Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 17
FR / BE Mode d’emploi Page 33
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 49
ES Instrucciones de uso Página 65
IT Istruzioni per l’uso Pagina 81
PT Manual de instruções Página 97
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
1 ■
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Backen von Waff eln. Es ist nicht vorgesehen für die Zubereitung anderer Lebensmittel.
Benutzen Sie es nicht gewerblich. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen und verwenden Sie es niemals
im Freien.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder
andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
■ 2 │ DE
HINWEIS
► Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und /
oder ander
rät ausschließlich bestimmungsgemäß. Die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung
nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein
der Benutzer.
│AT│
sartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Verwenden Sie das Ge-
CH
SWR 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Waff eleisen
▯ Bedienungsanleitung
1)
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
eit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
Netzspannung 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung1000 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche
mit Lebensmitteln in Berührung
kommen, sind lebensmittelecht.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommt, solange der Netzstecker in der Steckdose
ist, insbesondere wenn Sie es in einer Küche in Nähe der
Spüle verwenden.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose mit einer
Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und reinigen Sie diese Teile auch nicht unter fl ießendem Wasser.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden, fassen Sie
daher nur den Handgriff an. Auch der Bräunungsregler kann
nach einer gewissen Betriebsdauer heiß werden – tragen
Sie deshalb besser Topf-Handschuhe.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
► Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss-
leitung fernzuhalten.
► Beim Öff nen des Gerätes können sehr heiße Dampfschwaden
entweichen. Tragen Sie beim Öff nen daher besser TopfHandschuhe.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
► Teigwaren können brennen! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe von brennbaren Gegenständen ab,
insbesondere nicht unter brennbaren Gardinen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt arbeiten.
Achtung! Heiße Oberfl äche!
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Vor dem ersten Gebrauch
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass
das Gerät, der Netzstecker und das Netzkabel in einwandfreiem Zustand
sind und alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
■ Reinigen Sie zunächst das Gerät, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrie-
ben.
■ Um den Deckel zu öff nen, ziehen Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
nach vorne und heben Sie gleichzeitig den Deckel am Griff 2 an.
■ Fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein. So
lösen sich e
besser.
■ Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel einmal kurz auf maximale
T
emperatur auf:
HINWEIS
– Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Die rote Kontroll-
– Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet. Diese zeigt an,
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte 1 kann während des Betriebes immer wieder
urz erlöschen und wieder aufl euchten. Das bedeutet, dass die Temperatur
k
kurzzeitig unterschritten war und das Gerät wieder aufgeheizt hat.
Dies ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
–
■ Reinigen Sie das Gerät erneut, wie unter „Reinigen und Pfl egen” beschrieben.
Danach ist das Waff eleisen betriebsbereit.
ventuelle fertigungsbedingte Rückstände an den Backfl ächen
► Beim ersten Gebrauch kann durch fertigungsbedingte Rückstände ein
leichter Geruch entstehen (auch geringe R
Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für
eine ausreichende Belüftung. Öff nen Sie z. B. ein Fenster.
leuchte 4 leuchtet, sobald der Netzsteck
den ist.
dass das Gerät aufgeheizt ist.
Ziehen Sie wieder den Netzstecker und lassen Sie das Gerät aufgeklappt ausk
ühlen.
as
auchentwicklung möglich).
er mit dem Stromnetz verbun-
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
7 ■
Waff eln backen
Wenn Sie einen für Waff eleisen vorgesehenen Teig vorbereitet haben:
1) Heizen Sie das Gerät bei geschlossenem Deckel auf: Hierzu stecken Sie den
Netzstecker in die Steckdose. Die rote Kontrollleuchte 4 leuchtet. Sobald
die grüne Kontrollleuchte 1 leuchtet, ist das Gerät aufgeheizt.
HINWEIS
► Wenn Sie einen fettarmen Teig zubereitet haben, wie zum Beispiel
Quarkteig, dann fetten Sie die Backfl ächen leicht mit zum Backen geeignetem Öl ein.
2) Öff nen Sie den Deckel, indem Sie den Sicherheitsverschluss 3 etw
vorne ziehen und gleichzeitig den Deckel am Griff 2 aufklappen.
3) Verteilen Sie den Teig gleichmäßig auf den unteren Backfl ächen. Um die
richtige Teigmenge zu bestimmen, füllen Sie erst einmal ungefähr 3 Esslöff el
Teig in beide Backfl ächen ein.
Falls nötig vergrößern oder verringern Sie die Teigmenge bei der nächsten
Waff el. Achten Sie darauf, dass der Teig nicht über den Rand der Backfl ächen
läuft.
4) Schließen Sie den Deckel. Der Sicherheitsverschluss 3 muss einrasten.
5) Nach frühestens 2 Minuten können Sie den Deckel öff nen, um das Backergebnis zu kontrollieren. Ein frühzeitigeres Öff nen würde nur die Waff eln
aufreißen.
6) Nach ca. 3 - 4 Minuten sind die Waff eln fertig gebacken.
HINWEIS
► Da der ideale Bräunungsgrad stark vom persönlichen Geschmack und der
Art des Teiges abhängig ist, kann die Backzeit variieren: Backen Sie daher
die Waff eln so lange, bis der gewünschte Bräunungsgrad erreicht ist. Den
Bräunungsgrad können Sie durch die Backzeit bestimmen. Je länger die
Waff eln backen, umso brauner werden diese. So lassen sich goldgelbe bis
knusperbraune Waff eln backen.
7) Achten Sie beim Herausnehmen der Waff eln darauf, dass nicht versehentlich
die Beschichtung der Backfl
dort die Waff eln nicht mehr so gut lösen.
as nach
ächen beschädigt wird. Andernfalls lassen sich
■ 8 │ DE
HINWEIS
► Die Backfl ächen müssen nicht vor jeder neuen Waff el eingefettet werden.
8) Nach der letzten Waff el ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und
lassen das Ger
│AT│
CH
ät aufgeklappt abkühlen.
SWR 1000 A1
Reinigen und Pfl egen
WARNUNG - STROMSCHLAGGEFAHR!
► Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befi nden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöff
elektrischen Schlag bestehen.
► Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie erst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in Wasser oder andere Flüssig-
►
keiten getaucht werden! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn bei erneutem Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG - VERBRENNUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine chemischen oder aggressiven Reinigungs- oder Löse-
mittel. Diese k
zu Rückständen in den nächsten Waff eln.
► Nehmen Sie auf keinen Fall harte Gegenstände für die Reinigung zu Hilfe.
Hierdurch kann die Beschichtung der Backfl ächen beschädigt werden.
■ Reinigen Sie die Backfl ächen nach Gebrauch zunächst mit einem trockenen
apier-Küchentuch, um die Fettrückstände aufzusaugen.
P
■ Reinigen Sie danach alle Flächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch.
■ Falls sich Rückstände in den Ritzen und Vertiefungen festsetzen, entfernen Sie
diese mit einem kleinen Holzspieß.
■ Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
önnen nicht nur zu Schäden am Gerät führen, sondern auch
netem Gehäuse kann Lebensgefahr durch
Bei fettigen Verschmutzungen
■ Geben Sie ein mildes Spülmittel auf das angefeuchtete Spültuch und reiben
Sie damit die fettigen Verschmutzungen ab. Lösen sich diese immer noch
nicht, benutzen Sie eine weiche Spülbürste.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit einem mit klarem Wasser
befeuchteten Spültuch.
■ Entfernen Sie die Spülmittelreste gründlich mit klarem Wasser aus dem Tuch
und wiederholen Sie die R
Waff elfl ächen beseitigt sind. Ansonsten kann es zu Rückständen in den
Waff eln nach der nächsten Waff elzubereitung kommen!
SWR 1000 A1
einigung so oft, bis alle Spülmittelreste auf den
DE│AT│CH
│
9 ■
Bei festgebackenen Rückständen
■ Legen Sie ein nasses Spültuch auf die festgebackenen Rückstände, um diese
aufzuweichen. Danach können Sie die aufgeweichten Rückstände mit dem
nassen Tuch entfernen.
Aufbewahren
■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
■ Wickeln Sie das Netzkabel um den Halter unter dem Geräteboden und fi xie-
r
en Sie es mit dem kleinen Kabelclip, welcher sich am Netzkabel befi ndet.
■ Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsverschluss geschlossen ist. Dann kön-
nen Sie das Gerät aufrecht stehend verstauen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 273413
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
Für ca. 20 Stück
250 g Margarine oder Butter (weich)
200 g Zucker
2 Päckchen Vanillezucker
5 Eier
500 g Mehl
5 g Backpulver
400 ml Milch
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Eier verquirlen und mit dem Zucker und der Margarine/Butter zu einem
glatten T
eig verrühren.
■ Vanillezucker hinzufügen.
■ Mehl und Backpulver dazugeben und verrühren.
■ Zuletzt die Milch nach und nach unterrühren, bis der Teig eine glatte und
w
eiche Konsistenz hat.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
■ 12 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Mohnwaff eln
Für ca. 8 Stück
160 g weiche Butter
130 g Zucker
3 Eier
100 g Mohnback (Fertigprodukt)
200 g Mehl
5 g Backpulver
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und dem Mohnback schaumig schla-
gen, anschließend das Mehl und das Backpulv
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
Schmandwaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
150 g Zucker
4 Eier
250 g Schmand
300 g Mehl
100 g Speisestärke
er unterrühren.
SWR 1000 A1
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit Zucker und den Eiern schaumig schlagen.
■ Den Schmand untermischen und danach Mehl und Speisestärke unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
DE│AT│CH
│
13 ■
Schokowaff eln
Für ca. 8 Stück
200 g weiche Butter
200 g Zucker
4 Eier
150 g Crème fraîche
80 g Schokotröpfchen
200 g Mehl
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit dem Zucker, den Eiern und der Crème fraîche schaumig
schlagen.
■ Die Schokotröpfchen und das Mehl unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
■ 14 │ DE
│AT│
CH
SWR 1000 A1
Marzipanwaff eln
Für ca. 8 Stück
2 säuerliche Äpfel
120 g Marzipanrohmasse
150 g weiche Butter
3 Eier
115 g Zucker
1 gehäufter TL Zimt
290 g Mehl
1 TL Backpulver
1/4 L Milch
Puderzucker und Zimtpulver zum Bestäuben
■ Äpfel schälen, vierteln, entkernen und in kleine Würfel schneiden.
