13.1 Gofres (al estilo belga) ......................................................................... 11
13.2 Nueces de gofre y gofres con formas ..................................................... 11
14. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
1.Vista general
1 Indicador luminoso de color verde
2 Indicador de alimentación
3 Cierre del aparato
4 Cable de red con enchufe (no visible)
5 Mango
6 Tecla de desbloqueo (para placas intercambiables)
7 Placas intercambiables
7a Placas intercambiables para gofres (idénticas / insertadas)
7b Placa intercambiable superior para nueces de gofre
7cPlaca intercambiable inferior para nueces de gofre
7d Placa intercambiable superior para gofres con formas
7e Placa intercambiable inferior para gofres con formas
8 Parte superior
9 Pestañas de enganche pequeñas
10 Pestañas de enganche grandes
11 Soporte de silicona
12 Guardacable
2
ES
Page 5
__RP102825_B5.book Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido la nueva
gofrera con placas intercambiables.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve este manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Le deseamos mucha diversión con su nueva
gofrera con placas intercambiables.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, las superficies del aparato no se deben tocar durante el funcionamiento. Utilice únicamente
los mangos y elementos previstos para el
manejo.
2.Uso adecuado
Esta gofrera tiene como fin cocinar gofres,
nueces de gofre y gofres con formas.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato sólo se debe utilizar en
interiores.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej.,
las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las placas intercambiables.Utilice exclusivamente
de cocina de madera o plástico resistente al
calor
para retirar el gofre terminado.
utensilios
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones
mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
3
Page 6
__RP102825_B5.book Seite 4 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Las placas intercambiables y las superficies exteriores del
aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por
los elementos de manejo.
~
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que vayan a entrar en contacto con alimentos (véase “Limpieza” en la
página 9).
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos,
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.De
esta manera se podrían dañar el aparato y el revestimiento antiadherente.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
4
ES
Page 7
__RP102825_B5.book Seite 5 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ La carcasa, el cable de red y el enchufe
no se pueden sumergir en agua ni en
ningún otro líquido.
Proteja el aparato de la humedad y de las
~
gotas o las salpicaduras de agua. Existe el
peligro de una descarga eléctrica.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Asegúrese de que la base de apoyo del
aparato esté seca.
Si no obstante el aparato cae al agua,
~
desenchúfelo inmediatamente y, sólo después de hacerlo, sáquelo del agua. En
este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de red presentan
daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de red de
alimentación no puede resultar dañado
por aristas cortantes o superficies calientes.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de extraer o insertar las placas
intercambiables,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
PELIGRO DE INCENDIO
~ Antes de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y resistente al calor.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~ Las placas intercambiables y las superfi-
cies exteriores del aparato se calientan
mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por los elementos de
manejo.
~ Transporte el aparato únicamente cuan-
do se encuentre frío.
~ Para extraer las placas intercambiables
espere hasta que el aparato se haya enfriado.
~ Para realizar la limpieza espere hasta
que el aparato se haya enfriado.
ES
5
Page 8
__RP102825_B5.book Seite 6 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
ADVERTENCIA de daños
materiales
~
Los objetos duros y puntiagudos (como p.
ej., las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las
placas intercambiables.Utilice exclusiva-
utensilios de cocina de madera o
mente
plástico resistente al calor
gofre terminado.
~ Utilice únicamente los pares de placas
intercambiables que coincidan entre sí,
nunca combine placas intercambiables
diferentes.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ Utilice solo los accesorios originales.
~ El aparato lleva soportes de silicona an-
tideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad
de lacas y plásticos, y que se tratan con
diferentes productos de conservación,
puede que algunos de esos materiales
contengan componentes que ataquen y
reblandezcan los soportes de silicona.
En caso necesario, coloque debajo del
aparato una base de apoyo antideslizante.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
para retirar el
PELIGRO para las aves
~ Las aves respiran más deprisa, distribu-
yen el aire de forma distinta dentro de
su cuerpo y son mucho más pequeñas
que las personas. Por esa razón puede
ser muy peligroso para las aves aspirar
el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice
este aparato, traslade las aves a otro lugar.
4.Volumen de
suministro
1Gofrera
2 Placas intercambiables para gofres7a
(insertadas)
2 Placas intercambiables para nueces de
gofre7b,7c
2 Placas intercambiables para gofres con
formas7d,7e
1 Manual de instrucciones
Desembalaje
1.Saque todas las piezas del embalaje.
2.Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
5.Placas
intercambiables
Con esta gofrera podrá preparar tres tipos
diferentes de gofres:
-Gofres (al estilo belga) con las placas
intercambiables7a
-Nueces de gofre (para rellenar) con las
placas intercambiables7b,7c
-Gofres con formas (para rellenar) con
las placas intercambiables7d,7e
Para ello las placas intercambiables7 se
pueden alternar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de extraer o insertar
las placas intercambiables.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Para extraer las
placas intercambiables espere hasta que el aparato se haya enfriado.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Utilice únicamente los pares de placas intercambiables que coincidan entre sí, nunca
combine placas intercambiables diferentes.
6
ES
Page 9
__RP102825_B5.book Seite 7 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
5.1Extraer las placas
intercambiables
1.Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
2.Ilustración A: deslice la tecla de des-
bloqueo superior6 en la dirección de
la flecha y al mismo tiempo incline ligeramente la parte superior8, de forma
que pueda sacar la placa intercambiable superior (7a,7b o7d).
3.Deslice la tecla de desbloqueo infe-
rior6 en la dirección de la flecha y al
mismo tiempo saque la placa intercambiable inferior (7a,7c o7e) levantándola.
5.2Insertar las placas
intercambiables
1.Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
Placa intercambiable inferior:
NOTA: las placas intercambiables inferiores para nueces de gofre7c y gofres con
formas7e son, respectivamente, las placas
intercambiables con los huecos para la masa.
2.Coloque la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) con las pestañas de
enganche grandes10 por detrás en
las fijaciones.
3.Presione la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) hacia abajo, de forma que las pestañas de enganche
pequeñas9 encajen por delante.
Placas intercambiables
superiores:
4.Coloque la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) con las pestañas
de enganche grandes10 por debajo
en las fijaciones.
5.Presione la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) contra la parte superior del aparato, de forma que las
pestañas de enganche pequeñas9 encajen por arriba.
6.Antes del primer uso
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes
de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y
resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exteriores del aparato se calientan mucho
debido al funcionamiento. Durante
el funcionamiento, toque el aparato
únicamente por los elementos de
manejo.
NOTA: es posible que durante el primer
uso se produzca un olor intenso. Esto se
debe a la fabricación del aparato y no es
ningún fallo del mismo. Procure que haya
suficiente ventilación.
• Antes del primer uso, ¡limpie las
placas intercambiables7 y las
superficies exteriores (véase
“Limpieza” en la página 9)!
Realice los siguientes pasos con todas las
placas intercambiables7 por parejas:
1.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio.
2.Coloque una pareja de placas inter-
cambiables cada vez (2x7a,7b+7c
o7d+7e) (véase “Insertar las placas
intercambiables” en la página 7).
3.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
4.Desenrolle completamente el cable de
red4.
5.Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2
ES
7
Page 10
ES_RP102825_Waffeleisen.fm Seite 8 Mittwoch, 22. Oktober 2014 2:45 14
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
6.Deje que el aparato se caliente aprox.
10 minutos, al menos hasta que el indicador luminoso verde1 se ilumine.
7.Retire el enchufe de la red4 y deje
que el aparato se enfríe.
8.Retire/cambie las placas intercambiables7.
•Cuando haya realizado estos pasos
con todas las placas intercambiables7,
limpie de nuevo las placas intercambiables7 y las superficies exteriores (véase
“Limpieza” en la página 9).
7.Cocinar los gofres
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes
de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y
resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exteriores del aparato se calientan mucho
debido al funcionamiento. Durante
el funcionamiento, toque el aparato
únicamente por los elementos de
manejo.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej.,
las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las placas intercambiables. Utilice exclusivamente utensilios
de cocina de madera o plástico resistente al
calor para retirar el gofre terminado.
7.1Nueces de gofre /
gofres con formas
1.Prepare la masa adecuada (véase “Re-
cetas” en la página 11).
2.Elija la pareja de placas intercambia-
bles que desee (para las nueces de gofre:7b+7c o para los gofres con
formas:7d+7e) e insértela en el aparato (véase “Insertar las placas intercambiables” en la página 7).
3.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio. Distribuya el aceite con un pincel.
4.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
5.Desenrolle completamente el cable de
red4.
6.Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
7.Deje que el aparato se caliente hasta
que se ilumine el indicador luminoso
verde1.
8.Abra el cierre del aparato3 y abra la
tapa.
9.Rellene cada hueco de la placa inter-
cambiable inferior7c/7e con
aprox. 1/2 cucharadita de masa.
NOTA: fíjese en que cada forma se haya
llenado completamente para que no quede
ningún agujero.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
11. Deje que las nueces de gofre/gofres
con formas se cuezan durante aprox.
5minutos.
12. Abra la tapa y saque las mitades coci-
das de nuez de gofre/gofre con formas,
p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido las últimas nue-
ces de gofre/los últimos gofres con formas, retire el enchufe4 y deje enfriar
el aparato.
8
ES
Page 11
__RP102825_B5.book Seite 9 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
14. Cuando las nueces de gofre/los gofres
con formas se hayan enfriado un poco,
rompa con cuidado los bordes sobresalientes.
15. Monte las mitades de dos en dos con
el relleno que desee. Asimismo, tape
los bordes con un poco de relleno para
que las mitades se mantengan juntas.
7.2Gofres (al estilo belga)
1.Prepare la masa adecuada (véase “Recetas” en la página 11).
2.Inserte las placas intercambiables7a
en el aparato (véase “Insertar las placas intercambiables” en la página 7).
3.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio. Distribuya el aceite con un pincel.
4.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
5.Desenrolle completamente el cable de
red4.
6.Inserte el enchufe4 en una toma de corriente. El indicador de alimentación2
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
7.Deje que el aparato se caliente hasta
que se ilumine el indicador luminoso
verde1.
8.Abra el cierre del aparato3 y abra la
tapa.
9.Vierta en cada superficie de gofre
aprox. 3 cucharadas de masa.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
11. Deje que los gofres se cuezan aprox.
5minutos.
12. Abra la tapa y saque los gofres cocidos,
p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido los últimos gofres, retire el enchufe4 y deje enfriar el
aparato.
14. Se recomienda servir de inmediato los
gofres terminados, a su gusto con azúcar glas, nata montada, fruta, sirope o
chocolate.
8.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Retire el enchufe de la toma de corrien-
te, antes de limpiar el aparato.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~ Antes de la limpieza, deje que se en-
fríen todas las piezas.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
•Limpie el aparato después de cada uso
y retire todos los restos de comida.
Placas intercambiables
NOTA: las placas intercambiables7 se limpian con mayor facilidad cuando están tibias al tacto.
