägg de färdiga våffl orna på
ett galler.
Våffl or med gräddfi l
För ca 8 stycken
200 g mjukt smör
150 g socker
4 ägg
250 g gräddfi l (eller creme fraiche, smetana)
300 g mjöl
100 g potatismjöl, majsstärkelse eller annan stärkelse
er.
SWR 1000 A1
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Rör smör, socker och ägg till en pösig smet.
■ Blanda ner gräddfi len och därefter mjölet och stärkelsen.
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter. Lägg de färdiga våffl orna på
ett galler.
SE │ 45 ■
Chokladvåffl or
För ca 8 stycken
200 g mjukt smör
200 g socker
4 ägg
150 g crème fraîche
80 g choklad i små bitar
200 g mjöl
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Rör smör, socker, ägg och crème fraiche till en pösig smet.
■ Blanda ner chokladbitarna och mjöl.
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter. Lägg de färdiga våffl orna på
ett galler.
■ 46 │ SE
SWR 1000 A1
Marsipanvåffl or
För ca 8 stycken
2 syrliga äpplen
120 g marsipan
150 g mjukt smör
3 ägg
115 g socker
1 rågad tsk kanel
290 g mjöl
1 tsk bakpulver
1/4 l mjölk
Florsocker och kanel att strö över
■ Skala äpplena, dela dem i fyra delar, ta bort kärnhuset och skär i mindre
bitar
.
■ Skär marsipanen i småbitar.
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Rör smör, ägg, socker och kanel till en pösig smet.
■ Blanda ner marsipan- och äpplebitar. Blanda ner mjöl, bakpulver och mjölk.
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter.
Lägg de färdiga våffl orna på ett galler. Blanda ihop lite fl orsocker med kanel och
pudra över de varma våffl orna.
SWR 1000 A1
SE │ 47 ■
Tomatvåffl or
För ca 8 stycken
5 ägg
100 g mjukt smör
1 tsk salt
8 msk kärnmjölk
150 g mjöl
100 g soltorkade tomater i olja
3 kvistar basilika
■ Stäng locket och låt produkten värmas upp.
■ Dela äggulorna från vitorna Vispa äggvitorna till ett hårt skum.
■ Rör äggulorna med smör och salt till en pösig smet.
■ Blanda ner kärnmjölk och mjöl.
■ Låt tomaterna rinna av och skär dem i mindre bitar.
■ Skölj basilikan och skaka den torr. Dra av bladen och skär dem i mindre bitar.
■ Rör ner tomater och basilika i smeten och blanda sedan försiktigt i äggvitan.
R
ör om i smeten då och då så att tomatbitarna fördelas jämnt.
■ Lägg ca 3 matskedar smet mitt på de undre laggarna och stäng locket.
Gr
ädda våffl orna guldbruna i ungefär 3 minuter. Lägg de färdiga våffl orna på
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją
w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia
osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
│
PL
49 ■
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia!
Jest to nowoczesny i wartościowy produkt. Instrukcja obsługi jest częścią składową
produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania
i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy
użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym
zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej
należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do wypieku gofrów. Nie jest przewidziane do przygotowywania innych produktów spożywczych.
Nie należy go używać do celów komercyjnych. Urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do stosowania w gospodarstwie domowym.
Urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku w suchych pomieszczeniach i nie
nadaje się do użytku na zewnątrz.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane z użytkowaniem niezgodnym
z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego
wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
► Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego prze-
znacz
eniem.
► Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi.
■ 50
WSKAZÓWKA
► Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne
orzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami. Wykorzy-
│
jego wyk
stywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych w niniejszej instrukcji
obsługi. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych
wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia
niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
PL
SWR 1000 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo z następującymi elementami:
▯ Gofrownica
▯ Instrukcja obsługi
1)
Wyjmij urządzenie oraz instrukcję obsługi z kartonu.
2) Usuń z urządzenia całe opakowanie.
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występo-
ania widocznych uszkodzeń.
w
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek
adliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią
w
serwisową (patrz rozdział Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je
procesowi recyklingu.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe
należy usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
arancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
gw
SWR 1000 A1
PL
│
51 ■
Opis urządzenia
1 Zielona lampka kontrolna
2 Uchwyt
3 Zamek bezpieczeństwa
4 Czerwona lampka kontrolna
Dane techniczne
Napięcie zasilania 220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc znamionowa1000 W
Wszystkie części tego urządzenia
mające kontakt z żywnością,
są dopuszczone do kontaktu z
żywnością.