■ Die Marzipanrohmasse in kleine Würfel schneiden.
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Die Butter mit den Eiern, dem Zucker und dem Zimt schaumig rühren.
■ Die Apfel- und Marzipanwürfel untermischen. Dann das Mehl, das Backpul-
v
er und die Milch unterrühren.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 3 Min. goldbraun backen.
Die anschließend fertigen Waff eln auf ein Kuchengitter legen. Etwas Puderzucker
mit Zimt verrühren und die warmen Waff eln mit dem Zimtzucker bestäuben.
SWR 1000 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Tomatenwaff eln
Für ca. 8 Stück
5 Eier
100 g weiche Butter
1 TL Salz
8 EL Buttermilch
150 g Mehl
100 g getrocknete, in Öl eingelegte Tomaten
3 Stängel Basilikum
■ Das Gerät zuklappen und aufheizen.
■ Zuerst die Eier trennen. Dann die Eiweiße steif schlagen.
■ Die Eigelbe mit der Butter und dem Salz schaumig rühren.
■ Dann die Buttermilch und das Mehl unterrühren.
■ Die Tomaten abtropfen lassen und klein schneiden.
■ Das Basilikum waschen und trockenschütteln. Die Blättchen abzupfen und
klein schneiden.
■ Die Tomaten und das Basilikum unter den Teig rühren, dann den Eischnee
unterheben. Den T
cke gleichmäßig verteilen.
■ Jeweils etwa 3 EL Teig in die Mitte der unteren Backfl ächen geben und das
W
aff eleisen schließen.
Jede Waff el etwa 4 Min. goldbraun backen. Die anschließend fertigen Waff eln
auf ein Kuchengitter legen.
eig zwischendurch umrühren, damit sich die Tomatenstü-
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB│IE │ 17 ■
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are
part of the product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating
and safety instructions. This appliance may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for baking waffl es. It is not intended for the
preparation of other foods.
Do not use it for commercial purposes. This appliance is intended solely for use
in private households.
Use the appliance only in dry places, and never use it outdoors.
WARNING
Danger if not used as intended!
The appliance may be hazardous if used for any other purpose or manner
than that intended.
► Use the appliance only for its intended purpose.
► Observe the procedures described in these operating instructions.
■ 18
NOTE
► Using the appliance for a purpose other than the intended purpose can be
ous. Use the appliance only for its intended purpose. Observe the
danger
procedures described in these operating instructions. Claims of any kind for
damage resulting from misuse, incompetent repairs, unauthorised modifi cation or the use of unauthorised spare parts will not be accepted. The risk
shall be borne solely by the user.
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Waffl e
▯ Operating instructions
1)
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging
materials have been selected for their environmental friendliness and ease of
disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
Maker
Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
aging or during transport, contact the Service hotline (see section
pack
Service).
► If possible, keep the original packaging of the device for the entire duration
arranty period so that the device can be packed properly for return
of the w
shipment in the event of a warranty claim.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 19 ■
Device description
1 Green control lamp
2 Handle
3 Safety catch
4 Red control lamp
Technical details
Mains voltage220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power1000 W
All of the parts of this appliance
that come into contact with food
are food-safe.
■ 20
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Ensure that the appliance never comes into contact with water
while the plug is inserted into a power socket, especially if
you are using it in the kitchen and close to the sink.
► Ensure that the power cable never becomes wet or damp
when the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be trapped or damaged in any way.
► Connect the appliance to a mains power socket supplying
a voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist
technician or our Customer Service department.
► Always disconnect the plug from the mains power socket
after use.
Never submerge the appliance in water, and do not
clean these components under running water.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 21 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► Parts of the appliance will become hot during operation; you
should hold the appliance only by the grip. The browning
control can also become hot after a certain amount of
operation – it is therefore best to wear oven mitts.
► This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge only if they are being supervised or have been
instructed with regard to the safe use of the appliance and
have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised.
► Children younger than 8 years must be kept away from the
appliance and the power cable.
► Very hot steam can escape when opening the appliance.
It is therefore best to wear oven mitts when opening the
appliance.
WARNING! RISK OF FIRE!
► Baked foods can burn! Never set up and use the appliance
in the vicinity of infl ammable objects, especially not under
curtains.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Never leave the appliance unsupervised while it is in use.
Caution! Hot surface!
│
■ 22
GB│IE
SWR 1000 A1
Before fi rst use
■ Before starting to use the appliance, ensure that the appliance, the plug and
the cable are in a fault-free condition and that all packaging materials are
removed from the appliance.
■ First of all, clean the appliance as described in “Cleaning and Care”.
■ To open the appliance, pull the safety catch 3 for
lid by the handle 2 at the same time.
■ Lightly grease the baking surfaces with an oil suitable for baking/grilling.
This will mak
baking surfaces.
■ Heat up the appliance to maximum temperature for a short time with the lid
closed:
NOTE
► During fi rst use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
e). This is normal and dissipates after a short time. Ensure suffi cient
smok
ventilation. For instance, by opening a window.
– Insert the plug into the mains power socket. The red control lamp 4
lights up as soon as the appliance is connected to the mains.
– Wait until the green control lamp 1 lights up. This sho
is heated-up.
NOTE
► The green control lamp 1 can come on and go out several times during
ocess. This indicates that the temperature has briefl y fallen and
this pr
the appliance is heating itself back up. This is not a malfunction of the
appliance!
Pull out the plug and allow the appliance to cool down.
–
■ Clean the appliance again as described in “Cleaning and Care”.
affl e iron is now ready for use.
The w
wards a little and lift the
e it easier to remove any manufacturing-related residue from the
ws that the appliance
SWR 1000 A1
GB│IE │ 23 ■
Making waffl es
After preparing a batter suitable for waffl e makers:
1) Heat the appliance with the lid closed: Insert the power plug into the socket.
The red control lamp 4 lights up. As soon as the green control lamp 1
lights up, the appliance has heated up.
NOTE
► If you are using a low-fat batter, such as quark batter, lightly grease the
baking surfaces with a type of oil suitable for baking/grilling.
2) Open the appliance by pulling the safety catch 3 for
the lid by the handle 2 at the same time.
3) Spread the batter evenly on the lower baking tray. To determine the correct
amount of batter, fi rst fi ll around 3 tablespoons of batter in both baking trays.
If necessary, increase or reduce the amount of batter when you cook the
next waffl es. Make sure that the batter does not run over the edge of the
baking trays.
4) Now close the lid. The safety catch 3 must click closed.
5) After at least 2 minutes, you can open the lid to check the progress. Opening
the lid any earlier will rip the waffl es.
6) The waffl es are ready after about 3 - 4 minutes.
NOTE
► As the ideal browning level depends on personal taste and the type of
batter, baking times can vary: Bake the waffl es until they have reached
your preferred level of browning. You can control the level of browning
by adjusting the baking time. The longer the baking time, the darker the
waffl es. This allows you to bake golden to crispy brown waffl es.
7) Make sure that you do not damage the coating on the baking surfaces
ou remove the waffl es. Otherwise, the waffl es will be more diffi cult
when y
to remove in the future.
wards a little and lifting
■ 24
NOTE
► You do not need to re-grease the baking surfaces before every new waffl e.
8) After cooking the last waffl
allow the device to cool down completely.
│
GB│IE
e, remove the plug from the power socket and
SWR 1000 A1
Cleaning and care
WARNING – RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Never open the housing of the device. There are no user-serviceable
elements inside. When the housing is open, ther
a potentially fatal electrical shock.
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance components in water or other liquids.
►
There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes
into contact with live components when you reuse the appliance.
WARNING – RISK OF BURNS!
► Allow the appliance to cool fully before cleaning it.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Do not use detergents or aggressive cleaning agents or solvents. These can
not only damage the appliance but also leav
► Never use any hard items to clean the appliance. These can damage the
faces of the baking trays.
sur
■ After use, fi rst clean the baking surfaces with a dry paper towel to remove
fat residues.
■ Afterwards, clean all surfaces and the power cable with a lightly moistened
cloth.
■ If any residues remain in the grooves and depressions, remove them with a
small w
ooden skewer.
■ Always dry the appliance properly before using it again.
e is a risk of receiving
e residues in the next waffl es.
For greasy contaminations
■ If required, use a mild detergent on the dampened cloth and wipe off the
fatty residues. If these still do not come off , use a soft washing-up brush.
■ Wipe off any detergent residues using a cloth moistened with clean water.
■ Thoroughly remove all residual detergent from the cloth and repeat the
cleaning pr
from the baking surfaces. Otherwise, the residue could spoil the next lot of
waffl es!
SWR 1000 A1
ocess as often as required until all residue has been removed
GB│IE │ 25 ■
Baked-on residues
■ Place a wet cloth on baked-on residues to soften them. Afterwards, you can
remove the softened residues with the wet cloth.
Storage
■ Let the appliance cool down completely before putting it into storage.
■ Wind the mains cable around the holder under the bottom of the appliance
and fi
x it with the small cable clip that you will fi nd on the cable.
■ Ensure that the safety catch is closed. This will allow you to store the appliance
vertically.
Disposal of the appliance
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
This appliance is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care and inspected meticulously
prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► This warranty is valid only for material or manufacturing faults, not for dam-
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifi cations/repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period
is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
For approx. 20 waffl es
250 g margarine or butter (soft)
200 g sugar
2 packs of vanilla sugar
5 eggs
500 g fl our
5 g baking powder
400 ml milk
■ Close the appliance and heat it up.
■ Whisk the eggs and stir in the sugar and the margarine or butter to form a
smooth batter
■ Add the vanilla sugar.
■ Now add the fl our and baking powder, and stir in.
■ Lastly, add the milk bit by bit and stir in until the batter has a smooth, soft
consistency
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
.
faces, then close the waffl e iron.
.