1.Retire las placas intercambiables7
(véase “Extraer las placas intercambiables” en la página 7).
2.Limpie las placas intercambiables7
con agua y un lavavajillas suave y séquelas completamente.
Interior del aparato
1.Compruebe si se han introducido restos
de masa bajo las placas intercambiables7.
2.Retire los restos de suciedad más grue-
sos y los restos quemados con una espátula de madera o similar.
3.Limpie los restos de suciedad grasa y lí-
quida con cuidado con papel absorbente de cocina. Preste atención para
que no quede ningún resto de papel
de cocina.
ES
9
Page 12
__RP102825_B5.book Seite 10 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4.Vuelva a colocar las placas intercam-
biables7 únicamente cuando el interior se encuentre limpio y seco.
Superficies exteriores
•Limpie las superficies exteriores con un
paño suave ligeramente humedecido.
9.Conservación
•Antes de guardarlo, limpie el aparato y
deje secar completamente todas las piezas.
•Ilustración B: para guardarlo, puede
enrollar el cable de red4 en torno al
guardacable12.
•Conserve el aparato en un lugar seco.
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
Ninguna
función
Los gofres
quedan demasiado oscuros.
Los gofres
quedan demasiado claros.
Los gofres se
despegan
con dificultad de las
placas intercambiables7.
Posibles causas /
medidas a adoptar
¿El enchufe4 está bien enchufado?
Reduzca el tiempo de cocción.
Prolongue el tiempo de cocción.
•Engrase ligeramente las
placas intercambiables7 antes de la cocción.
•Pruebe otra receta de la
masa.
10
ES
Page 13
__RP102825_B5.book Seite 11 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
12. Datos técnicos
Modelo:SWEW 750 B2
Tensión de la
red:
Clase de protec-
ción:
Potencia:750 W
Salvo modificaciones técnicas.
230 V ~ 50 Hz
I
13. Recetas
13.1 Gofres (al estilo belga)
Para esta receta utilice las placas intercambiables para gofres7a.
Receta básica de gofres
•5 huevos
•200 g de azúcar
•2 paquetitos de azúcar de vainilla
•250 g de mantequilla
•500 g de harina
•5 g de levadura en polvo
•400 ml de leche
•al gusto, se puede utilizar azúcar glas,
fruta o nata montada
1.Batir los huevos hasta que estén espu-
mosos.
2.Añadir el azúcar y el azúcar de vaini-
lla.
3.Agregar poco a poco la mantequilla
derretida.
4.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
5.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura, alternándola con la leche.
Gofres con canela y chocolate
blanco
•3 huevos
•150 g de azúcar
•1 cucharadita de canela
•150 g de mantequilla derretida
•250 g de harina
•50 ml de leche
•100 g de chocolate blanco rallado
1.Batir los huevos hasta que estén espumosos.
2.Mezclar el azúcar y la canela y añadirlos.
3.Agregar poco a poco la mantequilla
derretida.
4.Batiendo continuamente, añadir la harina a cucharadas, alternándola con la
leche.
5.Incorporar el chocolate rallado de forma envolvente.
13.2 Nueces de gofre y
gofres con formas
Para esta receta utilice las placas intercambiables para nueces de gofre7b,7c o las
placas intercambiables para gofres con formas7d,7e.
Para rellenar las nueces de gofre y los gofres
con formas es adecuado cualquier ingrediente que tenga una consistencia semisólida.
Relleno dulce
•Para incorporar un relleno dulce se pue-
de utilizar tanto la masa básica como la
masa dulce.
•Ejemplos: mermelada, crema de cacao
y avellanas, compota (p. ej., de manzana o ciruela), yogur, flan (también con
canela), caramelo, miel o nata.
•Las nueces de gofre y los gofres con for-
mas dulces también se pueden recubrir
con una cobertura de chocolate o azúcar.
ES
11
Page 14
__RP102825_B5.book Seite 12 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Relleno salado
•Para incorporar un relleno salado es
adecuada la masa salada.
•Ejemplos: queso fresco o requesón
como base, con finas hierbas, especias,
parmesano, cebolla, ajo, tomates secos
o aceitunas (cortadas en rodajitas).
Masa básica
•125 g de mantequilla blanda
•250 g de azúcar
•2 huevos (100 g)
•250 g de harina
•250 ml de agua caliente (30 °C)
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar
y los huevos hasta obtener una mezcla
espumosa.
2.Batiendo continuamente, añadir la ha-
rina a cucharadas, alternándola con el
agua.
Masa dulce
•200 g de mantequilla blanda
•200 g de azúcar
•1 paquetito de azúcar de vainilla
•2 claras de huevo
•1 huevo
•200 g de nata agria
•500 g de harina
•1 cucharadita de levadura en polvo
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
las claras de huevo y el huevo hasta
obtener una mezcla espumosa.
2.Incorporar la nata agria.
3.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
4.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura.
Masa salada
•125 g de mantequilla blanda
•1 pellizco de azúcar
•1 pizca de sal
•1 huevo
•200 g de harina
•1/4 de cucharadita de levadura en polvo
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
la sal y el huevo hasta obtener una
mezcla espumosa.
2.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
3.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura.
14. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
12
ES
Page 15
ES
__RP102825_B5.book Seite 13 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
preparado el recibo como justificante de
la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
13.2 Noci di cialda e cialde di forme diverse ................................................ 23
14. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
1.Panoramica
1 Spia di controllo verde
2 Spia di controllo rete
3 Dispositivo di chiusura dell'apparecchio
4 Cavo di alimentazione con spina (non visibile)
5 Maniglia
6 Tasto di sblocco (per piastre sostituibili)
7 Piastre sostituibili
7a Piastre sostituibili per cialde (identiche / inserite)
7b Piastra sostituibile superiore per noci di cialda
7cPiastra sostituibile inferiore per noci di cialda
7d Piastra sostituibile superiore per cialde di forme diverse
7e Piastra sostituibile inferiore per cialde di forme diverse
8 Parte superiore
9 Naselli piccoli
10 Naselli grandi
11 Piedini di silicone
12 Avvolgicavo
14
IT
Page 17
__RP102825_B5.book Seite 15 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto della vostro
nuovo stampo per cialde con piastre sostituibili.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo stampo
per cialde con piastre sostituibili possa darvi
molte soddisfazioni.
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare
le superfici dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e gli elementi di comando appositi.
2.Uso conforme
Questo stampo per cialde è destinato alla
cottura di cialde, noci di cialda e cialde di
forme diverse.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i cucchiai di metallo) possono danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre sostituibili.
Per ritirare le cialde pronte utilizzare esclusivamente
ca resistente al calore
utensili da cucina in legno o plasti-
.
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
15
IT
Page 18
__RP102825_B5.book Seite 16 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
Durante il funzionamento, le piastre sostituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dagli
elementi di comando.
~
Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano
in contatto con alimenti (verdere “Pulizia” a pagina21).
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.L'apparecchio e il rivestimento antiaderente potrebbero risultarne danneggiati.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
16
IT
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Non immergere l'alloggiamento, il cavo
di alimentazione e la spina in acqua o
altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: pericolo di scossa elettrica.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
Page 19
__RP102825_B5.book Seite 17 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Assicurarsi che la base d'appoggio sot-
to l'apparecchio sia asciutta.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto in precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa, ...
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di estrarre o inserire le piastre
sostituibili,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
PERICOLO di incendio
~ Prima di accendere l'apparecchio collo-
carlo su una base piana, stabile, asciutta e resistente al calore.
PERICOLO di lesioni da
scottature
~ Durante il funzionamento, le piastre so-
stituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante
il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dagli elementi di comando.
~ Trasportare l'apparecchio solo quando
si è raffreddato.
~ Per estrarre le piastre sostituibili attende-
re che l'apparecchio si sia raffreddato.
~ Per pulire l'apparecchio attendere che si
sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i
cucchiai di metallo) possono danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre sostituibili. Per ritirare le cialde pronte
utilizzare esclusivamente
na in legno o plastica resistente al calo-
.
re
~ Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai
piastre sostituibili diverse.
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a
fonti di calore o fiamme libere.
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ L'apparecchio è dotato di piedini anti-
scivolo di silicone. Dato che i mobili
sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile
escludere del tutto che alcune di queste
sostanze contengano componenti in
grado di aggredire e indebolire i piedini di silicone. Eventualmente, collocare
un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
utensili da cuci-
IT
17
Page 20
__RP102825_B5.book Seite 18 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ L'apparecchio e i suoi accessori non
sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
PERICOLO per gli uccelli
~ Gli uccelli respirano più velocemente,
distribuiscono l'aria diversamente nel
loro corpo e sono notevolmente più piccoli degli esseri umani. Pertanto per gli
uccelli può essere molto pericoloso respirare anche le più piccole quantità di
fumo generate dal funzionamento di
questo apparecchio. Quando si usa
questo apparecchio, è preferibile portare gli uccelli in un'altra stanza.
4.Materiale in dotazione
1 stampo per cialde
2 piastre sostituibili per cialde7a
(inserite)
2 piastre sostituibili per noci di cial-
da7b,7c
2 piastre sostituibili per cialde di forme di-
verse 7d,7e
1 manuale di istruzioni per l'uso
Disimballaggio
1.Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2.Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
5.Piastre sostituibili
Con questo stampo per cialde è possibile
preparare tre tipi diversi di cialde:
-cialde (alla belga) con le piastre sostitui-
bili7a
-noci di cialda (da farcire) con le piastre
sostituibili7b,7c
-cialde di forme diverse (da farcire) con
le piastre sostituibili7d,7e
Per farlo si possono cambiare le piastre sostituibili7.
PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di estrarre o inserire le piastre
sostituibili, staccare la spina dalla
presa di corrente.
PERICOLO di lesioni da scottature! Per estrarre le piastre sostitui-
bili attendere che l'apparecchio si
sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai piastre sostituibili diverse.
5.1Estrazione delle piastre
sostituibili
1.Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
2.Figura A: spingere il tasto di sbloc-
co6 superiore in direzione della freccia rovesciando leggermente allo
stesso tempo la parte superiore8, in
modo da poter togliere la piastra sostituibile superiore (7a,7b o7d).
3.Spingere il tasto di sblocco6 inferiore
in direzione della freccia sollevando
ed estraendo allo stesso tempo la piastra sostituibile inferiore (7a,7c o7e).
5.2Inserimento delle
piastre sostituibili
1.Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
Piastra sostituibile inferiore:
NOTA: le piastre sostituibili inferiori per le
noci di cialda7c e le cialde di forme diverse 7e sono le piastre sostituibili con le cavità per l'impasto.
18
IT
Page 21
__RP102825_B5.book Seite 19 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
2.Inserire la piastra sostituibile inferiore
(7a,7c o7e) con i naselli grandi10
nei supporti posteriori.