■ 52
│
PL
SWR 1000 A1
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Należy uważać, aby urządzenie nie miało kontaktu z wodą,
gdy wtyk sieciowy znajduje się w gnieździe. Szczególnie
dotyczy to sytuacji, gdy urządzenie jest używane w kuchni
w pobliżu zlewu.
► Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie został
zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki sposób,
aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodzajem
uszkodzenia.
► Urządzenie podłączaj do gniazda zasilania z napięciem
sieciowym 220 - 240 V ~ /50 Hz.
► Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zlecić
niezwłocznie wykwalifi kowanemu specjaliście lub serwisowi,
aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
► Po zakończeniu używania należy zawsze wyciągać wtyk
z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie ani nie czyścić
tych elementów pod bieżącą wodą.
SWR 1000 A1
PL
│
53 ■
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
► Z uwagi na fakt, że części urządzenia nagrzewają się w
czasie pracy, należy chwytać je wyłącznie za przewidziany
do tego uchwyt. Po pewnym czasie pracy gorący może być
również regulator stopnia przypieczenia – z tego względu
zaleca się zakładanie rękawicy ochronnej.
► To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku
życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy,
wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie
bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających
z niego zagrożeń.
► Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
► Czyszczenia ani konserwacji nie mogą wykonywać dzieci,
chyba że ukończyły one 8. rok życia i są pod nadzorem.
► Dzieci w wieku poniżej 8 lat należy trzymać z dala od urzą-
dzenia i kabla zasilającego.
► W czasie otwierania urządzenia może wydobywać się gorąca
para. Z tego względu należy stosować rękawicę ochronną.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
► Wyroby mączne są palne! Dlatego nigdy nie stawiaj urzą-
dzenia w pobliżu łatwopalnych przedmiotów, a w szczególności nie pod fi ranami lub zasłonami.
► Do sterowania pracą urządzenia nie używać żadnych
zewnętrznych zegarów sterujących ani innego systemu
zdalnego sterowania.
► Nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Uwaga! Gorąca powierzchnia!
│
■ 54
PL
SWR 1000 A1
Przed pierwszym użyciem
■ Przed uruchomieniem upewnij się, że urządzenie, wtyk sieciowy oraz kabel
zasilający znajdują się w nienagannym stanie oraz że z urządzenia zostały
usunięte wszystkie elementy opakowania.
■ Najpierw należy wyczyścić urządzenie w sposób opisany w rozdziale
„Czy
szczenie i konserwacja”.
■ Aby otworzyć pokrywę, pociągnij zamek bezpieczeństwa 3 lekk
przodu i podnieś jednocześnie pokrywę za uchwyt 2.
■ Nasmaruj lekko powierzchnie do pieczenia odpowiednim olejem. W ten
sposób łatwiej usunąć e
się jeszcze na powierzchniach do pieczenia.
■ Podgrzej urządzenie przy zamkniętej pokrywie krótko do temperatury:
WSKAZÓWKA
► Przy pierwszym użyciu może pojawić się lekki zapach spalenizny (może
e wydzielić się niewielka ilości dymu). Jest to objaw normalny, który
takż
z czasem ustępuje. Należy zapewnić odpowiednią wentylację. Otwórz
np. okno.
– Włóż wtyk sieciowy do gniazda sieciowego. Gdy tylko wtyk sieciowy
z
ostanie podłączony do sieci zasilającej, zapali się czerwona lampka
kontrolna 4.
– Zaczekaj, aż zaświeci się zielona lampka kontrolna 1. Lampka kontrolna
wskazuje, czy urządzenie jest nagrzane.
WSKAZÓWKA
► Zielona lampka kontrolna 1 może w czasie pracy wielokrotnie zapalać się
i gasnąć. Oznacza to, ż
wartości, a urządzenie zaczęło się ponownie nagrzewać. Nie jest to
usterka urządzenia!
Wyciągnij wtyk z gniazda i pozostaw otwarte urządzenie do ostygnięcia.
–
■ Ponownie wyczyść urządzenie, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i
onserwacja”.
k
Urządzenie będzie gotowe do użytku.
wentualne pozostałości poprodukcyjne, znajdujące
e temperatura chwilowo spadła poniżej ustalonej
o do
SWR 1000 A1
PL
│
55 ■
Pieczenie gofrów
Po przygotowaniu ciasta, przeznaczonego do gofrownicy:
1) Rozgrzej urządzenie przy zamkniętej pokrywie: W tym celu podłącz wtyk
do gniazda zasilania. Zapali się czerwona lampka kontrolna 4. Gdy tylko
zapali się zielona lampka kontrolna 1, urządzenie będzie rozgrzane.