■ 28
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Poppy-seed waffl es
For approx. 8 waffl es
160 g soft butter
130 g sugar
3 eggs
100 g poppy seed mix (ready-to-use product)
200 g fl our
5 g baking powder
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, egg and poppy seed mix to a foamy batter,
then stir in the fl
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
Sour cream waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
150 g sugar
4 eggs
250 g sour cream
300 g fl our
100 g corn starch
our and baking powder.
SWR 1000 A1
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter, sugar and eggs into a foamy batter.
■ Cut in the sour cream, then stir in the fl our and corn starch.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
GB│IE │ 29 ■
Chocolate waffl es
For approx. 8 waffl es
200 g soft butter
200 g sugar
4 eggs
150 g crème fraîche
80 g chocolate drops
200 g fl our
■ Close the appliance and heat it up.
■ Beat the butter with the sugar, eggs and crème fraîche until creamy.
■ Stir in the chocolate chips and the fl our.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
faces, then close the waffl e iron.
■ 30
│
GB│IE
SWR 1000 A1
Marzipan waffl es
For approx. 8 waffl es
2 sour apples
120 g marzipan
150 g soft butter
3 eggs
115 g sugar
1 heaped tsp cinnamon
290 g fl our
1 tsp of baking powder
1/4 l milk
Icing sugar and powdered cinnamon for dusting
■ Peel, quarter, core and dice the apples.
■ Cut the marzipan into small cubes.
■ Close the appliance and heat it up.
■ Stir the butter, eggs, sugar and cinnamon into a foamy batter.
■ Stir in the apple and marzipan pieces. Then stir in the fl our, baking powder
and milk.
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 3 minutes until golden brown.
Place the fi nished waffl es on a cake grill. Mix some icing sugar and cinnamon
and dust the warm waffl es with the cinnamon sugar.
faces, then close the waffl e iron.
SWR 1000 A1
GB│IE │ 31 ■
Tomato waffl es
For approx. 8 waffl es
5 eggs
100 g soft butter
1 tsp. salt
8 tbsp. butter milk
150 g fl our
100 g dried tomatoes in oil
3 stalks of basil
■ Close the appliance and heat it up.
■ First separate the eggs. Beat the whites until stiff .
■ Beat the yolks with the butter and salt until creamy.
■ Then blend in the butter milk and the fl our.
■ Drain the tomatoes and cut them into small pieces.
■ Wash the basil and shake it dry. Pluck off the leaves and cut into small
pieces.
■ Stir the tomatoes and basil into the mixture, then mix in the egg white.
Stir the batter occasionally so that the tomato pieces ar
■ Place about 3 tablespoons of batter into the middle of each of the lower
baking sur
Bake each waffl e for about 4 minutes until golden brown. Place the fi nished
waffl es on a cake grill.
Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première
utilisation et le conserver en vue d'une réutilisation ultérieure. Lors du transfert
de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
FR│BE
│
33 ■
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil!
Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le présent mode
d’emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez
l’appareil que comme indiqué et pour les domaines d’application spécifi és. Si
vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil est destiné exclusivement à la cuisson de gaufres. Il n’est pas prévu
pour la préparation d’autres denrées alimentaires.
Veuillez ne pas l’utiliser à des fi ns professionnelles. Cet appareil est exclusivement
réservé à un usage domestique.
Utilisez cet appareil dans un local à l’abri de l’humidité, jamais à l’extérieur.
ATTENTION
Danger résultant d'un usage non conforme!
L'appareil peut présenter un danger en cas d'utilisation non conforme et / ou
d'usage diff érent.
► Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme à sa destination.
► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
■ 34 │ FR
REMARQUE
► Des dangers peuvent émaner de l'appareil en cas d'usage non conforme et
/ ou d'usage diff
à sa destination. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi.
Aucune réclamation ne sera prise en compte pour des dommages résultant
d'un usage du matériel non conforme à la destination, de réparations
eff ectuées incorrectement, de modifi cations non autorisées, ou encore de
l'utilisation de pièces de rechange non agréées. L'utilisateur assume seul la
responsabilité des risques encourus.
│
BE
érent. Utiliser l'appareil exclusivement de manière conforme
SWR 1000 A1
Matériel livré
L’appareil est équipé de série des composants suivants:
▯ Gaufrier
▯ Mode d’emploi
1)
Retirez l’appareil et le mode d’emploi du carton.
2) Retirez tout le matériel d’emballage de l’appareil.
REMARQUE
► Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du tr
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en fi lière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appar
en cas de recours en garantie.
eil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme
ansport, veuillez vous adresser à la hotline du service
SWR 1000 A1
FR│BE
│
35 ■
Description de l’appareil
1 Voyant de contrôle vert
2 Poignée
3 Fermeture de sécurité
4 Voyant de contrôle rouge
Caractéristiques techniques
Tension secteur 220 - 240 V ~, 50 Hz
Puissance nominale1000 W
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
■ 36 │ FR
│
BE
SWR 1000 A1
Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en
contact avec de l'eau tant que la fi che secteur est branchée
dans la prise, en particulier lorsque vous l'utilisez dans une
cuisine à proximité de l'évier.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide durant le fonctionnement. Disposez le
cordon de manière à éviter qu'il ne soit endommagé ou
coincé.
► Raccordez l'appareil à une prise de courant à une tension
de 220 - 240 V ~, 50 Hz
► Faites immédiatement remplacer la fi che secteur ou le cordon
d'alimentation endommagé par des techniciens spécialisés
agréés ou par le service après-vente pour éviter tout risque.
► Après utilisation, veuillez retirer la fi che de la prise secteur.
Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau et ne le nettoyez
pas à l'eau courante.
SWR 1000 A1
FR│BE
│
37 ■
AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES!
► En cours d'opération, les pièces de l'appareil peuvent devenir
brûlantes. Saisissez de ce fait uniquement la poignée. Le
régulateur de dorage peut lui aussi s'échauff er après une
certaine durée de fonctionnement – voilà pourquoi il est
fortement recommandé d'utiliser des maniques.
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou
de connaissances à condition qu'ils aient reçu une supervision
ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'outil.
► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être
eff ectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient sous surveillance.
► Maintenir l'appareil et son cordon d'alimentation hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
► Lors de l'ouverture de l'appareil, des vapeurs brûlantes
peuvent s'échapper. Il est de ce fait conseillé de porter des
gants de protection ou d'utiliser des maniques.
AVERTISSEMENT! RISQUE D'INCENDIE!
► Les pâtes risquent de brûler! Ne posez de ce fait jamais
l'appareil à proximité d'objets infl ammables, tout particulièrement pas sous des rideaux infl ammables.
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour opérer l'appareil.
► Ne laissez jamais fonctionner l'appareil sans surveillance.
Attention! Surface brûlante!
■ 38 │ FR
│
BE
SWR 1000 A1
Avant la première utilisation
■ Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que l’appareil, la fi che
secteur et le câble d’alimentation se trouvent dans un état de fonctionnement
impeccable et que tous les matériaux d’emballage sont éliminés.
■ Nettoyez dans un premier temps l’appareil, comme indiqué au chapitre
«Netto
yage et entretien».
■ Pour ouvrir le couvercle, tirer un peu la fermeture de sécurité 3 en av
lever en même temps le cache sur la poignée 2.
■ Graissez légèrement les surfaces de cuisson avec de l’huile adaptée à la
cuisson. Les é
enlevés des plaques de cuisson.
■ Faites chauff er brièvement l’appareil avec le couvercle fermé à température
maximale:
REMARQUE
► Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire
– Brancher ensuite la fi che secteur dans la prise. Le voyant de contrôle
r
électrique.
– Attendez que le voyant de contrôle vert 1 soit allumé. Il indique que
l’appareil est chaud.
REMARQUE
► Le voyant de contrôle vert 1 peut répétitivement s'allumer et s'éteindre
brièv
est brièvement descendue en dessous de celle défi nie et que l'appareil a
de nouveau chauff é. Ceci ne constitue pas une défaillance de l'appareil!
Retirez à nouveau la fi che secteur et laissez refroidir l’appareil ouvert.
–
■ Nettoyez à nouveau l’appareil, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et
etien».
entr
Le gaufrier est ensuite prêt à l’emploi.
ventuels résidus de fabrication peuvent ainsi être plus facilement
même un peu de fumée) à cause des r
mène est normal et s'estompe rapidement. Veillez SVP à une aération
suffi sante. Ouvrez par ex. une fenêtre.
ouge 4 s’allume dès que la fi che secteur est raccordée au réseau
ement au cours du fonctionnement. Cela signifi e que la température
ant et
ésidus de fabrication. Ce phéno-
SWR 1000 A1
FR│BE
│
39 ■
Cuisson des gaufres
Si vous avez préparé une pâte à utiliser avec le gaufrier:
1) Faites chauff er l’appareil avec le couvercle fermé: Branchez pour cela la
fi che secteur dans la prise secteur. Le voyant de contrôle rouge 4 s’allume.
Dès que le voyant de contrôle vert 1 s’allume, l’appareil est préchauff é.
REMARQUE
► Si vous avez préparé une pâte contenant peu de matière grasse, comme
par exemple une pâte au fromage blanc, graissez légèrement les surfaces
de cuisson avec de l'huile adaptée à la cuisson.
2) Ouvrez le couvercle, tirez un peu la fermeture de sécurité 3 en av
levez en même temps le cache sur la poignée 2.
3) Répartissez la pâte de manière homogène sur les surfaces de cuisson inférieures. Pour déterminer la bonne quantité de pâte, versez d’abord environ
3 cuillères à soupe de pâte sur les deux surfaces de cuisson.
Si nécessaire, augmentez ou réduisez la quantité de pâte pour les prochaines
gaufres. Veillez à ce que la pâte ne déborde pas des surfaces de cuisson.
4) Fermez le couvercle. La fermeture de sécurité 3 doit s’encliqueter.
5) Au bout de 2 minutes au plus tôt, vous pouvez ouvrir le couvercle pour contrôler
le résultat de cuisson. Une ouverture prématurée ne ferait qu’arracher les
gaufres.
6) Au bout de 3 - 4 minutes environ, les gaufres sont prêtes.