3.Premere verso il basso la piastra sostitu-
ibile inferiore (7a,7c o7e) in modo
che i naselli piccoli9 s'innestino sul
davanti.
Piastra sostituibile superiore:
4.Inserire la piastra sostituibile superiore
(7a,7b o7d) con i naselli grandi10
nei supporti inferiori.
5.Premere la piastra sostituibile superiore
(7a,7b o7d) contro la parte superiore dell'apparecchio in modo che i naselli piccoli9 s'innestino in alto.
6.Prima del primo
utilizzo
PERICOLO di incendio! Prima di
accendere l'apparecchio collocarlo
su una base piana, stabile, asciutta
e resistente al calore.
PERICOLO di lesioni da scottature! Durante il funzionamento, le
piastre sostituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante il funzionamento,
toccare l'apparecchio solo dagli
elementi di comando.
NOTA: durante il primo utilizzo l'apparecchio può emanare odore. Ciò dipende dalla
costruzione e non costituisce un difetto
dell'apparecchio. Assicurare una ventilazione sufficiente.
2.Inserire di volta in volta una coppia di
piastre sostituibili (2x7a,7b+7c
o7d+7e) (verdere “Inserimento delle
piastre sostituibili” a pagina18).
3.Richiudere l'apparecchio e chiudere il
dispositivo di chiusura dell'apparecchio3.
4.Svolgere completamente il cavo di alimentazione4.
5.Infilare la spina4 in una presa di corrente. La spia di controllo rete2 resta
accesa finché l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
6.Far riscaldare l'apparecchio per una
decina di minuti e comunque finché si
accende la spia di controllo verde1.
7.Staccare la spina4 e lasciare raffreddare l'apparecchio.
8.Togliere/sostituire le piastre sostituibili7.
•Dopo aver svolto queste operazioni con
7
tutte le piastre sostituibili
le piastre sostituibili
(verdere “Pulizia” a pagina21).
, pulire di nuovo
7
e le superfici esterne
• Pulire le piastre sostituibili7 e le
superfici esterne prima del primo
utilizzo (verdere “Pulizia” a pagina21)!
Svolgere le seguenti operazioni con tutte le
piastre sostituibili7, a coppie:
1.Ingrassare le piastre sostituibili7 con
un sottile strato di olio da cucina.
IT
19
Page 22
__RP102825_B5.book Seite 20 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
7.Cottura delle cialde
PERICOLO di incendio! Prima di
accendere l'apparecchio collocarlo
su una base piana, stabile, asciutta
e resistente al calore.
PERICOLO di lesioni da scottature! Durante il funzionamento, le
piastre sostituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante il funzionamento,
toccare l'apparecchio solo dagli
elementi di comando.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Gli oggetti duri e appuntiti (come ad
es. i cucchiai di metallo) possono danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre sostituibili. Per ritirare le cialde pronte
utilizzare esclusivamente utensili da cucina
in legno o plastica resistente al calore.
7.1Noci di cialda / cialde
di forme diverse
1.Preparare un impasto adatto (verdere
“Ricette” a pagina23).
2.Scegliere la coppia di piastre sostituibili
desiderata (per noci di cialda:
per cialde di forme diverse:
inserirle nell'apparecchio (verdere “Inserimento delle piastre sostituibili” a pagina18).
3.Ingrassare le piastre sostituibili7 con
un sottile strato di olio da cucina. Distribuire l'olio con un pennello.
4.Richiudere l'apparecchio e chiudere il
dispositivo di chiusura dell'apparecchio3.
5.Svolgere completamente il cavo di ali-
mentazione4.
6.Infilare la spina4 in una presa di cor-
rente. La spia di controllo rete2 resta
accesa finché l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
7b+7c
7d+7e
o
) e
7.Far riscaldare l'apparecchio finché si
accende la spia di controllo verde1.
8.Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire il coperchio.
9.Versare circa 1/2 cucchiaino di impasto in ogni cavità della piastra sostituibile inferiore7c/7e.
NOTA: assicurarsi di riempire completamente ogni stampo in modo da non creare
buchi.
10. Richiudere l'apparecchio e chiudere il
dispositivo di chiusura dell'apparecchio3.
11. Cuocere le noci di cialda/cialde di forme diverse per circa 5 minuti.
12. Aprire il coperchio e togliere le metà
pronte delle noci di cialda/cialde di
forme diverse, ad es. con una spatola
di legno.
13. Dopo aver cotto le ultime noci di cialda/cialde di forme diverse, staccare la
spina4 e lasciare raffreddare l'apparecchio.
14. Quando le noci di cialda/cialde di forme diverse si sono raffreddate un poco, romperne con cautela i bordi
sporgenti.
15. Unire due metà con il ripieno desiderato. Spalmare un poco di ripieno anche
sui bordi, in modo che le metà si tengano unite meglio.
20
IT
Page 23
__RP102825_B5.book Seite 21 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
7.2Cialde (alla belga)
1.Preparare un impasto adatto (verdere
“Ricette” a pagina23).
2.Inserire le piastre sostituibili7a nell'apparecchio (verdere “Inserimento delle
piastre sostituibili” a pagina18).
3.Ingrassare le piastre sostituibili7 con
un sottile strato di olio da cucina. Distribuire l'olio con un pennello.
4.Richiudere l'apparecchio e chiudere il
dispositivo di chiusura dell'apparecchio3.
5.Svolgere completamente il cavo di alimentazione4.
6.Infilare la spina4 in una presa di corrente. La spia di controllo rete2 resta
accesa finché l'apparecchio è collegato alla rete elettrica.
7.Far riscaldare l'apparecchio finché si
accende la spia di controllo verde1.
8.Aprire il dispositivo di chiusura dell'apparecchio3 e aprire il coperchio.
9.Versare circa 3 cucchiai di impasto in
ogni superficie di cialda.
10. Richiudere l'apparecchio e chiudere il
dispositivo di chiusura dell'apparecchio3.
11. Cucinare le cialde per circa 5 minuti.
12. Aprire il coperchio e ritirare le cialde
pronte, ad es. con una spatola di legno.
13. Dopo aver cotto le ultime cialde, staccare la spina4 e lasciare raffreddare
l'apparecchio.
14. Le cialde pronte vanno servite di preferenza subito, a piacere con zucchero a
velo, panna, frutta fresca, sciroppo o
cioccolata.
8.Pulizia
Pulire l'apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta!
PERICOLO di scossa elettrica!
~ Prima di pulire l'apparecchio, staccare
la spina dalla presa.
PERICOLO di lesioni da ustione!
~ Far raffreddare tutti gli elementi prima
di pulirli.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ L'apparecchio e i suoi accessori non
sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
•Pulire l'apparecchio dopo ogni uso eliminando i resti di cibo.
Piastre sostituibili
NOTA: la pulizia delle piastre sostituibili7
risulta più facile quando sono ancora tiepide.
1.Togliere le piastre sostituibili7 (verdere
“Estrazione delle piastre sostituibili” a
pagina18).
2.Pulire le piastre sostituibili7 in acqua
con detergente delicato e asciugarle
completamente.
Vano interno dell'apparecchio
1.Controllare se sotto le piastre sostituibi-
li7 sono finiti resti di cibo.
2.Rimuovere il grosso della sporcizia e i
resti incrostati con una spatola di legno
o simile.
3.Sul grasso e sulla sporcizia liquida pas-
sare con cautela una spugnetta da cucina. Assicurarsi che non rimangano
resti della spugnetta da cucina.
IT
21
Page 24
__RP102825_B5.book Seite 22 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4.Reinserire le piastre sostituibili7 solo
se il vano interno è pulito e asciutto.
Superfici esterne
•Pulire le superfici esterne con un panno
morbido leggermente inumidito.
9.Conservazione
•Prima di riporre l'apparecchio pulirlo e
lasciarne asciugare completamente tutti
i pezzi.
•Figura B: per conservare l'apparecchio è possibile avvolgere il cavo di
alimentazione4 intorno all'avvolgicavo12.
•Custodire l'apparecchio in luogo asciutto.
10. Smaltimento
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all’interno
dell’Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale
per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così
contrassegnati non possono essere smaltiti
assieme ai normali rifiuti domestici, bensì
devono essere consegnati presso un centro
di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l’inquinamento ambientale.
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
11. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché
l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente
è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
Guasto
L'apparecchio non funziona.
Le cialde diventano troppo scure.
Le cialde restano troppo
chiare.
È difficile
staccare le
cialde dalle
piastre sostituibili7.
Possibili cause /
rimedi
La spina4 è inserita correttamente?
Ridurre il tempo di cottura.
Prolungare il tempo di cottura.
•Ingrassare leggermente
le piastre sostituibili7
prima della cottura.
•Provare un'altra ricetta
di impasto.
12. Dati tecnici
Modello:SWEW 750 B2
Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz
Classe di prote-
zione:I
Potenza:750 W
22
Con riserva di modifiche tecniche.
IT
Page 25
__RP102825_B5.book Seite 23 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
13. Ricette
13.1 Cialde (alla belga)
Per queste ricette utilizzare le piastre sostituibili per cialde7a.
Ricetta di base per cialde
•5 uova
•200 g di zucchero
•2 bustine di zucchero vanigliato
•250 g di burro
•500 g di farina
•5 g di lievito in polvere
•400 ml di latte
•Ad es. zucchero a velo, frutta o panna,
a piacere
1.Montare le uova a spuma.
2.Aggiungere lo zucchero e lo zucchero
vanigliato.
3.Aggiungere un poco alla volta il burro
fuso.
4.Mescolare a fondo la farina e il lievito
in polvere.
5.Mescolando continuamente, aggiunge-
re alternativamente cucchiaiate di farina mescolata e latte.
Cialde con cannella e cioccolata
bianca
•3 uova
•150 g di zucchero
•1 cucchiaino di cannella
•150 g di burro fuso
•250 g di farina
•50 ml di latte
•100 g di cioccolata bianca grattugiata
1.Montare le uova a spuma.
2.Mescolare lo zucchero e la cannella e
aggiungerli.
3.Aggiungere un poco alla volta il burro
fuso.
4.Mescolando continuamente, aggiunge-
re alternativamente cucchiaiate di farina e latte.
5.Incorporare delicatamente la cioccolata grattugiata.
13.2 Noci di cialda e cialde
di forme diverse
Per queste ricette utilizzare le piastre sostituibili per noci di cialda7b,7c o le piastre
sostituibili per cialde di forme diverse7d,7e.
Per farcire le noci di cialda e le cialde di forme diverse sono adatti diversi ingredienti di
consistenza semisolida.
Farciture dolci
•Per farcire con farciture dolci sono adat-
ti sia l'impasto di base che l'impasto
dolce.
•Esempi: marmellata, crema a base di
cacao e nocciola, mousse di frutta (ad
es. di mele o prugne), yogurt, budino anche arricchito con cannella, caramello, miele o panna.