WSKAZÓWKA
► Jeśli przygotowane zostało ciasto o niskiej zawartości tłuszczu, jak na
przykład sernik, wówczas należy lekko nasmarować powierzchnie do
pieczenia odpowiednim olejem.
2) Otwórz pokrywę, pociągając zamek bezpieczeństwa 3 lekk
podnosząc ją jednocześnie za uchwyt 2.
3) Rozprowadź równomiernie ciasto na dolnych powierzchniach do pieczenia.
Aby ustalić właściwą ilość ciasta, nalej najpierw po około 3 łyżki ciasta na
obie powierzchnie do pieczenia. W razie potrzeby zwiększaj lub zmniejszaj
ilość ciasta przy pieczeniu kolejnego gofra. Uważaj przy tym, aby ciasto nie
wylewało się poza krawędzie powierzchni do pieczenia.
4) Zamknij pokrywę. Zamknięcie bezpieczeństwa 3 musi się zatrzasnąć.
5) Po co najmniej 2 minutach można otworzyć pokrywę, aby sprawdzić rezultat
pieczenia. Wcześniejsze otwarcie pokrywy spowodowałoby rozerwanie
gofra.
6) Po ok. 3 - 4 minutach gofry są gotowe.
WSKAZÓWKA
► Ponieważ idealny stopień zrumienienia jest mocno uzależniony od indy-
widualnych upodobań i rodzaju ciasta, czas pieczenia może się różnić:
Dlatego piecz gofry, aż do uzyskania pożądanego stopnia zrumienienia.
Stopień zrumienienia może być określany przez czas pieczenia. Im dłużej
pieczone są gofry, tym bardziej będą zrumienione. Tak można piec złoto-
-żółte aż po chrupiące gofry.
7) Podczas wyjmowania gofrów należy uważać na to, aby nie uszkodzić przez
zypadek powłoki powierzchni do pieczenia. W przeciwnym razie gofry
pr
nie będą dawały się dobrze podnieść z powierzchni do pieczenia.
o do przodu,
■ 56
WSKAZÓWKA
► Przed rozpoczęciem pieczenia nowych gofrów powierzchnie do pieczenia
należy ponownie posmarować tłuszczem.
8) Po upieczeniu ostatniego gofra wyjmij wtyk z gniazda sieciowego i pozostaw
arte urządzenie do ostygnięcia.
otw
│
PL
SWR 1000 A1
Czyszczenie i konserwacja
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
► Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. W środku nie ma żad-
ych elementów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne
n
niebezpieczeństwo porażenia prądem.
► Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij najpierw wtyk z gniazda
wego.
siecio
W żadnym wypadku elementów urządzenia nie wolno zanurzać w
►
wodzie ani w innych cieczach! Przedostanie się cieczy na części przewodzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia
dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZENIA!
► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Nie używaj żadnych chemicznych ani żrących środków do czyszczenia lub
ozpuszczalników. Mogą one nie tylko spowodować uszkodzenie urzą-
r
dzenia, ale również resztki mogą się przedostać do następnych gofrów.
► Bezwzględnie nie wolno stosować do czyszczenia twardych przedmiotów.
Mogą one spowodować uszkodzenie powłok powierzchni do pieczenia.
■ Po użyciu wyczyść powierzchni do pieczenia najpierw suchym ręcznikiem
owym, aby zebrać pozostałości tłuszczu.
papier
■ Następnie wyczyść wszystkie powierzchnie oraz kabel zasilający lekko
zwilżoną szmatk
■ Jeżeli resztki pozostaną jeszcze w szczelinach, usuń je używając do tego
celu małego pat
■ Osusz dobrze urządzenie, zanim użyjesz go ponownie.
ą do zmywania naczyń.
yczka drewnianego.
W przypadku tłustych zanieczyszczeń
■ Na zwilżoną szmatkę do zmywania dodaj środka do mycia naczyń i wytrzyj
nim następnie wszystkie tłuste zanieczyszczenia. Jeśli nie uda się ich jeszcze
usunąć, użyj miękkiej szczotki do mycia naczyń.
■ Wytrzyj dokładnie resztki płynu do mycia naczyń ściereczką zwilżoną czystą
odą.
w
■ Usuń resztki płynu do mycia naczyń czystą wodą ze szmatki i powtarzaj
szczenie tak często, aż usunięte zostaną wszystkie pozostałości płynu
czy
do mycia naczyń z powierzchni do gofrowania. W przeciwnym razie resztki
płynu mogą przedostać się do gofrów przygotowywanych następnym razem!