REMARQUE
► Le degré de dorage idéal dépendant fortement de vos goûts personnels et
du type de pâte, le temps de cuisson peut varier: Faites par conséquent cuire
les gaufres jusqu'au degré de dorage souhaité. Vous pouvez déterminer le
degré de dorage avec le temps de cuisson. Plus les gaufres cuisent longtemps, plus elles seront dorées. Vous pouvez ainsi cuire des gaufres dorées
à plus foncées et croustillantes.
7) Lorsque vous retirez les gaufres, veillez à ne pas endommager le revêtement
faces de cuisson par inadvertance. Sinon les gaufres ne se détacheront
des sur
plus aussi facilement.
ant et
■ 40 │ FR
REMARQUE
► Les surfaces de cuisson ne doivent pas être systématiquement graissées
avant chaque nouvelle gaufre.
8) Débranchez la fi che secteur de la prise secteur et laissez refroidir l’appareil
ert après la dernière gaufre.
ouv
│
BE
SWR 1000 A1
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT-RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil. Celui-ci ne contient aucun élément
de commande. Danger de mor
corps de l'appareil.
► Débranchez tout d'abord la fi che secteur de la prise de courant avant de
yer l'appareil.
netto
Les pièces de l'appareil ne doivent en aucun cas être plongées dans
►
l'eau ou dans d'autres liquides! Il peut y avoir danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous
tension lors de la remise en service.
AVERTISSEMENT-RISQUE DE BRÛLURE!
► Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne pas utiliser de produit chimique ni de nettoyant ou de solvant agressif.
oduit peuvent non seulement endommager l'appareil mais également
Ces pr
laisser des résidus dans les gaufres suivantes.
► Ne vous aidez en aucun cas d'objets durs pour le nettoyage. Le revêtement
faces de cuisson pourrait être endommagé.
des sur
■ Nettoyez les surfaces de cuisson après utilisation avec un essuie-tout sec
pour absorber les r
■ Nettoyez toutes les surfaces et le cordon d’alimentation uniquement avec
une lav
ette légèrement humidifi ée.
■ Si des résidus s’incrustent dans les rainures et les creux, éliminez-les avec une
petite br
ochette en bois.
■ Séchez soigneusement l’appareil avant de le réutiliser.
ésidus de graisse.
t par électrocution en cas d'ouverture du
En cas de salissures grasses
■ Si nécessaire, versez un peu de liquide vaisselle sur la lavette humidifi ée
et détachez les salissures grasses en frottant. Si ces dernières ne partent
toujours pas, utilisez une brosse à poils doux.
■ Éliminez soigneusement les restes de liquide vaisselle avec un chiff on humidifi é
d’eau clair
■ Éliminez soigneusement, à l’eau claire, les restes de liquide vaisselle du
chiff
selle soient éliminés des surfaces de cuisson des gaufres. Sinon des résidus
risquent de se retrouver dans les gaufres lors de la prochaine cuisson!
SWR 1000 A1
e.
on et répétez le nettoyage jusqu’à ce que tous les restes de liquide vais-
FR│BE
│
41 ■
En présence de dépôts de résidus cuits
■ Déposez une lavette mouillée sur les résidus qui ont cuit sur la surface pour
les ramollir. Vous pouvez ensuite éliminer les résidus ramollis avec une lavette
humide.
Rangement
■ Laissez d’abord entièrement refroidir l’appareil avant de le ranger.
■ Enroulez le cordon d’alimentation autour du support sous le fond de l’appareil
et fi
xez-le avec le petit clip solidaire du cordon d’alimentation.
■ Assurez-vous que la fermeture de sécurité est fermée. Vous pouvez ranger
l’appareil debout.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EUDEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué
avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. En cas d’exercice
de la garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition
doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie. L’exercice de
la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique
également aux pièces remplacées ou réparées.
Signaler sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du
déballage et au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une
facturation.
► La prestation en garantie s'applique uniquement aux vices de matériaux
ou aux défauts de fabrication, mais pas aux dommages du tr
pièces d'usure ou aux dommages subis par les pièces fragiles, par ex.
l'interrupteur
Pour env. 20 gaufres
250 g de margarine ou de beurre mou
200 g de sucre
2 sachets de sucre vanillé
5 œufs
500 g de farine
5 g de levure chimique
400 ml de lait
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Battre les œufs et les mélanger avec le sucre et la margarine/beurre pour
obtenir une pâte lisse.
■ Ajouter le sucre vanillé.
■ Ajouter la farine et la levure chimique et bien mélanger.
■ Enfi n, incorporer progressivement le lait jusqu’à ce que la pâte ait une consis-
tance lisse et souple.
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée. Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille.
e et fermer le gaufrier.
■ 44 │ FR
│
BE
SWR 1000 A1
Gaufres au pavot
Pour env. 8 gaufres
160 g de beurre mou
130 g de sucre
3 œufs
100 g de préparation au pavot (prête à l’emploi)
200 g de farine
5 g de levure chimique
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la préparation au pavot pour
obtenir un mélange mousseux, ajouter ensuite la farine et la le
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée. Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille.
e et fermer le gaufrier.
Gaufres à la crème aigre
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou
150 g de sucre
4 œufs
250 g de crème aigre
300 g de farine
100 g de fécule
vure chimique.
SWR 1000 A1
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Mélanger le beurre avec le sucre et les œufs pour obtenir un mélange
mousseux.
■ Incorporer la crème et ajouter ensuite la farine et la fécule.
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée. Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille.
e et fermer le gaufrier.
FR│BE
│
45 ■
Gaufres au chocolat
Pour env. 8 gaufres
200 g de beurre mou
200 g de sucre
4 œufs
150 g de crème fraîche
80 g de pépites de chocolat
200 g de farine
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Fouetter le beurre avec le sucre, les œufs et la crème fraîche pour obtenir un
mélange mousseux.
■ Ajouter les pépites de chocolat et la farine.
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée. Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille.
e et fermer le gaufrier.
■ 46 │ FR
│
BE
SWR 1000 A1
Gaufres à la pâte d’amandes
Pour env. 8 gaufres
2 pommes acides
120 g de pâte d’amandes
150 g de beurre mou
3 œufs
115 g de sucre
1 c. à café bombée de cannelle
290 g de farine
1 c. à café de levure chimique
1/4 l de lait
Sucre glace et poudre de cannelle pour saupoudrer
■ Éplucher et couper les pommes en quartiers, retirer les pépins et les couper
en dés.
■ Couper la pâte d’amandes en petits dés.
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Mélanger le beurre avec les œufs, le sucre et la cannelle pour obtenir un
mélange mousseux.
■ Incorporer les dés de pomme et de pâte d’amandes. Ajouter ensuite la
farine, la le
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 3 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée.
Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille. Mélanger un peu de sucre glace à
de la cannelle et saupoudrer les gaufres chaudes de ce mélange.
vure chimique et le lait.
e et fermer le gaufrier.
SWR 1000 A1
FR│BE
│
47 ■
Gaufres à la tomate
Pour env. 8 gaufres
5 œufs
100 g de beurre mou
1 c. à soupe de sel
8 c. à soupe de petit lait
150 g de farine
100 g de tomates séchées, marinées dans l’huile
3 tiges de basilic
■ Fermer et faire chauff er le gaufrier.
■ Séparer d’abord les blancs des jaunes. Battre ensuite les blancs en neige.
■ Mélanger les jaunes d’œufs avec le beurre et le sel pour obtenir un mélange
mousseux.
■ Ajouter le petit lait et la farine.
■ Égoutter les tomates et les couper en petits morceaux.
■ Laver le basilic et le secouer pour le sécher. Retirer les feuilles et les couper
en petits mor
■ Incorporer les tomates et le basilic à la pâte, incorporer ensuite les blancs en
neige. R
soient uniformément répartis.
■ Verser respectivement 3 cuillères à soupe de pâte env. au milieu de la surface
de cuisson inférieur
Faire cuire chaque gaufre pendant env. 4 minutes jusqu’à ce qu’elle soit bien
dorée. Poser ensuite les gaufres cuites sur une grille.
ceaux.
emuer la pâte de temps en temps afi n que les morceaux de tomates
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u
het product doorgeeft aan een derde.
NL│BE
│
49 ■
Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het bakken van wafels. Het is niet bestemd
voor de toebereiding van andere levensmiddelen.
Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
gebruik in privéhuishoudens.
Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes en gebruik het nooit in de openlucht.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de
bestemming!
Gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming en/of andersoortig
gebruik kan gevaarlijk zijn.
► Gebruik het apparaat uitsluitend conform de bestemming.
► Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op.
■ 50 │ NL
OPMERKING
► Er kan gevaar van het apparaat uitgaan bij gebruik dat niet in overeen-
stemming is met de bestemming en/of ander
het apparaat uitsluitend in overeenstemming met de bestemming. Volg
de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures op. De fabrikant
aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van gebruik dat
niet in overeenstemming is met de bestemming, onvakkundige reparaties,
veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegelaten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
│
BE
soortig gebruik. Gebruik
SWR 1000 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Wafelijzer
▯ Gebruiksaanwijzing
1)
Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder alle verpakkingsmateriaal van het apparaat.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Ser
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door
gebrekkige verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoff en en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode v
de voorschriften te kunnen verpakken.
an het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens
Netspanning 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nominaal vermogen1000 W
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
■ 52 │ NL
│
BE
SWR 1000 A1
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK
► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking
komt als de stekker in het stopcontact steekt en vooral niet
als u het in een keuken in de buurt van een gootsteen gebruikt.
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in bedrijf is. Leg het snoer zo neer dat het niet
beklemd raakt of anderszins beschadigd kan raken.
► Sluit het apparaat aan op een stopcontact met een netspan-
ning van 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Laat beschadigde stekkers en snoeren onmiddellijk door
erkend en vakkundig personeel of door de klantenservice
vervangen, om risico's te vermijden.
► Na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact trekken.
Dompel het apparaat nooit onder in water en reinig het
ook niet onder stromend water.