•Le noci di cialda e le cialde di forme di-
verse possono essere inoltre rivestite di
glassa di zucchero o cioccolata.
Farciture sostanziose
•Per farcire con farciture sostanziose è
adatto l'impasto salato.
•Esempi: formaggio fresco o quark come
base, arricchito con erbe, spezie, parmigiano, cipolle, aglio, pomodori secchi, o olive (tagliate a fettine sottili).
Impasto di base
•125 g di burro morbido
•250 g di zucchero
•2 uova (100 g)
•250 g di farina
•250 ml di acqua calda (30 °C)
1.Montare a spuma il burro morbido, lo
zucchero e le uova.
2.Mescolando continuamente, aggiungere alternativamente cucchiaiate di farina e acqua.
IT
23
Page 26
__RP102825_B5.book Seite 24 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Impasto dolce
•200 g di burro morbido
•200 g di zucchero
•1 bustine di zucchero vanigliato
•2 albumi
•1 uovo
•200 g di smetana
•500 g di farina
•1 cucchiaino di lievito in polvere
1.Montare a spuma il burro morbido, lo
zucchero, gli albumi e l'uovo.
2.Incorporare la smetana.
3.Mescolare a fondo la farina e il lievito
in polvere.
4.Mescolando continuamente, aggiungere cucchiaiate di farina mescolata.
Impasto salato
•125 g di burro morbido
•1 pizzico di zucchero
•1 punta di coltello di sale
•1 uovo
•200 g di farina
•1/4 cucchiaino di lievito in polvere
1.Montare a spuma il burro, il sale e le
uova.
2.Mescolare a fondo la farina e il lievito
in polvere.
3.Mescolando continuamente, aggiungere cucchiaiate di farina mescolata.
14.Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
24
IT
Page 27
IT
MT
__RP102825_B5.book Seite 25 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
•Per tutte le richieste mantenga a portata
di mano il numero di articolo
IAN: 102825 e lo scontrino come
prova.
•Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
•Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 102825
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
IT
25
Page 28
__RP102825_B5.book Seite 26 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 26
13.2 Nozes de waffle e waffles com motivos ................................................. 35
14. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 36
1.Vista geral
1 Lâmpada indicadora verde
2 Lâmpada indicadora de corrente
3 Bloqueio do aparelho
4 Cabo de ligação com ficha de alimentação (não se pode ver)
5 Pega
6 Botão de desbloqueio (para placas removíveis)
7 Placas removíveis
7a Placas removíveis para waffles (idênticas / colocadas)
7b Placa removível superior para nozes de waffle
7cPlaca removível inferior para nozes de waffle
7d Placa removível superior para waffles com motivos
7e Placa removível inferior para waffles com motivos
8 Parte superior
9 Patilhas de encaixe pequenas
10 Patilhas de encaixe grandes
11 Pés de silicone
12 Arrumação do cabo
26
PT
Page 29
__RP102825_B5.book Seite 27 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns por adquirir a sua
nova máquina de waffles com placas removíveis.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
indicações de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instruções.
• Se um dia der este aparelho a
outra pessoa, não se esqueça de
lhe entregar este manual de instruções.
Desejamos-lhe muita alegria com a sua
nova máquina de waffles com placas removíveis!
Símbolos no aparelho
Superfícies quentes
Para evitar ferimentos por queimadura, não
é permitido tocar nas superfícies do aparelho. Use somente as pegas e os elementos
de manejo.
2.Utilização correta
Esta máquina de waffles foi prevista para a
cozedura de waffles, nozes de waffle e waffles com motivos.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Os utensílios duros ou pontiagudos (como, p.
ex., uma colher de metal) podem danificar o
revestimento antiaderente das placas removíveis. Para retirar os waffles prontos, utilize exclusivamente
madeira ou em plástico resistente ao calor
utensílios de cozinha em
.
3.Indicações de segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais
graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a ter durante o manejo do aparelho.
27
PT
Page 30
__RP102825_B5.book Seite 28 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Instruções para uma utilização segura
~
Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com mais
de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que
tenham recebido informações sobre a utilização do aparelho e tenham compreendido os perigos resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. As crianças não podem limpar nem
fazer a manutenção do usuário sem estar vigiadas, a não ser que
tenham mais de 8 anos de idade e estejam vigiadas.
~
Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
~
As placas removíveis e as superfícies exteriores do aparelho aquecem muito durante o funcionamento. Quando o
aparelho está a funcionar, só toque nos elementos de manejo.
~
Antes da primeira utilização, limpe todas as peças e todas as superfícies que irão ficar em contacto com alimentos (ver “Limpar”
na página 33).
~
Se o cabo de ligação à corrente deste aparelho for danificado, ele
deverá ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de pós-venda ou por uma pessoa com uma qualificação semelhante, para
evitar perigos.
~
Não use detergentes abrasivos, corrosivos ou que risquem. Se o fizesse, poderia danificar o aparelho e o revestimento antiaderente.
~
Este aparelho não se destina a ser utilizado com um temporizador
externo ou com um sistema de controlo remoto.
28
PT
Page 31
__RP102825_B5.book Seite 29 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
PERIGO para crianças
~ O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
~ Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO de choque elétrico
por humidade
~ A caixa, o cabo de ligação e a ficha
de alimentação nunca devem ser imersos nem na água nem em qualquer outro líquido.
~ Proteja o aparelho contra a humidade e
contra gotas ou salpicos de água, pois
existe o perigo de um choque elétrico.
~ Se entrar líquido no aparelho, retire
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada. Antes de utilizar novamente
o aparelho, é necessário que este seja
verificado por um técnico.
~ Não maneje o aparelho com as mãos
molhadas/húmidas.
~ Assegure-se de que a superfície por bai-
xo do aparelho está seca.
~ Se o aparelho cair na água, desligue
imediatamente a ficha de alimentação
da tomada de corrente e apanhe o
aparelho só depois. Neste caso, não
utilize mais o aparelho, contacte uma
oficina especializada para o inspecionar.
PERIGO devido a choque
elétrico
~ Nunca coloque o aparelho em funcio-
namento se este ou o cabo de ligação
apresentarem danos ou se o aparelho
tiver caído.
~ Ligue a ficha de alimentação apenas a
uma tomada de corrente devidamente
instalada, com fácil acesso, e cuja tensão corresponda ao que vem indicado
na placa de características do aparelho. A tomada de corrente deve perma-
necer facilmente acessível depois de
feita a ligação.
~ Repare se o cabo de ligação não pode
ser danificado por arestas vivas ou lugares muito quentes.
~ Ao utilizar o aparelho tenha o cuidado
de não deixar que o cabo de ligação fique preso ou entalado.
Mesmo após ser desligado, o aparelho
~
não estará completamente desligado da
rede elétrica. Para o desligar completamente, é necessário desligar a ficha de
alimentação da tomada de corrente.
~ Ao desligar a ficha de alimentação da
tomada de corrente, nunca puxe pelo
cabo.
~ Desligue a ficha de alimentação da to-
mada de corrente, ...
… se surgir uma avaria,
… se não utilizar o aparelho,
… antes de retirar ou de colocar as pla-
cas removíveis,
… antes de limpar o aparelho, e
… em caso de trovoada.
~ Para evitar quaisquer riscos, não altere
o artigo de forma alguma.
PERIGO DE INCÊNDIO
~ Antes de ligar o aparelho, coloque-o so-
bre uma superfície plana, estável, seca
e resistente ao calor.
PERIGO de ferimentos por
queimadura
~ As placas removíveis e as superfícies
exteriores do aparelho aquecem muito
durante o funcionamento. Quando o
aparelho está a funcionar, só toque nos
elementos de manejo.
~ Só transporte o aparelho, depois de se
encontrar frio.
~ Antes de retirar as placas removíveis do
aparelho, espere até que ele tenha arrefecido.
~ Antes de limpar o aparelho, espere até
que ele tenha arrefecido.
PT
29
Page 32
__RP102825_B5.book Seite 30 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
AVISO de danos materiais
~
Os utensílios duros ou pontiagudos (como, p. ex., uma colher de metal) podem
danificar o revestimento antiaderente das
placas removíveis. Para retirar os waffles
prontos, utilize exclusivamente
de cozinha em madeira ou em plástico
resistente ao calor
~ Utilize as placas removíveis só como
respectivo par adequado e nunca combine placas removíveis diferentes.
~ Nunca coloque o aparelho sobre super-
fícies quentes (p. ex. sobre a placa de
um fogão) ou próximo de fontes de calor ou de chamas.
~ Utilize apenas o acessório original.
~ O aparelho tem pés antiderrapantes em
silicone. Uma vez que os móveis são
cobertos com uma variedade de vernizes e de plásticos e são tratados com
diferentes produtos de conservação,
não é possível excluir totalmente que alguns desses produtos contenham componentes que ataquem ou amoleçam os
pés em silicone. Se necessário, coloque
uma base antiderrapante por baixo do
aparelho.
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~ O aparelho e os seus acessórios não
podem ser lavados na máquina de lavar-louça.
.
utensílios
PERIGO para os pássaros
~ Os pássaros respiram mais rapidamen-
te, distribuem o ar no seu corpo de
modo diferente e são muito mais pequenos que as pessoas. Por isso, para os
pássaros pode ser muito perigoso respirar o fumo que sai do aparelho em operação, mesmo que a quantidade de
fumo seja muito pequena. Quando utilizar este aparelho, recomendamos levar
os pássaros para outro quarto.
4.Material contido
nesta embalagem
1 Máquina de waffles
2 Placas removíveis para waffles7a
(colocadas)
2 Placas removíveis para nozes de
waffle7b,7c
2 Placas removíveis para waffles com moti-
vos7d,7e
1 Manual de instruções
Desembalagem
1.Retire todos os componentes da emba-
lagem.
2.Verifique o número total de componen-
tes e depois, se todos os componentes
estão em perfeito estado.
5.Placas removíveis
Com esta máquina de waffles poderá preparar três tipos diferentes de waffles:
-Waffles (belgas) com placas removí-
veis7a
-Nozes de waffle (para rechear) com as
placas removíveis7b,7c
-Waffles com motivos (para rechear)
com as placas removíveis7d,7e
Para isto pode trocar as placas removíveis7.
PERIGO devido a choque elétrico!
Desligue a ficha de alimentação da
tomada de corrente, antes de retirar
ou de colocar as placas removíveis.
PERIGO de ferimentos por
queimadura! Antes de retirar as
placas removíveis do aparelho, espere até que ele tenha arrefecido.
AVISO de danos materiais! Utilize as
placas removíveis só como respectivo par
adequado e nunca combine placas removíveis diferentes.
30
PT
Page 33
__RP102825_B5.book Seite 31 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
5.1Retirar as placas
removíveis
1.Abra o bloqueio do aparelho3 e de-
pois abra o aparelho.