SWR 1000 A1
PL
│
57 ■
W przypadku przypalonych pozostałości
■ W przypadku przypalonych pozostałości należy położyć na nich mokrą
szmatkę do zmywania naczyń, aby je zmiękczyć. Następnie można zmiękczone pozostałości usunąć wilgotną szmatką.
Przechowywanie
■ Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż całkowicie wystygnie.
■ Nawiń kabel sieciowy wokół uchwytu na spodzie urządzenia i zamocuj go
klipsem pr
■ Upewnij się, że zamek bezpieczeństwa jest zamknięty. Wtedy można
przechowywać urządzenie w pozycji pionowej.
zymocowanym do kabla zasilającego.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie wyrzucaj urządzenia do zwykłych
śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej
2012/19/EU.
Zużyte urządzenie należy oddać do certyfi kowanego zakładu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakładu oczyszczania. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie do zasad
usuwania należy zwrócić się do miejscowego zakładu utylizacji odpadów.
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało starannie wykonane i przed wysyłką z zakładu poddane skrupulatnej
kontroli.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym
punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i produkcyjne, nato-
miast nie obejmuje uszk
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełącznik.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie,
dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują
utratę gwarancji.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części.
Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio
po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty
zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
odzeń transportowych, części ulegających zużyciu
Serwis
SWR 1000 A1
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 273413
PL
│
59 ■
Przepisy
Ciasto podstawowe
Na ok. 20 sztuk
250 g miękkiego masła lub margaryny
200 g cukru
2 opakowania cukru waniliowego
5 jajek
500 g mąki
5 g proszku do pieczenia
400 ml mleka
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Jaja roztrzepać i rozrobić z cukrem i masłem/margaryną na gładkie ciasto.
■ Dodać cukier waniliowy.
■ Dodać mąkę i proszek do pieczenia, a następnie wymieszać.
■ Ciągle mieszając, stopniowo dodawać mleko, aż ciasto uzyska gładką i
miękk
ą konsystencję.
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 3 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta.
■ 60
│
PL
SWR 1000 A1
Gofry makowe
Na ok. 8 sztuk
160 g miękkiego masła
130 g cukru
3 jajka
100 g maku do pieczenia (gotowego)
200 g mąki
5 g proszku do pieczenia
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Masło, cukier, jaja i mak ubić na pianę, następnie wymieszać z mąką i
pr
oszkiem do pieczenia.
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 3 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta.
Gofry śmietankowe
Na ok. 8 sztuk
200 g miękkiego masła
150 g cukru
4 jajka
250 g śmietany
300 g mąki
100 g mąki ziemniaczanej
SWR 1000 A1
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Ubić masło z cukrem i jajkami na pianę.
■ Wymieszać ze śmietaną i dodać mąkę oraz mąkę ziemniaczaną.
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 3 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta.
PL
│
61 ■
Gofry czekoladowe
Na ok. 8 sztuk
200 g miękkiego masła
200 g cukru
4 jajka
150 g crème fraîche
80 g kawałków czekolady
200 g mąki
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Masło, cukier i crème fraîche ubij na pianę.
■ Wymieszać kawałki czekolady z mąką.
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 3 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta.
■ 62
│
PL
SWR 1000 A1
Gofry marcepanowe
Na ok. 8 sztuk
2 kwaśne jabłka
120 g masy marcepanowej
150 g miękkiego masła
3 jajka
115 g cukru
1 czubata łyżeczka cynamonu
290 g mąki
1 łyżeczka proszku do pieczenia
1/4 l mleka
Cukier puder i mielony cynamon do posypania
■ Jabłka obrać, podzielić na ćwiartki, usunąć pestki i pokroić w kostkę.
■ Surową masę marcepanową pociąć na niewielkie kostki.
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Ubić masło z jajkami, cukrem i cynamonem na pianę.
■ Dodać i wymieszać jabłka i kostki marcepanowe. Dodać i wymieszać mąkę,
pr
oszek do pieczenia i mleko.
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 3 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta. Wymieszać niewielką ilość cukru
pudru z cynamonem i posypać gorące wafl e.
SWR 1000 A1
PL
│
63 ■
Gofry pomidorowe
Na ok. 8 sztuk
5 jajek
100 g miękkiego masła
1 łyżeczka soli
8 łyżek stołowych maślanki
150 g mąki
100 g suszonych pomidorów w oleju
3 gałązki bazylii
■ Gofrownicę zamknąć i rozgrzać.
■ Najpierw oddzielić żółtka od białek. Następnie białka ubić na sztywną
pianę.
■ Białka, masło i sól ubić na pianę.