SWR 1000 A1
NL│BE
│
53 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De onderdelen van het apparaat kunnen heet worden wan-
neer het apparaat in werking is. Pak het dan ook alleen bij
de handgreep vast. Ook de instelknop kan na een bepaalde
gebruiksduur heet worden – draag daarom liever ovenwanten.
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn
en onder toezicht staan.
► Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
► Bij het openen van het apparaat kunnen zeer hete stoom-
wolken ontsnappen. Daarom kunt u bij het openen het beste
ovenwanten dragen.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR!
► Deegwaren kunnen verbranden! Plaats het apparaat daarom
nooit in de buurt van brandbare voorwerpen, vooral niet
onder brandbare gordijnen.
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Laat het apparaat nooit onbeheerd werken.
Let op! Heet oppervlak!
■ 54 │ NL
│
BE
SWR 1000 A1
Vóór het eerste gebruik
■ Controleer of het apparaat, de stekker en het snoer compleet en zonder ge-
breken zijn en dat alle verpakkingsmateriaal van het apparaat is verwijderd,
voordat u het apparaat in gebruik neemt.
■ Reinig eerst het apparaat zoals beschreven in “Reiniging en onderhoud”.
■ Trek de veiligheidssluiting 3 iets naar v
aan de handgreep 2 omhoog om het deksel te openen.
■ Vet de bakvlakken licht in met voor bakken geschikte olie. Zo lossen eventu-
ele r
estjes, die tijdens de productie aan de bakvlakken zijn blijven plakken,
beter op.
■ Warm het apparaat met gesloten deksel één keer kort op tot de maximale
temper
atuur:
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kunnen restanten van het productieproces een
lichte geur (mogelijk ook lichte r
normaal en gaat na korte tijd over. Zorg voor voldoende ventilatie.
Open bijv. een raam.
– Steek de stekker in het stopcontact. Het rode indicatielampje 4 br
zodra de stekker in een stopcontact wordt gestoken.
– Wacht totdat het groene indicatielampje 1 brandt. Dit geeft aan dat het
apparaat heet genoeg is.
OPMERKING
► Het groene indicatielampje 1 kan, zolang het apparaat in werking is,
steeds opnieuw k
temperatuur even te laag is geweest, zodat het apparaat weer heet moet
worden. Dit is geen defect van het apparaat!
Trek de stekker weer uit het stopcontact en laat het apparaat opengeklapt
–
oelen.
afk
■ Reinig het apparaat opnieuw zoals beschreven in “Reiniging en onderhoud”.
Daarna is het wafelijzer gebruiksklaar.
ort doven en weer gaan branden. Dit betekent dat de
oren en til tegelijkertijd het deksel
ookontwikkeling) veroorzaken. Dit is
andt
SWR 1000 A1
NL│BE
│
55 ■
Wafels bakken
Wanneer u een voor wafelijzers bestemd beslag hebt voorbereid:
1) Laat het apparaat met gesloten deksel heet worden: Steek hiertoe de stekker
in het stopcontact. Het rode indicatielampje 4 gaat branden. Zodra het
groene indicatielampje 1 brandt, is het apparaat heet genoeg.
OPMERKING
► Wanneer u vetarm beslag hebt gemaakt, bijvoorbeeld kwarkbeslag, vet u
de bakvlakken licht in met voor bakken geschikte olie.
2) Trek de veiligheidssluiting 3 iets naar v
aan de handgreep 2 omhoog om het deksel te openen.
3) Verdeel het beslag gelijkmatig over de onderste bakvlakken. Om de juiste
hoeveelheid beslag te bepalen doet u eerst ca. 3 eetlepels beslag in de beide
bakvlakken. Zo nodig gebruikt u voor de volgende wafel wat meer of minder
beslag. Let erop dat het beslag niet over de rand van de bakvlakken loopt.
4) Sluit het deksel. De veiligheidssluiting 3 moet vastklikken.
5) Na minimaal 2 minuten kunt u het deksel openen om het bakresultaat te
controleren. Als het deksel eerder wordt geopend, scheuren de wafels open.
6) Na ca. 3 - 4 minuten zijn de wafels klaar.
OPMERKING
► Omdat de ideale bruiningsgraad sterk afhangt van de persoonlijke smaak
en het type beslag, kan de baktijd variëren: Bak de wafels dan ook zo
lang, tot de gewenste bruiningsgraad is bereikt. De bruiningsgraad wordt
bepaald door de baktijd. Hoe langer u de wafels bakt, hoe bruiner ze
worden. Zo kunt u goudgele tot knapperig bruine wafels bakken.
7) Let er bij het uitnemen van de wafels op dat de coating van de bakvlakken
niet per ongeluk beschadigd w
plekken niet meer goed los.
OPMERKING
► De bakvlakken hoeven niet voor elke nieuwe wafel opnieuw te worden
ingevet.
8) Na de laatste wafel haalt u de stekker uit het stopcontact en laat u het
aat opengeklapt afkoelen.
appar
oren en til tegelijkertijd het deksel
ordt. Anders laten de wafels op beschadigde
■ 56 │ NL
│
BE
SWR 1000 A1
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING -
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Open nooit de behuizing van het apparaat. Hierin bevinden zich geen
bedieningselementen. Als de behuizing is geopend, k
van levensgevaar door een elektrische schok.
► Haal eerst de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
De apparaatdelen mogen in geen geval in water of andere vloeistof-
►
fen worden ondergedompeld! Er kan levensgevaar ontstaan door een
elektrische schok, wanneer bij een volgend gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen.
WAARSCHUWING - VERBRANDINGSGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Gebruik geen chemische of agressieve schoonmaak- of oplosmiddelen.
e kunnen niet alleen het apparaat beschadigen, maar kunnen ook
Dez
resten achterlaten die in de volgende wafels terechtkomen.
► Gebruik in geen geval harde voorwerpen voor de reiniging. Hierdoor kan
de coating van de bakvlakken beschadigd raken.
■ Reinig de bakvlakken na gebruik eerst met droog keukenpapier om de
etresten op te nemen.
v
■ Reinig daarna alle oppervlakken en het snoer met een licht vochtige vaatdoek.
■ Als zich resten in de sleuven en verdiepingen hebben vastgezet, verwijdert
u die met een houten spiesje.
■ Droog het apparaat goed af voordat u het opnieuw gebruikt.
an er sprake zijn
Bij vettige verontreinigingen
■ Doe wat mild afwasmiddel op de vochtige vaatdoek en wrijf daarmee de
vettige verontreinigingen af. Komen ze daardoor nog steeds niet los, gebruik
dan een zachte afwasborstel.
■ Verwijder de afwasmiddelresten grondig met een vaatdoek die is bevochtigd
met schoon w
■ Verwijder de afwasmiddelresten grondig met schoon water uit de vaatdoek
en herhaal de r
verwijderd. Anders kunnen er resten terechtkomen in de volgende wafels die
u maakt!
SWR 1000 A1
ater.
einiging tot alle afwasmiddelresten van de wafelvlakken zijn
NL│BE
│
57 ■
Bij vastgekoekte resten
■ Leg een natte vaatdoek op de vastgekoekte resten om ze los te weken.
Daarna kunt u de losgeweekte resten met de natte doek verwijderen.
Opbergen
■ Laat het apparaat eerst helemaal afkoelen voordat u het wegzet.
■ Wikkel het snoer om de spoel aan de onderkant van het apparaat en zet het
v
ast met de kleine snoerclip op het snoer.
■ Vergewis u ervan dat de veiligheidssluiting gesloten is. Daarna kunt u het
apparaat rechtop staand opbergen.
Apparaat afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel
contact op met de verantwoordelijke instantie.
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar de kassabon als bewijs van aankoop. Neem telefonisch contact op met
uw servicepunt, mocht u aanspraak willen maken op de garantie. Alleen op die
manier is een kosteloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefi liaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode
wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en
gerepareerde onderdelen.
Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het
uitpakken worden gemeld, echter uiterlijk twee dagen na de aankoopdatum.
Voor reparaties na afl oop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
► De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet
oor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigin-
Voor ca. 20 stuks
250 g margarine of boter (zacht)
200 g suiker
2 pakjes vanillesuiker
5 eieren
500 g meel
5 g bakpoeder
400 ml melk
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Klop de eieren los en roer ze samen met de margarine/boter tot een glad
beslag.
■ Voeg de vanillesuiker toe.
■ Voeg het meel en het bakpoeder toe en roer alles door het beslag.
■ Voeg tot slot al roerend beetje bij beetje de melk toe, tot het beslag mooi
glad en zacht is.
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op
een taartrooster.
afelijzer.
■ 60 │ NL
│
BE
SWR 1000 A1
Wafels met maanzaad
Voor ca. 8 stuks
160 g zachte boter
130 g suiker
3 eieren
100 g maanzaad (kant-en-klaar product)
200 g meel
5 g bakpoeder
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Klop de boter met de suiker, de eieren en het maanzaad luchtig en roer
v
ervolgens het meel en het bakpoeder erdoor.
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
afelijzer.
Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op
een taartrooster.
Wafels met zure room
Voor ca. 8 stuks
200 g zachte boter
150 g suiker
4 eieren
250 g zure room
300 g meel
100 g maïzena
SWR 1000 A1
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Klop de boter met de suiker en de eieren luchtig.
■ Meng de zure room erdoor en roer vervolgens het meel en de maïzena
er
door.
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
afelijzer.
Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op
een taartrooster.
NL│BE
│
61 ■
Chocowafels
Voor ca. 8 stuks
200 g zachte boter
200 g suiker
4 eieren
150 g crème fraîche
80 g chocoladesnippers
200 g meel
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Klop de boter met de suiker, de eieren en de crème fraîche luchtig.
■ Roer de chocoladesnippers en het meel erdoor.
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op
een taartrooster.
afelijzer.
■ 62 │ NL
│
BE
SWR 1000 A1
Marsepeinwafels
Voor ca. 8 stuks
2 zure appels
120 g marsepeinpasta
150 g zachte boter
3 eieren
115 g suiker
1 volle tl kaneel
290 g meel
1 tl bakpoeder
1/4 l melk
Poedersuiker en kaneelpoeder om te bestrooien
■ Schil de appels, snijd ze in vier stukken, verwijder de klokhuizen en snijd ze
in kleine par
■ Snijd de marsepein in kleine stukjes.