2.Figura A: empurre o botão de desblo-
queio superior6 no sentido da seta e
incline um pouco ao mesmo tempo a
parte superior8, de modo a poder retirar placa removível superior (7a,7b
ou7d).
3.Empurre o botão de desbloqueio infe-
rior6 no sentido da seta e eleve ao
mesmo tempo para fora a placa removível inferior (7a,7c ou7e).
5.2Coloque as placas
removíveis
1.Abra o bloqueio do aparelho3 e de-
pois abra o aparelho.
Placa removível inferior:
NOTA: as placas removíveis inferiores
para nozes de waffle7c e as waffles com
motivos7e são as placas removíveis com
as respectivas cavidades para a massa.
2.Coloque a placa removível inferior
(7a,7c ou7e) com as patilhas de encaixe grandes10 nos suportes atrás.
3.Prima a placa removível inferior
(7a,7c ou7e) para baixo, de modo
que as patilhas de encaixe pequenas9 encaixem à frente.
Placa removível superior:
4.Coloque a placa removível superior
(7a,7b ou7d) com as patilhas de encaixe grandes10 em baixo nos suportes.
5.Prima a placa removível superior
(7a,7b ou7d) contra a parte superior do aparelho, de modo que as patilhas de encaixe pequenas9 encaixem
em cima.
6.Antes do primeiro
uso
PERIGO DE INCÊNDIO! Antes de
ligar o aparelho, coloque-o sobre
uma superfície plana, estável, seca
e resistente ao calor.
PERIGO de ferimentos por
queimadura! As placas removí-
veis e as superfícies exteriores do
aparelho aquecem muito durante o
funcionamento. Quando o aparelho
está a funcionar, só toque nos elementos de manejo.
NOTA: durante a primeira utilização, pode
aparecer cheiro. Isto é devido à construção
do aparelho e não é nenhuma falha do aparelho. Cuide de boa ventilação.
• Antes da primeira utilização,
limpe as placas removíveis7 e
as superfícies exteriores (ver
“Limpar” na página 33)!
Execute os passos seguintes aos pares com
todas as placas removíveis7:
1.Unte as placas removíveis7 com uma
camada fina de óleo alimentar.
2.Coloque o respectivo par de placas re-
movíveis (2x7a,7b+7c ou7d+7e)
(ver “Coloque as placas removíveis”
na página 31).
3.Feche o aparelho e feche o bloqueio
do aparelho3.
4.Desenrole completamente o cabo de li-
gação4.
5.Ligue a ficha4 a uma tomada. A lâm-
pada2 indicadora de corrente mantém-se acesa, enquanto o aparelho
estiver ligado à corrente.
6.Deixe o aparelho aquecer durante
aproximadamente 10 minutos, pelo
menos, até se acender a lâmpada indicadora verde1.
7.Desligue a ficha de alimentação4 e
deixe o aparelho arrefecer.
PT
31
Page 34
__RP102825_B5.book Seite 32 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
8.Retire / troque as placas removíveis7.
•Depois de ter efetuado este passo com
todas as placas removíveis7, limpe de
novo as placas removíveis7 e as superfícies exteriores (ver “Limpar” na
página 33).
7.Cozinhar waffles
PERIGO DE INCÊNDIO! Antes de
ligar o aparelho, coloque-o sobre
uma superfície plana, estável, seca
e resistente ao calor.
PERIGO de ferimentos por
queimadura! As placas removí-
veis e as superfícies exteriores do
aparelho aquecem muito durante o
funcionamento. Quando o aparelho
está a funcionar, só toque nos elementos de manejo.
AVISO de danos materiais! Os utensílios duros ou pontiagudos (como, p. ex.,
uma colher de metal) podem danificar o revestimento antiaderente das placas removíveis. Para retirar os waffles prontos, utilize
exclusivamente utensílios de cozinha em
madeira ou em plástico resistente ao calor.
7.1Nozes de waffle /
Waffles com motivos
1.Prepare a massa adequada (ver “Re-
ceitas” na página 35).
2.Escolha o par de placas removíveis que
deseja (para nozes de waffle:
ou para waffles de motivo:
coloque-as no aparelho (ver “Coloque
as placas removíveis” na página 31).
3.Unte as placas removíveis7 com uma
camada fina de óleo alimentar. Distribua o óleo com um pincel.
4.Feche o aparelho e feche o bloqueio
do aparelho3.
7b+7c
7d+7e
) e
5.Desenrole completamente o cabo de li-
gação4.
6.Ligue a ficha4 a uma tomada. A lâmpada2 indicadora de corrente mantém-se acesa, enquanto o aparelho
estiver ligado à corrente.
7.Deixe o aparelho aquecer, até se acender a lâmpada indicadora verde1.
8.Abra o bloqueio do aparelho3 e abra
a tampa.
9.Encha cada cavidade da placa removível inferior7c/7e com aproximadamente 1/2 colher de chá de massa.
NOTA: repare se cada forma ficou completamente cheia, para evitar que se formem
cavidades.
10. Feche o aparelho e feche o bloqueio
do aparelho3.
11. Deixe o aparelho cozer as nozes de
waffle ou os waffles com motivos durante aproximadamente 5 minutos.
12. Abra a tampa e retire as metades das
nozes de waffle ou as metades de waffles com motivos terminadas, p. ex.,
com uma espátula de madeira.
13. Depois de cozer as últimas nozes de
waffle ou os últimos waffles com motivos, desligue a ficha de alimentação4
e deixe o aparelho arrefecer.
14. Depois das nozes de waffle ou dos waffles com motivos terem arrefecido um
pouco, parta com cuidado os rebordos
salientes.
15. Una cada duas metades com o recheio
desejado. Barre também os rebordos
com um pouco de recheio, para que as
metades adiram melhor.
32
PT
Page 35
__RP102825_B5.book Seite 33 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
7.2Waffles (belgas)
1.Prepare a massa adequada (ver “Receitas” na página 35).
2.Coloque as placas removíveis7a no
aparelho (ver “Coloque as placas removíveis” na página 31).
3.Unte as placas removíveis7 com uma
camada fina de óleo alimentar. Distribua o óleo com um pincel.
4.Feche o aparelho e feche o bloqueio
do aparelho3.
5.Desenrole completamente o cabo de ligação4.
6.Ligue a ficha4 a uma tomada. A lâmpada2 indicadora de corrente mantém-se acesa, enquanto o aparelho
estiver ligado à corrente.
7.Deixe o aparelho aquecer, até se acender a lâmpada indicadora verde1.
8.Abra o bloqueio do aparelho3 e abra
a tampa.
9.Encha cada superfície de waffle com
aproximadamente 3 colheres de sopa
de massa.
10. Feche o aparelho e feche o bloqueio
do aparelho3.
11. Deixe os waffles cozer durante aproximadamente 5 minutos.
12. Abra a tampa e retire os waffles terminados, p. ex., com uma espátula de
madeira.
13. Depois de ter cozido os últimos waffles, desligue a ficha de alimentação4 e deixe o aparelho arrefecer.
14. Sirva os waffles terminados, se for possível imediatamente, a seu gosto com
açúcar em pó, nata, fruta fresca, xarope ou chocolate.
8.Limpar
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização!
PERIGO devido a choque elétrico!
~ Desligue a ficha da tomada antes de
iniciar a limpeza do aparelho.
PERIGO de ferimentos por
queimadura!
~ Antes de limpar, deixe arrefecer todas
as peças do grelhador.
AVISO de danos materiais!
~ Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
~ O aparelho e os seus acessórios não
podem ser lavados na máquina de lavar-louça.
•Limpe o seu aparelho depois de o utilizar
e elimine qualquer resíduo de comida.
Placas removíveis
NOTA:
par facilmente, quando ainda estão mornas.
1.Retire as placas removíveis7 (ver “Reti-
2.Limpe as placas removíveis7 em água
Espaço interior do aparelho
1.Verifique se passaram resíduos alimen-
2.Remova a sujidade de maior tamanho
3.Limpe a gordura e a sujidade líquida
as placas removíveis7 deixam-se lim-
rar as placas removíveis” na
página 31).
com detergente suave, e depois sequeas completamente.
tares para a parte inferior das placas
removíveis7.
e os resíduos queimados com uma espátula de madeira ou algo semelhante.
cuidadosamente, usando papel de cozinha absorvente. Repare se não ficaram resíduos de papel de cozinha
absorvente.
PT
33
Page 36
__RP102825_B5.book Seite 34 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4.Só deve voltar a colocar as placas re-
movíveis7 depois do espaço interior
estar limpo e seco.
Partes exteriores
•Limpe as superfícies exteriores com um
pano macio ligeiramente humedecido.
9.Armazenamento
•Limpe o aparelho antes de o arrumar e
deixe secar todas as peças completamente.
•Figura B: antes de guardar, enrole o
cabo de ligação4 na arrumação do
cabo12.
•Guarde o aparelho num lugar seco.
10. Eliminar
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de
lixo separada. Isto é válido para o produto
e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser
eliminados com o lixo doméstico normal,
tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem de aparelhos eléctricos
e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir
a utilização de matérias-primas e a preservar o ambiente.
11. Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Não
funciona
Os waffles ficam demasiado
escuros.
Os waffles ficam demasiado claros.
Os waffles
soltam-se mal
das placas
removíveis7.
Causas possíveis /
Medidas
A ficha de alimentação4
está encaixada corretamente?
Reduza o tempo de cozedura.
Aumente o tempo de cozedura.
•Antes de iniciar a cozedura, unte as placas removíveis7 com um
pouco de gordura.
•Experimente outra receita de massa.
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
34
PT
12. Dados técnicos
Modelo:SWEW 750 B2
Tensão nominal: 230 V ~50 Hz
Classe de prote-
ção:
Potência:750 W
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
I
Page 37
__RP102825_B5.book Seite 35 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
13. Receitas
13.1 Waffles (belgas)
Para esta receita utilize as placas removíveis
para waffles7a.
Receita clássica de waffles
•5 ovos
•200 g de açúcar
•2 pacotes de açúcar baunilhado
•250 g de manteiga
•500 g de farinha
•5 g fermento em pó
•400 ml de leite
•a gosto, p. ex., açúcar em pó, frutas ou
nata
1.Bata os ovos, até obter uma consistên-
cia espumosa.
2.Adicione o açúcar e o açúcar bauni-
lhado.
3.Adicione pouco a pouco a manteiga
derretida.
4.Misture muito bem a farinha e o fer-
mento em pó.
5.Batendo sempre, adicione a mistura de
farinha às colheres alternando-a com o
leite às colheres.
Waffles com canela e chocolate
branco
•3 ovos
•150 g de açúcar
•1 colher de chá de canela
•150 g de manteiga derretida
•250 g de farinha
•50 ml de leite
•100 g de chocolate branco ralado
4.Batendo sempre, adicione a farinha às
colheres alternando-a com o leite às
colheres.
5.Incorpore o chocolate ralado.