■ Następnie dodać maślankę i mąkę.
■ Pomidory odsączyć i pokroić na małe kawałki.
■ Bazylię umyć i wysuszyć. Oskubać listki i posiekać.
■ Do ciasta dodać pomidory i bazylię, na koniec dodać pianę z białek. Ciasto
cały czas mieszać, ab
■ Odpowiednio po 3 łyżki stołowe ciasta rozprowadzić na środku dolnej
po
wierzchni do pieczenia, zamknąć gofrownicę.
Każdego gofra piec ok. 4 min do uzyskania złotobrązowej barwy.
Przyrządzone gofry ułożyć na kratce do ciasta.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
65 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waff eln. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 66 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder ander
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Waff eleisen
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose
ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der
Spüle verwenden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fl ießendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
69 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann
nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen
Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Beim Öff nen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öff nen daher besser TopfHandschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand
sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
■ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrie-
ben.
■ Um den Deckel zu öff nen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff 2 an.
■ Fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich e
besser.
■ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
T
emperatur auf:
HINWEIS
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet. Diese zeigt an,
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte 1 kann während des Betriebes immer wieder
urz erlöschen und wieder aufl euchten. Das bedeutet, dass die Temperatur
k
kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
–
■ Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrieben.
Danach ist das Waff eleisen betriebsbereit.
ventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backfl ächen
► Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe R
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für
eine ausreichende Belüftung. Öff nen Sie z. B. ein Fenster.
leuchte 4 leuchtet, sobald der Netzsteck
den ist.
dass das Gerät aufgeheizt ist.
Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufgeklappt ausk
ühlen.
as
auchentwicklung möglich).
er mit dem Stromnetz verbun-
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
71 ■
Waff eln backen
Wenn Sie einen für Waff eleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte 4 leuchtet. Sobald
die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein.
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff 2 aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backfl ächen. Um die
richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöff el
Teig in beide Backfl ächen ein.
Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten
Waff el. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backfl ächen
läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss 3 muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öff nen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öff nen würde nur die Waff eln
aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waff eln fertig gebacken.
HINWEIS
► Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waff eln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den
Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die
Waff eln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waff eln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waff eln darauf, dass nicht versehentlich
die Beschichtung der Backfl
dort die Waff eln nicht mehr so gut lösen.
as nach
ächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich
■ 72 │ DE
HINWEIS
► Die Backfl ächen müssen nicht vor jeder neuen Waff el eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waff el ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Ger
│AT│
CH
ät aufgeklappt abkühlen.
SWR 1000 A1
Reinigen und Pfl egen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff
elektrischen Schlag bestehen.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
►
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese k
zu Rückständen in den nächsten Waff eln.
► Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backfl ächen beschädigt werden.
■ Reinigen Sie die Backfl ächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
apier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
P
■ Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
■ Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
■ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
önnen nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch
netem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
Bei fettigen Verschmutzungen
■ Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die R
Waff elfl ächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den
Waff eln nach der nächsten Waff elzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
einigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den
DE│AT│CH
│
73 ■
Bei festgebackenen Rückständen
■ Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fi xie-
r
en Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befi ndet.
■ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann kön-
nen Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273413
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich)
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten T
eig verrühren.
■ Vanillezucker hinzufügen.
■ Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
■ Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
w
eiche Konsistenz hat.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Mohnwaff eln
Für ca. 8 Stück
160 g weiche Butter
130 g Zucker
3 Eier
100 g Mohnback (Fertigprodukt)
200 g Mehl
5 g Backpulver
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulv
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
150 g Zucker
4 Eier
250 g Schmand
300 g Mehl
100 g Speisestärke
er unterrühren.
SWR 1000 A1
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
■ Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
DE│AT│CH
│
77 ■
Schokowaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
■ Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Marzipanwaff eln
Für ca. 8 Stück
2 säuerliche Äpfel
120 g Marzipanrohmasse
150 g weiche Butter
3 Eier
115 g Zucker
1 gehäufter TL Zimt
290 g Mehl
1 TL Backpulver
1/4 L Milch
Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
■ Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
■ Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
■ Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
v
er und die Milch unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen.
Die anschließend fertigen Waff eln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waff eln mit dem Zimtzucker bestäuben.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
79 ■
Tomatenwaff eln
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100 g weiche Butter
1 TL Salz
8 EL Buttermilch
150 g Mehl
100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten
3 Stängel Basilikum
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
■ Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
■ Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
■ Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
■ Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den T
cke gleichmäßig verteilen.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
eig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü-
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Stand der Informationen:
02 / 2016 · Ident.-No.: SWR1000A1-122015-2
IAN 273413
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.