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Klop de boter met de eieren, de suiker en de kaneel luchtig.
■ Meng de stukjes appel en marsepein erdoor. Meng het meel, het bakpoeder
en de melk er
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
afelijzer.
Bak elke wafel in ongeveer 3 min. goudbruin.
Leg de wafels die klaar zijn op een taartrooster. Meng wat poedersuiker met
kaneelpoeder en strooi dit op de warme wafels.
tjes.
door.
SWR 1000 A1
NL│BE
│
63 ■
Tomaatwafels
Voor ca. 8 stuks
5 eieren
100 g zachte boter
1 tl zout
8 el karnemelk
150 g meel
100 g gedroogde, in olie ingelegde tomaten
3 takjes basilicum
■ Klap het apparaat dicht en laat het warm worden.
■ Scheid eerst de eieren. Sla dan het eiwit stijf.
■ Klop het eigeel met de boter en het zout luchtig.
■ Roer de karnemelk en het meel erdoor.
■ Laat de tomaten uitlekken en snijd ze klein.
■ Was het basilicum en schud het droog. Ris de blaadjes af en snijd ze klein.
■ Roer de tomaten en het basilicum door het beslag en roer vervolgens het
eier
schuim erdoor. Roer het beslag intussen door om de stukjes tomaat
gelijkmatig te verdelen.
■ Doe ongeveer 3 el beslag in het midden van het onderste bakvlak en sluit
het w
Bak elke wafel in ongeveer 4 min. goudbruin. Leg de wafels die klaar zijn op
een taartrooster.
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso
de traspasarlo a terceros.
│
ES
65 ■
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato está exclusivamente indicado para la preparación de gofres y no
puede utilizarse para la preparación de otros alimentos.
No lo utilice con fi nes comerciales. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso doméstico privado.
Utilice el aparato solamente en estancias secas y nunca en el exterior.
ADVERTENCIA
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
El aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria al
uso previsto y/o para una fi nalidad diferente.
► Use el aparato exclusivamente para el fi n previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de
uso.
■ 66 │ ES
INDICACIÓN
► El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de un uso contrario al
evisto y/o para una fi nalidad diferente. Utilice el aparato exclusiva-
uso pr
mente para el fi n previsto. Deben observarse los procedimientos descritos
en estas instrucciones de uso. Se excluyen las reclamaciones de cualquier
tipo por los daños causados por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modifi caciones no autorizadas o el uso de recambios
no autorizados. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SWR 1000 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Gofrera
▯ Instrucciones de uso
1)
Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
defi
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
ato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
del apar
reclamación conforme a la garantía.
SWR 1000 A1
ES
│
67 ■
Descripción del aparato
1 Piloto de control verde
2 Asa
3 Bloqueo de seguridad
4 Piloto de control rojo
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240V ~, 50Hz
Potencia nominal1000W
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
■ 68 │ ES
SWR 1000 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Asegúrese de que el aparato no entre en contacto con
agua mientras la clavija de red esté conectada en la base
de enchufe, especialmente si utiliza el aparato en la cocina
cerca de un fregadero.
► Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que
no pueda aplastarse ni dañarse.
► Conecte el aparato a una base de enchufe con una tensión
de red de 220 - 240V ~/50Hz.
► Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al
servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
► Después de su uso, retire siempre la clavija de red de la
base de enchufe.
No sumerja nunca el aparato en agua ni limpie sus
piezas bajo el agua corriente.
SWR 1000 A1
ES
│
69 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funcio-
namiento, por lo que solo debe sujetarse por el asa. Incluso
el regulador de intensidad de tueste puede calentarse tras
cierto tiempo de funcionamiento, por lo que es aconsejable
que utilice guantes de cocina.
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años
y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la
experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan
sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato
y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años
y estén bajo supervisión.
► El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
► Al abrir el aparato, puede salir vapor muy caliente. Por este
motivo, recomendamos el uso de guantes de cocina para
abrirlo.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► ¡La masa puede llegar a arder! Por ello, no coloque nunca
el aparato cerca de objetos infl amables; especialmente,
evite situarlo bajo cortinas infl amables.
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
► No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
¡Atención! ¡Superfi cie caliente!
■ 70 │ ES
SWR 1000 A1
Antes del primer uso
■ Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de que el aparato,
la clavija de red y el cable de red estén en perfecto estado y de que se
hayan retirado todos los materiales de embalaje del aparato.
■ En primer lugar, limpie el aparato de la manera indicada en "Limpieza y
mantenimiento".
■ Para abrir la tapa, tire ligeramente hacia delante del bloqueo de seguridad 3
y le
vante al mismo tiempo la tapa por el asa 2.
■ Engrase ligeramente las planchas con grasa o aceite adecuados para cocinar.
Así podr
á eliminar mejor los residuos derivados de la fabricación de las
planchas.
■ Caliente brevemente el aparato con la tapa cerrada a la máxima tempera-
tur
a:
INDICACIÓN
► Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero
olor por los r
generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo.
Procure que haya sufi ciente ventilación. P. ej., abra una ventana.
– Conecte la clavija de red a la base de enchufe. El piloto rojo de control
r
ojo 4 se ilumina en cuanto se conecta la clavija de red a la red eléc-
trica.
– Espere hasta que se ilumine el piloto de control verde 1. Este piloto
indica que ya se ha calentado el aparato.
INDICACIÓN
► Durante el funcionamiento, es posible que el piloto de control verde 1 se
apague y vuelv
fi ca que la temperatura ajustada ha descendido un poco y que el aparato
ha vuelto a calentarse. ¡Esto no indica un funcionamiento defectuoso del
aparato!
Vuelva a desconectar la clavija de red y abra el aparato para que se
–
enfríe.
■ Vuelva a limpiar el aparato de la manera indicada en "Limpieza y manteni-
miento".
A continuación, el molde par
esiduos derivados de la fabricación (también puede
a a encenderse repetidamente de forma breve, lo que signi-
a gofres estará listo para el funcionamiento.
SWR 1000 A1
ES
│
71 ■
Preparación de gofres
Cuando haya preparado una masa adecuada para la plancha de gofres:
1) Caliente el aparato con la tapa cerrada: Para ello, introduzca la clavija de
red en la base de enchufe. A continuación, se iluminará el piloto de control
rojo 4. En cuanto se ilumine el piloto de control verde 1, el aparato estará
caliente.
INDICACIÓN
► Si ha preparado una masa sin grasa, como una masa de queso quark,
engrase ligeramente las planchas con grasa o aceite adecuados para
cocinar.
2) Para abrir la tapa, tire ligeramente hacia delante del bloqueo de seguridad 3
vante al mismo tiempo la tapa por el asa 2.
y le
3) Distribuya la masa uniformemente sobre las superfi cies de la plancha inferior.
Para calcular la cantidad adecuada de masa, vierta primero unas 3 cucharadas soperas de masa en ambas superfi cies de la plancha. En caso necesario, aumente o disminuya la cantidad de masa para el siguiente gofre.
Procure que la masa no rebose las planchas.
4) Cierre la tapa. El bloqueo de seguridad 3 debe quedar encastrado.
5) Una vez transcurridos 2 minutos como muy pronto, abra la tapa para revisar
el resultado. Si abre prematuramente la tapa, los gofres se romperían.
6) Tras aprox. 3-4 minutos, los gofres estarán listos.
INDICACIÓN
► Como el nivel de tueste ideal depende enormemente del gusto personal
y del tipo de masa, el tiempo de horneado puede variar. Por este motivo,
hornee los gofres hasta que alcancen el nivel de tueste deseado. El nivel
de tueste puede defi nirse con el tiempo de horneado. Cuanto más tiempo
se horneen los gofres, más tostados estarán. Así pueden obtenerse gofres
con un tueste entre amarillo dorado y marrón crujiente.
7) Al extraer los gofres, asegúrese de no dañar accidentalmente el revestimiento
de las planchas. De lo contr
aparato en el futuro.
ario, los gofres no se desprenderán tan bien del
■ 72 │ ES
INDICACIÓN
► No es necesario engrasar las planchas antes de preparar nuevos gofres.
8) Tras fi nalizar los últimos gofres, extraiga la clavija de red de la base de
enchufe y deje el apar
ato abierto para que se enfríe.
SWR 1000 A1
Limpieza y mantenimiento
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► No abra nunca la carcasa del aparato. No existe ningún elemento de
mando en el interior
de descarga eléctrica.
► Desenchufe primero la clavija de la base de enchufe antes de limpiar el
ato.
apar
¡No deben sumergirse nunca las piezas del aparato en agua u otros
►
líquidos! Podría producirse un peligro de muerte por descarga eléctrica
si, al poner de nuevo el aparato en funcionamiento, penetraran restos de
líquidos en las piezas sometidas a tensión.
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO DE QUEMADURAS!
► Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
► No utilice productos de limpieza ni disolventes químicos o agresivos, ya
que no solo podrían dañar el apar
a los próximos gofres.
► No utilice nunca objetos duros para la limpieza, ya que podrían dañar el
evestimiento de las planchas.
r
■ Tras su uso, limpie las planchas con un papel de cocina seco para absorber
la grasa.
■ A continuación, limpie todas las superfi cies y el cable de red con un paño
de limpieza liger
■ Si quedan restos incrustados en los huecos y ranuras, límpielos con un pe-
queño palillo de mader
■ Seque bien el aparato antes de volver a utilizarlo.
. La apertura de la carcasa puede causar un peligro
amente húmedo.
a.
ato, sino dejar restos que se transmitirían
Limpieza de los restos de grasa
■ Añada un producto de limpieza suave al paño humedecido y frote los restos
de grasa. Si aún no se han desprendido los restos, utilice un cepillo de limpieza suave.
■ Elimine concienzudamente los restos del producto de limpieza con un paño
humedecido con agua limpia.
■ Enjuague bien el paño con agua limpia para eliminar los restos del producto
de limpieza y r
los restos de las planchas. De lo contrario, los restos pueden acabar en los
siguientes gofres que se preparen.