13.2 Nozes de waffle e
waffles com motivos
Para estas receitas utilize as placas removíveis
para nozes de waffle
movíveis para waffles com motivos
Para rechear as nozes de waffle e os waffles
com motivos poderão usar-se os mais diferentes ingredientes com uma consistência
semidura.
7b,7c
Recheios doces
•Tanto a massa básica como a massa
doce são adequadas para levar recheios doces.
•Exemplos: marmelada, creme de nou-
gat e avelãs, mousse de fruta (p. ex., de
maçã ou ameixa), iogurte, pudim - também refinado com canela, caramelo,
mel ou nata.
•As nozes de waffle e os waffles com
motivos ainda podem levar uma cobertura de chocolate ou de açúcar glaceado.
Recheios saborosos
•A massa salgada é adequada para le-
var recheios saborosos.
•Exemplos: queijo fresco ou requeijão
como base, refinado com ervas aromáticas, especiarias, parmesão, cebola,
alho, tomates secos ou azeitonas (cortadas finas).
ou as placas re-
7d,7e
.
1.Bata os ovos, até obter uma consistência espumosa.
2.Misture o açúcar e a canela e adicione-os.
3.Adicione pouco a pouco a manteiga
derretida.
Massa básica
•125 g de manteiga amolecida
•250 g de açúcar
•2 ovos (100 g)
•250 g de farinha
•250 ml de água morna (30 °C)
PT
35
Page 38
__RP102825_B5.book Seite 36 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
1.Bata a manteiga amolecida, o açúcar
e os ovos, até obter uma consistência
espumosa.
2.Batendo sempre, adicione a farinha às
colheres alternando-a com a água às
colheres.
Massa doce
•200 g de manteiga amolecida
•200 g de açúcar
•1 pacote de açúcar baunilhado
•2 claras de ovo
•1 ovo
•200 g de creme de leite azedo
•500 g de farinha
•1 colher de chá de fermento em pó
1.Bata a manteiga amolecida, o açúcar,
as claras de ovo e o ovo, até obter
uma consistência espumosa.
2.Incorpore o creme de leite azedo.
3.Misture muito bem a farinha e o fermento em pó.
4.Batendo sempre, adicione a mistura de
farinha às colheres.
Massa salgada
•125 g de manteiga amolecida
•1 pitada de açúcar
•1 pouco de sal (o correspondente à
ponta de uma faca com sal)
•1 ovo
•200 g de farinha
•1/4 de colher de chá de fermento em
pó
1.Bata a manteiga amolecida, o açúcar,
o sal e o ovo, até obter uma consistência espumosa.
2.Misture muito bem a farinha e o fermento em pó.
3.Batendo sempre, adicione a mistura de
farinha às colheres.
14. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
36
PT
Page 39
PT
__RP102825_B5.book Seite 37 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
•Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 102825 e o talão de caixa
como comprovativo da compra.
•Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
•Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 102825
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
13.2 Waffle nuts and shaped waffles............................................................ 47
14. Warranty of the HOYER HandelGmbH ........................................... 48
1.Overview
1 Green control lamp
2 Power indicator
3 Device lock
4 Power cable with mains plug (not visible)
5 Handle
6 Release button (for the interchangeable plates)
7 Interchangeable plates
7a Interchangeable plates for waffles (identical / inserted)
7b Upper interchangeable plate for waffle nuts
7cLower interchangeable plate for waffle nuts
7d Upper interchangeable plate for shaped waffles
7e Lower interchangeable plate for shaped waffles
8 Upper part
9 Small catches
10 Large catches
11 Silicon feet
12 Cable spool
38
GB
Page 41
__RP102825_B5.book Seite 39 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Thank you for your trust!
Congratulations on your new waffle iron
with interchangeable plates.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to first use.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new waffle iron
with interchangeable plates!
Symbols on your appliance
Hot surfaces
In order to avoid injury as a result of burns,
the surfaces of the device must not be
touched during operation. Only use the handles and control elements provided.
2.Intended purpose
This waffle iron is designed for baking waffles, waffle nuts and shaped waffles.
The device is designed for private, domestic
use. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Hard, pointed objects (such as metal spoons)
can damage the non-stick coating of the interchangeable plates. Only use kitchen utensils
made of wood or heat-resistant plastic
move the finished waffles.
to re-
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and
limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious
material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material
damage.
NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the device.
Instructions for safe operation
~
This device can be used by children from the age of 8 and people
with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people
without adequate experience and/or understanding, if they are su-
GB
39
Page 42
__RP102825_B5.book Seite 40 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
pervised or instructed on how to use this device safely and if they
are aware of the resulting danger. Children must not play with the
device. Cleaning and user maintenance must not be performed by
unsupervised children unless they are older than 8 years and supervised.
~
Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
~
The interchangeable plates and outer surfaces of the device become very hot during operation. Only touch the
control elements of the device during operation.
~
Clean all parts and surfaces that will come into contact with food
before using the device for the first time (see “Cleaning” on
page 45).
~
If the mains power cable of this device should become damaged, it
must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's customer
service department or a similarly qualified specialist, in order to
avoid any hazards.
~
Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents. Doing this
could damage the device, as well as the non-stick coating.
~
This device is not intended to be operated using an external timer
clock or a separate remote control system.
DANGER for children
~ Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: there is a risk
of suffocation!
~ Keep the device out of the reach of chil-
dren.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
~ The housing, the power cable and the
mains plug must not be immersed in water or any other liquids.
~ Protect the device from moisture, water
drops and water spray. Failure to observe this instruction may result in an
electrical shock hazard.
40
GB
~ If liquid gets into the device, remove the
mains plug immediately. Have the device checked before reusing.
~ Never touch the device with wet hands.
~ Make sure that the surface under the de-
vice is dry.
~ If the device has fallen into water, pull
out the mains plug immediately, and
only then remove the device from the
water. Do not use the device again, and
have it checked by a specialist.
DANGER! Risk of electric
shock
~ Never put the device into operation if
there are visible damages to the device
or the power cable or if the device has
been dropped before.
Page 43
__RP102825_B5.book Seite 41 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Only connect the mains plug to a prop-
erly installed and easily accessible wall
socket whose voltage corresponds to
the specifications on the rating plate.
The wall socket must continue to be easily accessible after the device is
plugged in.
~ Ensure that the power cable cannot be
damaged by sharp edges or hot surfaces.
~ When using the device, ensure that the
power cable cannot be trapped or
crushed.
~ The device is not fully disconnected from
the power supply, even after it is
switched off. In order to fully disconnect
it, pull out the mains plug.
~ When removing the mains plug from the
wall socket, always pull the plug and
never the cable.
~ Disconnect the mains plug from the wall
socket.
… if there is a fault,
… when you are not using the device,
… before removing or inserting the in-
terchangeable plates,
… before you clean the device and
… during thunderstorms.
~ To avoid any risk, do not make modifi-
cations to the product.
FIRE HAZARD
~ Before turning the device on, place it on
a level, stable, dry, heat-resistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning
~ The interchangeable plates and outer
surfaces of the device become very hot
during operation. Only touch the control
elements of the device during operation.
~ Only transport the device when it has
cooled down.
~ Wait for the device to cool down before
removing the interchangeable plates.
~ Wait for the device to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material
damage
~
Hard, pointed objects (such as metal
spoons) can damage the non-stick coating of the interchangeable plates. Only
use kitchen utensils
heat-resistant plastic
ished waffles.
~ Only use the interchangeable plates in
matching pairs, never combine different
interchangeable plates with one another.
~ Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
~ Only use the original accessories.
~ The device is fitted with non-slip silicon
feet. Because furniture can be coated
with a wide variety of varnishes and
plastics, and treated with various care
products, the possibility cannot be excluded that some of these substances
have ingredients that may attack and
soften the silicon feet. If necessary,
place a non-slip mat under the device.
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device and its accessories are not
suitable for dishwashers.
made of wood or
to remove the fin-
DANGER for birds
~ Birds breathe faster, distribute the air
differently in their bodies and are significantly smaller than humans. For this
reason, it may be dangerous for birds to
inhale even the smallest smoke quantities, which develop while this device is
running. When using this device, birds
should be relocated into a different
room.
GB
41
Page 44
__RP102825_B5.book Seite 42 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4.Items supplied
1 waffle iron
2 interchangeable plates for waffles7a
(inserted)
2 interchangeable plates for waffle
nuts7b,7c
2 interchangeable plates for shaped waf-
fles7d,7e
1 operating instructions
Unpacking
1.Remove all parts from the packaging.
2.Check that all parts are present and intact.
5.Interchangeable
plates
With this waffle iron you can prepare three
different types of waffle:
-Waffles (Belgian style) using inter-
changeable plates7a
-Waffle nuts (for filling) using inter-
changeable plates7b,7c
-Shaped waffles (for filling) using inter-
changeable plates7d,7e
To prepare the different types you can swap
the interchangeable plates7.
DANGER! Risk of electric
shock!
Pull the mains plug out of the wall
socket, before removing or inserting
the interchangeable plates.
DANGER! Risk of injury
through burning! Wait for the
device to cool down before removing the interchangeable plates.
WARNING! Risk of material damage! Only use the interchangeable plates in
matching pairs, never combine different interchangeable plates with one another.
5.1Removing
interchangeable plates
1.Undo the device lock3 and open the
device.
2.Figure A: slide the upper release but-
ton6 in the direction of the arrow and
at the same time slightly tilt the upper
part8, so that you can remove the upper interchangeable plate (7a,7b
or7d).
3.Slide the lower release button6 in the
direction of the arrow and at the same
time lift the lower interchangeable
plate (7a,7c or7e) out of the device.
5.2Inserting
interchangeable plates
1.Undo the device lock3 and open the
device.
Lower interchangeable plate:
NOTE: the lower interchangeable plates for
waffle nuts7c and shaped waffles7e are
the ones with depressions for the batter.
2.Insert the lower interchangeable plate
(7a,7c or7e) with the large catches10 in the back of the holders.
3.Press the lower interchangeable plate
(7a,7c or7e) down, so that the small
catches9 at the front lock into place.
Upper interchangeable plate:
4.Insert the upper interchangeable plate
(7a,7b or7d) with the large catches10 in the bottom of the holders.
5.Press the upper interchangeable plate
(7a,7b or7d) against the upper part
of the device, so that the small catches9 at the top lock into place.
42
GB
Page 45
__RP102825_B5.book Seite 43 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
6.Before using for the
first time
FIRE HAZARD! Before turning the
device on, place it on a level, stable, dry, heat-resistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning! The inter-
changeable plates and outer surfaces of the device become very hot
during operation. Only touch the
control elements of the device during operation.
NOTE: you may notice an odour when using for the first time. This is a result of the
manufacturing process and is not a defect
with the device. Ensure adequate ventilation.
• Clean the interchangeable
plates7 and the outer surfaces
before first use (see “Cleaning”
on page 45)!
Follow the following steps for each pair of
interchangeable plates7:
1.Lightly grease the interchangeable
plates7 with a little cooking oil.
2.Insert one pair of interchangeable
plates at a time (2x7a,7b+7c
or7d+7e)(see “Inserting interchangeable plates” on page 42).
3.Close the device and the device
lock3.
4.Completely unwind the power cable4.
5.Connect the mains plug4 with a wall
socket. The power indicator2 is illuminated as long as the device is connected to the power supply.
6.Leave the device for approx. 10 min-
utes to heat up, at least until the green
control lamp1 lights up.
7.Pull out the mains plug4 and allow the
device to cool.
8.Remove/change the interchangeable
plates7.
•Once you have carried out these steps
with all the interchangeable plates7,
clean the interchangeable plates7 and
the outer surfaces again (see “Cleaning” on page 45).
7.Baking waffles
FIRE HAZARD! Before turning the
device on, place it on a level, stable, dry, heat-resistant surface.
DANGER! Risk of injury
through burning! The inter-
changeable plates and outer surfaces of the device become very hot
during operation. Only touch the
control elements of the device during operation.
WARNING! Risk of material dam-
Hard and pointed objects (such as met-
age!
al spoons) can damage the non-stick coating
of the interchangeable plates. Only use kitchen utensils made of wood or heat-resistant
plastic to remove the finished waffles.
7.1Waffle nuts / Shaped
waffles
1.Prepare a suitable batter (see “Reci-
pes” on page 46).
2.Choose the desired pair of interchange-
able plates (for waffle nuts:
for shaped waffles:
them into the device (see “Inserting interchangeable plates” on page 42).
3.Lightly grease the interchangeable
plates7 with a little cooking oil. Use a
brush to spread the oil.
4.Close the device and the device lock3.
5.Completely unwind the power cable4.
6.Connect the mains plug4 with a wall
socket. The power indicator2 is illuminated as long as the device is connected to the power supply.
7d+7e
7b+7c
) and insert
or
GB
43
Page 46
__RP102825_B5.book Seite 44 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
7.Allow the device to heat up until the
green control lamp1 lights up.
8.Undo the device lock3 and open the
lid.
9.Fill every depression in the lower inter-
changeable plate with7c/7e approx.
1/2 teaspoon of batter.
NOTE: make sure that every mould is completely filled, so that no holes are formed.
10. Close the device and the device
lock3.
11. Leave the waffle nuts / shaped waffles
to cook for approx. 5 minutes.
12. Open the lid and remove the finished
nut shaped waffle halves / shaped
waffle halves, e. g. with a wooden
spatula.
13. Once you have finished baking waffle
nuts / shaped waffles, pull out the
mains plug4 and allow the device to
cool.
14. Once the waffle nuts / shaped waffles
have cooled a little, carefully break off
the protruding edges.
15. Fill two halves with the desired filling
and put together. Also spread a little of
the filling onto the edges, so that the
halves stick together better.
7.2Waffles (Belgian style)
1.Prepare a suitable batter (see “Recipes” on page 46).
2.Insert the interchangeable plates7a
into the device (see “Inserting interchangeable plates” on page 42).
3.Lightly grease the interchangeable
plates7 with a little cooking oil. Use a
brush to spread the oil.
4.Close the device and the device lock3.
5.Completely unwind the power cable4.
6.Connect the mains plug4 with a wall
socket. The power indicator2 is illuminated as long as the device is connected to the power supply.
7.Allow the device to heat up until the
green control lamp1 lights up.
8.Undo the device lock3 and open the
lid.
9.Fill each waffle area with approx.
3 tablespoons of batter.
10. Close the device and the device
lock3.
11. Leave the waffles to cook for approx.
5 minutes.
12. Open the lid and remove the finished
waffles e. g. with a wooden spatula.
13. Once you have finished baking waffles, pull out the mains plug4 and allow the device to cool.
14. The finished waffles are best served immediately, topped with icing sugar,
cream, fresh fruit, syrup or chocolate to
taste.
44
GB
Page 47
__RP102825_B5.book Seite 45 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
8.Cleaning
Clean the device prior to its first use!
DANGER! Risk of electric
shock!
~ Pull the mains plug out of the wall socket
before you clean the device.
DANGER! Risk of injury
through burning!
~ Allow all the parts to cool down before
cleaning.
WARNING! Risk of material damage!
~ Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
~ The device and its accessories are not
suitable for dishwashers.
•Clean the device after each use and remove all food residues.
Interchangeable plates
NOTE: the interchangeable plates7 are
easiest to clean while they are still lukewarm.
1.Remove the interchangeable plates7
(see “Removing interchangeable
plates” on page 42).
2.Clean the interchangeable plates7 in
water with a mild detergent, and dry
thoroughly.
Interior of the device
1.Check to see if food residue has leaked
under the interchangeable plates7.
2.Remove coarse dirt and burned-on resi-
due using a wooden spatula or similar
object.
3.Carefully wipe off fat and liquid dirt us-
ing paper towels. Make sure that no
pieces of the paper towel are left behind.
4.Only reinsert the interchangeable
plates7 once the interior is clean and
dry.
Outer surfaces
•Clean the outer surfaces with a soft,
slightly damp cloth.
9.Storage
•Clean the device before putting it away
and allow all parts to dry completely.
•Figure B: the power cable4 can be
wrapped around the cable spool12 for
storage.
•Store the device in a dry place.
10. Disposal
The symbol showing a wheelie
bin crossed through indicates
that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to
the product and all accessories
marked with this symbol. Products identified
with this symbol may not be discarded with
normal household waste, but must be taken
to a collection point for recycling electric and
electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and
protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
GB
45
Page 48
__RP102825_B5.book Seite 46 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
Fault
No functionIs the mains plug4 proper-
The waffles
are too dark.
The waffles
are too light.
The waffles
are difficult to
remove from
the interchangeable
plates7.
Possible causes /
Action
ly inserted?
Shorten the baking time.
Extend the baking time.
•Lightly grease the inter-
changeable plates7
before baking.
•Try using a different batter recipe.
12. Technical specifications
Model:SWEW 750 B2
Mains voltage:230 V ~ 50 Hz
Protection class: I
Power rating:750 W
Subject to technical modification.
13. Recipes
13.1 Waffles (Belgian style)
For these recipes, use the interchangeable
plates for waffles7a.
Basic waffle recipe
•5 eggs
•200 g sugar
•2 packets of vanilla sugar
•250 g butter
•500 g flour
•5 g baking soda
•400 ml milk
•Icing sugar, fruit or cream to taste
1.Whisk the eggs until frothy.
2.Add the sugar and vanilla sugar.
3.Add the melted butter a little at a time.
4.Mix the flour and baking soda together
thoroughly.
5.While stirring continuously, alternately
add spoonfuls of the flour mixture and
milk.
Waffles with cinnamon and
white chocolate
•3 eggs
•150 g sugar
•1 tsp cinnamon
•150 g melted butter
•250 g flour
•50 ml milk
•100 g grated white chocolate
1.Whisk the eggs until frothy.
2.Mix together the sugar and cinnamon
and add to the eggs.
3.Add the melted butter a little at a time.
4.While stirring continuously, alternately
add spoonfuls of flour and milk.
5.Fold in the grated chocolate.
46
GB
Page 49
__RP102825_B5.book Seite 47 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
13.2 Waffle nuts and shaped
waffles
For these recipes, use the interchangeable
plates for waffle nuts
changeable plates for shaped waffles
A wide variety of ingredients with a semi-solid consistency are suitable for filling the waffle nuts.
Sweet fillings
•Both the basic batter and sweet batter
are suited to sweet fillings.
•Examples: jam, nut nougat spread, fruit
puree (e.g. from apples or plums), yoghurt, custard - cinnamon, caramel,
honey or cream could also be added.
•Sweet waffle nuts and shaped waffles
can also be coated with chocolate or
sugar icing.
Savoury fillings
•The salty batter suited to savoury fillings.
•Examples: cream cheese or quark as a
base, flavoured with herbs, spices, parmesan cheese, onions, garlic, dried tomatoes or olives (finely chopped).
Basic batter
•125 g soft butter
•250 g sugar
•2 eggs (100g)
•250 g flour
•250 ml warm water (30°C)
7b,7c
or the inter-
7d,7e
Sweet batter
•200 g soft butter
•200 g sugar
•1 packet of vanilla sugar
•2 egg whites
.
•1 egg
•200 g sour cream
•500 g flour
•1 tsp baking soda
1.Whisk the soft butter, sugar, egg whites
and egg until the mixture is frothy.
2.Mix in the sour cream.
3.Mix the flour and baking soda together
thoroughly.
4.While stirring continuously, add the
flour mixture a spoonful at a time.
Salty batter
•125 g soft butter
•1 pinch of sugar
•1 pinch of salt
•1 egg
•200 g flour
•1/4 tsp baking soda
1.Whisk the soft butter, sugar, salt and
egg until the mixture is frothy.
2.Mix the flour and baking soda together
thoroughly.
3.While stirring continuously, add the
flour mixture a spoonful at a time.
1.Whisk the soft butter, sugar and eggs
until the mixture is frothy.
2.While stirring continuously, alternately
add spoonfuls of flour and water.
GB
47
Page 50
__RP102825_B5.book Seite 48 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
14.Warranty of the
HOYER HandelGmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
•Please keep the article number
IAN: 102825 and the purchase receipt as a purchase verification for all
inquiries.
•If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
•Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
48
GB
Page 51
GB
MT
__RP102825_B5.book Seite 49 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 102825
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
7a Wechselplatten für Waffeln (identisch / eingesetzt)
7b obere Wechselplatte für Waffel-Nüsse
7cuntere Wechselplatte für Waffel-Nüsse
7d obere Wechselplatte für Motiv-Waffeln
7e untere Wechselplatte für Motiv-Waffeln
8 Oberteil
9 kleine Rastnasen
10 große Rastnasen
11 Silikonfüße
12 Kabelaufwicklung
50
DE
Page 53
__RP102825_B5.book Seite 51 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Waffeleisen mit Wechselplatten.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Waffeleisen mit Wechselplatten!
Symbole am Gerät
Heiße Oberflächen
Um eine Verletzung durch Verbrennung zu
vermeiden, dürfen die Oberflächen des Gerätes im Betrieb nicht berührt werden. Verwenden Sie nur die vorgesehenen
Handgriffe und Bedienelemente.
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Waffeleisen ist zum Backen von Waffeln, Waffelnüssen und Motiv-Waffeln vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Harte und spitze Gegenstände (wie z. B. Metalllöffel) können die Antihaftbeschichtung der
Wechselplatten beschädigen. Benutzen Sie
ausschließlich
oder hitzebeständigem Kunststoff
nehmen der fertigen Waffeln.
Küchenutensilien aus Holz
zum Ent-
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere
Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder
Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
51
DE
Page 54
__RP102825_B5.book Seite 52 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Anweisungen für den sicheren Betrieb
~
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8Jahre und beaufsichtigt.