SWR 1000 A1
epita el procedimiento hasta que se hayan eliminado todos
ES
│
73 ■
Limpieza de los restos incrustados
■ Coloque un paño de limpieza húmedo sobre los restos incrustados para
ablandarlos. A continuación, podrá eliminar los restos ya reblandecidos
con el paño húmedo.
Almacenamiento
■ Deje que el aparato se enfríe completamente antes de guardarlo.
■ Enrolle el cable de red alrededor del soporte bajo el fondo del aparato y
fíjelo con el pequeño clip de sujeción par
de red.
■ Asegúrese de que el bloqueo de seguridad esté cerrado. A continuación,
podrá almacenar el aparato en posición vertical.
a el cable integrado en el cable
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato
ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su
entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de
asistencia técnica. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para
el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza
y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la
garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para
las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de
defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde,
dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía
está sujeta a costes.
► La garantía solo cubre los defectos de fabricación o del material, pero
e los daños de transporte, las piezas sometidas a desgaste o los
no cubr
daños sufridos por las piezas frágiles, p. ej., interruptores.
Para aprox. 20 unidades
250g de margarina o mantequilla (blanda)
200g de azúcar
2 sobres de azúcar vainillado
5 huevos
500g de harina
5g de levadura en polvo
400ml de leche
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Bata los huevos, mézclelos con el azúcar y la margarina/mantequilla y
r
emueva la mezcla hasta lograr una masa uniforme.
■ Añada el azúcar vainillado.
■ Añada la harina y la levadura en polvo y mézclelas.
■ Por último, añada la leche y remueva hasta que la masa alcance una consis-
tencia homogénea y blanda.
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
e el aparato.
■ 76 │ ES
SWR 1000 A1
Gofres de semillas de amapola
Para aprox. 8 unidades
160g de mantequilla blanda
130g de azúcar
3 huevos
100g de semillas de amapola (producto preparado)
200g de harina
5g de levadura en polvo
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y las semillas de amapola
hasta conseguir una mezcla espumosa y
la levadura en polvo sin dejar de remover.
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
e el aparato.
Gofres de crema agria
Para aprox. 8 unidades
200g de mantequilla blanda
150g de azúcar
4 huevos
250g de crema agria
300g de harina
100g de espesante
, a continuación, añada la harina y
SWR 1000 A1
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Bata la mantequilla con el azúcar y los huevos hasta conseguir una mezcla
espumosa.
■ Añada la crema agria y después la harina y el espesante sin parar de remover.
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
e el aparato.
ES
│
77 ■
Gofres de chocolate
Para aprox. 8 unidades
200g de mantequilla blanda
200g de azúcar
4 huevos
150g de crème fraîche
80g de chispas de chocolate
200g de harina
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Bata la mantequilla con el azúcar, los huevos y la crème fraîche hasta conse-
guir una mezcla espumosa.
■ Añada las chispas de chocolate y la harina sin dejar de remover.
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 3 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
e el aparato.
■ 78 │ ES
SWR 1000 A1
Gofres de mazapán
Para aprox. 8 unidades
2 manzanas algo ácidas
120g de masa de mazapán cruda
150g de mantequilla blanda
3 huevos
115g de azúcar
1 cucharadita colmada de canela
290g de harina
1 cucharadita de levadura en polvo
1/4l de leche
Azúcar glas y canela en polvo para espolvorear.
■ Pele las manzanas, córtelas en cuatro trozos, quíteles el corazón y córtelas
en cuadr
■ Corte la masa de mazapán cruda en cuadraditos pequeños.
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Bata la mantequilla con los huevos, el azúcar y la canela hasta conseguir
una mezcla espumosa.
■ Incorpore los cuadraditos de manzana y de mazapán. A continuación,
añada la harina, la le
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 3 minutos.
A continuación, coloque los gofres listos sobre una rejilla de cocina. Mezcle un
poco de azúcar glas con canela y espolvoree con la mezcla los gofres calientes.
aditos pequeños.
vadura en polvo y la leche sin dejar de remover.
e el aparato.
SWR 1000 A1
ES
│
79 ■
Gofres de tomate
Para aprox. 8 unidades
5 huevos
100g de mantequilla blanda
1 cucharadita de sal
8 cucharadas de suero de leche
150g de harina
100g de tomates deshidratados macerados en aceite
3 tallos de albahaca
■ Cierre y caliente el aparato.
■ Primero, separe las yemas de las claras de los huevos. A continuación,
bata las clar
■ Bata las yemas con la mantequilla y la sal hasta conseguir una mezcla
espumosa.
■ Seguidamente, añada el suero de leche y la harina sin dejar de remover.
■ Deje escurrir los tomates y trocéelos.
■ Lave la albahaca y escúrrala. Arranque las hojas y píquelas.
■ Mezcle los tomates y la albahaca con la masa y después añada las claras
montadas. Entr
distribuyan homogéneamente.
■ Vierta unas 3 cucharadas de masa en el centro de cada una de las superfi cies
de la plancha inferior y cierr
Tueste cada gofre unos 4 minutos. A continuación, coloque los gofres listos sobre
una rejilla de cocina.
as a punto de nieve.
etanto, remueva la masa para que los trozos de tomate se
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e
conservarlo per l'uso successivo. In caso di cessione dell'apparecchio a
terzi, consegnare anche le istruzioni.
│
IT
81 ■
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio!
È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cottura di waff el. Esso non
è previsto per la preparazione di altri alimenti.
Non utilizzare a fi ni commerciali. Questo apparecchio è destinato esclusivamente
all’uso in ambienti domestici.
Utilizzare l’apparecchio solo in ambienti asciutti e mai all’aperto.
AVVERTENZA
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo.
► L'apparecchio deve essere impiegato esclusivamente per l'uso previsto.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
■ 82 │ IT
NOTA
► In caso di uso non conforme e/o diverso da quello previsto possono veri-
carsi situazioni di pericolo. L'apparecchio deve essere impiegato esclusi-
fi
vamente per l'uso previsto. Attenersi alle procedure descritte nel presente
manuale di istruzioni. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi tipo per danni
derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non
autorizzate o uso di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SWR 1000 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Piastra per waff el
▯ Manuale di istruzioni
1)
Rimuovere l’apparecchio e il manuale di istruzioni dal cartone.
2) Rimuovere dall’apparecchio tutto il materiale d’imballaggio.
NOTA
► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, riv
capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio da danni di trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
NOTA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballar
in caso di intervento in garanzia.
olgersi alla hotline di assistenza (vedere
e adeguatamente l'apparecchio
SWR 1000 A1
IT
│
83 ■
Descrizione dell’apparecchio
1 Spia di controllo verde
2 Maniglia
3 Chiusura di sicurezza
4 Spia di controllo rossa
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz
Tensione nominale1000 W
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con
alimenti sono adatti per alimenti.
■ 84 │ IT
SWR 1000 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Impedire che l'apparecchio venga a contatto con l'acqua
fi ntantoché la spina di rete è collegata alla presa di rete, in
particolare se lo si utilizza in cucina nelle vicinanze di un
lavandino.
► Verifi care che il cavo di rete non si bagni né si inumidisca
durante l'uso dell'apparecchio. Disporlo in modo tale che
non venga schiacciato o possa venire danneggiato in altro
modo.
► Collegare l'apparecchio a una presa di rete con tensione
di 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine
o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato
o dal centro di assistenza clienti.
► Dopo l'uso disinserire sempre la spina dalla presa.
Non immergere mai in acqua l'elemento di controllo/
resistenza e l'alloggiamento con il cavo, e non pulire
questi elementi sotto l'acqua corrente.
SWR 1000 A1
IT
│
85 ■
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
► Le parti dell'apparecchio possono surriscaldarsi durante
il funzionamento, pertanto non aff errare solo la maniglia.
Anche il regolatore del grado di doratura, dopo un certo
periodo d'impiego, può surriscaldarsi; utilizzare pertanto
preferibilmente guanti o presine da cucina.
► Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fi siche,
sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
► I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite da bambini, a meno che non abbiano almeno
8anni di età e siano sorvegliati.
► Tenere l'apparecchio e il cavo di allacciamento fuori dalla
di vapore bollente. Nell'eseguire tale operazione, quindi,
è consigliabile utilizzare guanti o presine da cucina.
ATTENZIONE! PERICOLO D'INCENDIO!
► Le paste alimentari possono bruciare! Pertanto, non posizio-
nare mai l'apparecchio in prossimità oggetti infi ammabili, in
particolare sotto tendine infi ammabili.
► Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando
separato per azionare l'apparecchio.
► Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante il funzio-
namento.
Attenzione! Superfi cie rovente!
■ 86 │ IT
SWR 1000 A1
Prima del primo impiego
■ Prima di mettere in funzione l’apparecchio, accertarsi che la spina e il cavo
di rete siano in condizioni perfette e che tutti i materiali da imballo siano
rimossi dall’apparecchio.
■ Pulire l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manutenzione”.
■ Per aprire il coperchio tirare leggermente la chiusura di sicurezza 3 in av
e sollevare contemporaneamente il coperchio dall’impugnatura 2.
■ Ingrassare leggermente i piani di cottura con olio adatto per cottura al forno.
Così si possono rimuo
alla produzione.
■ Riscaldare una volta brevemente l’apparecchio alla massima temperatura
con il coper
NOTA
► Durante il primo impiego può svilupparsi per via di residui legati alla
– Inserire la spina nella presa di corrente. La spia di controllo rossa 4 si
– Attendere fi no all’accensione della spia di controllo verde 1. Ciò indica
NOTA
► La spia di controllo verde 1 potrebbe spegnersi e riaccendersi ripetu-
tamente dur
abbassata brevemente e l'apparecchio ha ripreso a riscaldarsi. Non
costituisce un difetto dell'apparecchio!
–
■ Pulire nuovamente l’apparecchio come descritto alla voce “Pulizia e manu-
tenzione”.
Al termine, la piastra per waff el è pronta per l’uso.
chio chiuso:
oduzione un leggero odore (e anche una leggera formazione di
pr
fumo). Si tratta di un evento normale che cessa dopo poco tempo. Si
prega di provvedere a una suffi ciente aerazione. Aprire per es. una
fi nestra.
accende non appena la spina viene collegata alla r
che l’apparecchio si è riscaldato.
ante il funzionamento. Ciò signifi ca che la temperatura si è
Staccare nuovamente la spina di rete e fare raff reddare l’apparecchio
tenendolo aper
vere meglio dai piani di cottura eventuali residui legati
to.
anti
ete elettrica.
SWR 1000 A1
IT
│
87 ■
Cottura dei waff el
Dopo che è stata preparata una pastella idonea alla cottura su piastra per
waff el:
1) Riscaldare l’apparecchio con il coperchio chiuso: Inserire la spina nella
presa. La spia di controllo rossa 4 si accende. Non appena la spia di fun-
zionamento verde 1 si accende, l’apparecchio è riscaldato a suffi cienza.
NOTA
► Se è stata preparata una pastella a basso contenuto di grassi, come per
es. pastella a base di ricotta, ingrassare leggermente i piani di cottura con
olio adatto per cottura al forno.
2) Aprire il coperchio tirando leggermente la chiusura di sicurezza 3 in av
e sollevando contemporaneamente il coperchio dall’impugnatura 2.
3) Distribuire uniformemente la pastella sui piani di cottura inferiori. Per determinare la giusta quantità di pastella, versare in un primo momento circa 3
cucchiai di pastella in entrambi i piani di cottura. Se necessario, per la preparazione del waff el successivo aumentare o ridurre la quantità di pastella.
Badare che la pastella non trabocchi dai piani di cottura.
4) Chiudere il coperchio. La chiusura di sicurezza 3 deve scattare in posizione.
5) Dopo almeno 2 minuti si può aprire il coperchio per controllare il risultato.
Un’apertura precoce provocherebbe uno strappo dei waff el.
6) Dopo circa 3-4 minuti i waff el sono pronti.
NOTA
► Poiché l'ideale grado di doratura dipende molto dal gusto personale e dal
tipo di pastella, il tempo di cottura può variare: cuocere pertanto i waff el
fi no a quando non è stato raggiunto il grado di doratura desiderato. Il grado
di doratura può venire determinato tramite l'impostazione del tempo di
cottura. Tanto più a lungo i waff el cuociono, tanto più elevato è il grado
di doratura. Si possono quindi cuocere waff el che vanno da consistenza
morbida e colore giallo dorato a consistenza croccante e colore marrone.
7) Quando si estraggono i waff el badare a non danneggiare accidentalmente
cie dei piani di cottura. Altrimenti non si riesce più a staccare bene
la superfi
i waff el.
anti
■ 88 │ IT
NOTA
► I piani di cottura non devono venire ingrassati prima di ogni nuovo waff el.
8) Dopo l’ultimo waff el staccare la spina dalla presa e attendere che l’appar
ecchio si raff reddi lasciandolo aperto.
SWR 1000 A1
Pulizia e manutenzione
AVVERTENZA - PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
► Non aprire mai l'involucro dell'apparecchio. In esso non è presente alcun
elemento di comando. L'aper
di morte per scossa elettrica.
► Prima di pulire l'apparecchio, staccare prima la spina dalla presa.
I componenti dell'apparecchio non devono venire assolutamente
►
immersi in acqua o altri liquidi! Qui può sussistere pericolo di morte a
causa di folgorazione se quando si riutilizza l'apparecchio giungono resti
di liquido su componenti sotto tensione.
AVVERTENZA - PERICOLO DI USTIONI!
► Fare raff reddare l'apparecchio prima della pulizia.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare detergenti o solventi chimici o aggressivi. Essi potrebbero
non solo danneggiar
successivi.
► Per la pulizia non ricorrere in alcun caso a oggetti duri. Essi potrebbero
danneggiare la superfi cie dei piani di cottura.
■ Dopo l’uso pulire i piani di cottura prima con un panno di carta asciutto, in
modo da assorbir
■ Dopo di ciò pulire tutte le superfi ci e il cavo di rete con una spugnetta
leggermente inumidita.
■ Qualora si fossero depositati resti nelle fenditure e cavità, rimuoverli con una
piccola bacchetta di legno.
■ Asciugare bene l’apparecchio prima di riutilizzarlo.
e l'apparecchio, bensì anche lasciare resti nei waff el
e i residui di grasso.
tura dell'alloggiamento comporta il pericolo
In caso di sporco grasso
■ Versare sul panno inumidito un detersivo delicato e strofi nare con esso i
punti che presentano sporco grasso. Se lo sporco continua a non staccarsi,
utilizzare una spazzola da cucina con setole morbide.
■ Rimuovere a fondo eventuali residui di detersivo con un panno inumidito con
acqua pulita.
■ Ripetere l’operazione fi no a quando non sono stati eliminati dalle superfi ci
tutti i r
esidui di detersivo. Altrimenti dei residui di detersivo potrebbero giungere
nei prossimi waff el che vengono preparati!
SWR 1000 A1
IT
│
89 ■
In caso di incrostazioni
■ Appoggiare un panno bagnato sulle incrostazioni per ammorbidirle. Dopo
di ciò si possono rimuovere con il panno bagnato i residui ammorbiditi.
Conservazione
■ Fare raff reddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
■ Avvolgere il cavo intorno al supporto sotto il fondo dell’apparecchio e fi ssarlo
con la piccola clip che si tr
■ Assicurarsi che la chiusura di sicurezza sia chiusa. Ora si può riporre l’appa-
recchio in posizione eretta.
ova sul cavo di rete.
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea
2012/19/EU.
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in contatto telefonicamente con il centro di assistenza più vicino.
Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
NOTA
► La garanzia vale solo per i difetti relativi al materiale o di fabbricazione,
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
ma non per i danni da tr
alle parti fragili per es. interruttori.
asporto, per le parti soggette a usura o per i danni
Assistenza
SWR 1000 A1
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 273413
IT
│
91 ■
Ricette
Impasto di base
Per circa 20 pezzi
250 g di margarina o burro (morbido)
200 g di zucchero
2 bustina di zucchero vanigliato
5 uova
500 g di farina
5 g di lievito in polvere
400 ml di latte
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Sbattere le uova con lo zucchero e la margarina/burro formando una
pastella uniforme.
■ Aggiungere lo zucchero vanigliato.
■ Aggiungere la farina e lo lievito in polvere e mescolare.
■ Infi ne aggiungere il latte e mescolare fi no a quando la pastella non assume
una consistenza liscia e morbida.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waff el cotti su una
griglia da cucina.
e la piastra per waff el.
■ 92 │ IT
SWR 1000 A1
Waff el ai semi di papavero
Per circa 8 pezzi
160 g di burro morbido
130 g di zucchero
3 uova
100 g di semi di papavero per dolci
200 g di farina
5 g di lievito in polvere
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Montare il burro con lo zucchero, le uova e i semi di papavero, infi ne ag-
giunger
e la farina e lo lievito in polvere.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waff el cotti su una
griglia da cucina.
e la piastra per waff el.
Waff el alla panna acida
Per circa 8 pezzi
200 g di burro morbido
150 g di zucchero
4 uova
250 g di panna acida
300 g di farina
100 g di amido per dolci
SWR 1000 A1
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Montare il burro con lo zucchero e le uova.
■ Aggiungere la panna, e quindi la farina e l’amido per dolci.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waff el cotti su una
griglia da cucina.
e la piastra per waff el.
IT
│
93 ■
Waff el al cioccolato
Per circa 8 pezzi
200 g di burro morbido
200 g di zucchero
4 uova
150 g di panna fresca
80 g di gocce di cioccolato
200 g di farina
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Montare il burro con lo zucchero, le uova e la panna liquida.
■ Aggiungere le gocce di cioccolato e la farina.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 3 minuti. Dopodiché posare i waff el cotti su una
griglia da cucina.
e la piastra per waff el.
■ 94 │ IT
SWR 1000 A1
Waff el al marzapane
Per circa 8 pezzi
2 mele asprigne
120 g di marzapane
150 g di burro morbido
3 uova
115 g di zucchero
1 cucchiaino colmo di cannella
290 g di farina
1 cucchiaino di lievito in polvere
1/4 l di latte
Zucchero a velo e cannella in polvere da cospargere
■ Sbucciare le mele, dividerle in quattro, privarle del torsolo e tagliarle a
cubetti.
■ Tagliare a cubetti il marzapane.
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Montare il burro con le uova, lo zucchero e la cannella.
■ Aggiungere i cubetti di mele e marzapane. Poi incorporarvi la farina, lo
lie
vito in polvere e il latte.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 3 minuti.
Dopodiché posare i waff el cotti su una griglia da cucina. Mescolare un po’
di zucchero a velo con la cannella in polvere e cospargerne la superfi cie dei
waff el.
e la piastra per waff el.
SWR 1000 A1
IT
│
95 ■
Waff el ai pomodori
Per circa 8 pezzi
5 uova
100 g di burro morbido
1 cucchiaino di sale
8 cucchiai di latticello
150 g di farina
100 g di pomodori secchi sott’olio
3 rametti di basilico
■ Chiudere l’apparecchio e farlo riscaldare.
■ Innanzitutto separare il tuorlo dall’albume. Poi montare a neve gli albumi.
■ Montare i tuorli con il burro e il sale.
■ Poi aggiungere il latticello e la farina.
■ Fare sgocciolare i pomodori e tagliuzzarli minutamente.
■ Lavare e asciugare il basilico scrollandolo. Staccare le foglioline e tagliuz-
zarle.
■ Incorporare i pomodori e il basilico alla pastella, aggiungendo quindi gli
albumi montati a ne
uniformemente i pezzi di pomodoro.
■ Versare 3 cucchiai da cucina di pastella nel centro dei piani di cottura inferiori
e chiuder
Dorare ogni waff el per circa 4 minuti. Dopodiché posare i waff el cotti su una
griglia da cucina.
e la piastra per waff el.
ve. Continuare a mescolare la pasta per distribuire
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização
e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para
terceiros entregue também o manual.
│
PT
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.