~
Kinder jünger als 8Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~
Die Wechselplatten und die Außenflächen des Gerätes
werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Bedienelementen.
~
Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbindung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf
Seite 57).
~
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
~
Verwenden Sie keine scheuernden, ätzenden oder kratzenden Reinigungsmittel. Dadurch könnte das Gerät, sowie die Antihaft-Beschichtung beschädigt werden.
~
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
52
DE
Page 55
__RP102825_B5.book Seite 53 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
GEFAHR für Kinder
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder-
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
~ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
~ Das Gehäuse, das Netzkabel und der
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden.
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlages.
~ Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangen,
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen lassen.
~ Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
ten Händen.
~ Achten Sie darauf, dass die Unterlage
unter dem Gerät trocken ist.
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was-
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den
Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es von einer Fachwerkstatt überprüfen.
GEFAHR durch
Stromschlag
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb,
wenn das Gerät oder das Netzkabel
sichtbare Schäden aufweist oder wenn
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
~ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Stellen beschädigt werden kann.
~ Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass die Anschlussleitung nicht
eingeklemmt oder gequetscht wird.
~ Das Gerät ist auch nach Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
… bevor Sie die Wechselplatten heraus-
nehmen oder einsetzen,
… bevor Sie das Gerät reinigen und
… bei Gewitter.
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh-
men Sie keine Veränderungen am Artikel vor.
BRANDGEFAHR
~ Stellen Sie das Gerät vor dem Einschal-
ten auf einen ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Untergrund.
GEFAHR von Verletzung
durch Verbrennung
~ Die Wechselplatten und die Außenflä-
chen des Gerätes werden durch den Betrieb sehr heiß. Berühren Sie das Gerät
im Betrieb nur an den Bedienelementen.
~ Transportieren Sie das Gerät nur im ab-
gekühlten Zustand.
~ Warten Sie mit dem Herausnehmen der
Wechselplatten, bis das Gerät abgekühlt ist.
~ Warten Sie mit der Reinigung, bis das
Gerät abgekühlt ist.
DE
53
Page 56
__RP102825_B5.book Seite 54 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
WARNUNG vor Sachschäden
~
Harte und spitze Gegenstände (wie z. B.
Metalllöffel) können die Antihaftbeschichtung der Wechselplatten beschädigen.
Benutzen Sie ausschließlich
silien aus Holz oder hitzebeständigem
Kunststoff
Waffeln.
~ Verwenden Sie die Wechselplatten nur
in den zusammen passenden Paaren,
kombinieren Sie niemals unterschiedliche Wechselplatten miteinander.
~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
~ Verwenden Sie nur das Originalzube-
hör.
~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unterschiedlichen
Pflegemitteln behandelt werden, kann
nicht völlig ausgeschlossen werden,
dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät und seine Zubehörteile sind
nicht für die Spülmaschine geeignet.
zum Entnehmen der fertigen
Küchenuten-
GEFAHR für Vögel
~ Vögel atmen schneller, verteilen die Luft
anders in ihrem Körper und sind deutlich kleiner als Menschen. Deshalb kann
es für Vögel sehr gefährlich sein, selbst
kleinste Rauchmengen, die beim Betrieb
dieses Gerätes entstehen, einzuatmen.
Wenn Sie dieses Gerät benutzen, sollten Vögel in einen anderen Raum gebracht werden.
4.Lieferumfang
1 Waffeleisen
2 Wechselplatten für Waffeln7a
(eingesetzt)
2 Wechselplatten für Waffel-Nüsse7b,7c
2 Wechselplatten für Motiv-Waffeln7d,7e
1 Bedienungsanleitung
Auspacken
1.Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung.
2.Prüfen Sie die Teile auf Vollständigkeit
und darauf, ob alle Teile unversehrt
sind.
5.Wechselplatten
Mit diesem Waffeleisen können Sie drei verschiedene Arten von Waffeln zubereiten:
-Waffeln (Belgische Art) mit den Wech-
selplatten7a
-Waffel-Nüsse (zum Füllen) mit den
Wechselplatten7b,7c
-Motiv-Waffeln (zum Füllen) mit den
Wechselplatten7d,7e
Dazu können Sie die Wechselplatten7 austauschen.
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie die Wechselplatten herausnehmen oder einsetzen.
GEFAHR von Verletzung durch
Verbrennung! Warten Sie mit
dem Herausnehmen der Wechselplatten, bis das Gerät abgekühlt ist.
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie die Wechselplatten nur in den
zusammen passenden Paaren, kombinieren
Sie niemals unterschiedliche Wechselplatten
miteinander.
54
DE
Page 57
__RP102825_B5.book Seite 55 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
5.1Wechselplatten
herausnehmen
1.Öffnen Sie die Verriegelung des Gerä-
tes3 und klappen Sie das Gerät auf.
2.Bild A: Schieben Sie die obere Entrie-
gelungstaste6 in Pfeilrichtung und kippen Sie gleichzeitig das Oberteil8
leicht, sodass Sie die obere Wechselplatte (7a,7b oder7d) entnehmen
können.
3.Schieben Sie die untere Entriegelungs-
taste6 in Pfeilrichtung und heben Sie
gleichzeitig die untere Wechselplatte
(7a,7c oder7e) heraus.
5.2Wechselplatten
einsetzen
1.Öffnen Sie die Verriegelung des Gerä-
tes3 und klappen Sie das Gerät auf.
untere Wechselplatte:
HINWEIS: Die unteren Wechselplatten für
Waffel-Nüsse7c und Motiv-Waffeln7e
sind jeweils die Wechselplatten mit den Vertiefungen für den Teig.
2.Setzen Sie die untere Wechselplatte
(7a,7c oder7e) mit den großen Rastnasen10 hinten in die Halterungen.
3.Drücken Sie die untere Wechselplatte
(7a,7c oder7e) herunter, sodass die
kleinen Rastnasen9 vorne einrasten.
obere Wechselplatte:
4.Setzen Sie die obere Wechselplatte
(7a,7b oder7d) mit den großen Rastnasen10 unten in die Halterungen.
5.Drücken Sie die obere Wechselplatte
(7a,7b oder7d) gegen das Geräteoberteil, sodass die kleinen Rastnasen9 oben einrasten.
6.Vor dem ersten
Gebrauch
BRANDGEFAHR! Stellen Sie das
Gerät vor dem Einschalten auf einen
ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Untergrund.
GEFAHR von Verletzung durch
Verbrennung! Die Wechselplat-
ten und die Außenflächen des Gerätes werden durch den Betrieb sehr
heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Bedienelementen.
HINWEIS: Bei der ersten Benutzung kann
es zu Geruchsbildung kommen. Dies ist konstruktionsbedingt und kein Gerätefehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
• Reinigen Sie die Wechselplat-
ten7 und die Außenflächen vor
der ersten Benutzung (siehe
“Reinigen” auf Seite 57)!
Führen Sie mit allen Wechselplatten7 paarweise folgende Schritte durch:
1.Fetten Sie die Wechselplatten7 dünn
mit etwas Speiseöl ein.
2.Setzen Sie jeweils ein Paar Wechsel-
platten (2x7a,7b+7c oder7d+7e)
ein (siehe “Wechselplatten einsetzen”
auf Seite 55).
3.Klappen Sie das Gerät zu und schlie-
ßen Sie die Verriegelung des Gerätes3.
4.Wickeln Sie das Netzkabel4 vollstän-
dig ab.
5.Stecken Sie den Netzstecker4 in eine
Steckdose. Die Netzkontrollleuchte2
leuchtet, solange das Gerät mit dem
Netz verbunden ist.
6.Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten
aufheizen, mindestens so lange, bis die
grüne Kontrollleuchte1 leuchtet.
7.Ziehen Sie den Netzstecker4 und las-
sen Sie das Gerät abkühlen.
DE
55
Page 58
__RP102825_B5.book Seite 56 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
8.Entnehmen/wechseln Sie die Wechsel-
platten7.
•Wenn Sie diese Schritte mit allen Wech-
selplatten7 durchgeführt haben, reinigen Sie erneut die Wechselplatten7
und die Außenflächen (siehe “Reinigen”
auf Seite 57).
7.Waffeln backen
BRANDGEFAHR! Stellen Sie das
Gerät vor dem Einschalten auf einen
ebenen, stabilen, trockenen und hitzebeständigen Untergrund.
GEFAHR von Verletzung durch
Verbrennung! Die Wechselplat-
ten und die Außenflächen des Gerätes werden durch den Betrieb sehr
heiß. Berühren Sie das Gerät im Betrieb nur an den Bedienelementen.
WARNUNG vor Sachschäden! Harte
und spitze Gegenstände (wie z. B. Metalllöffel) können die Antihaftbeschichtung der
Wechselplatten beschädigen. Benutzen Sie
ausschließlich Küchenutensilien aus Holz
oder hitzebeständigem Kunststoff zum Entnehmen der fertigen Waffeln.
7.1Waffel-Nüsse / MotivWaffeln
1.Bereiten Sie einen geeigneten Teig vor
(siehe “Rezepte” auf Seite 59).
2.Wählen Sie das gewünschte Wechsel-
plattenpaar (für Waffel-Nüsse:7b+7c
oder für Motiv-Waffeln:7d+7e) aus
und setzen Sie es in das Gerät ein (siehe “Wechselplatten einsetzen” auf
Seite 55).
3.Fetten Sie die Wechselplatten7 dünn
mit etwas Speiseöl ein. Verteilen Sie
das Öl mit einem Pinsel.
4.Klappen Sie das Gerät zu und schließen Sie die Verriegelung des Gerätes3.
5.Wickeln Sie das Netzkabel4 vollständig ab.
6.Stecken Sie den Netzstecker4 in eine
Steckdose. Die Netzkontrollleuchte2
leuchtet, solange das Gerät mit dem
Netz verbunden ist.
7.Lassen Sie das Gerät so lange aufheizen, bis die grüne Kontrollleuchte1
leuchtet.
8.Öffnen Sie die Verriegelung des Gerätes3 und klappen Sie den Deckel auf.
9.Füllen Sie in jede Vertiefung der unteren Wechselplatte7c/7e ca. 1/2 Teelöffel Teig.
HINWEIS: Achten Sie darauf, dass jede
Form komplett ausgefüllt wird, damit keine
Löcher entstehen.
10. Klappen Sie das Gerät zu und schließen Sie die Verriegelung des Gerätes3.
11. Lassen Sie die Waffel-Nüsse/MotivWaffeln ca. 5 Minuten backen.
12. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen
Sie die fertigen Waffel-Nuss-Hälften/
Motiv-Waffel-Hälften z.B. mit einem
Holzspatel.
13. Wenn Sie die letzten Waffel-Nüsse/
Motiv-Waffeln gebacken haben, ziehen Sie den Netzstecker4 und lassen
das Gerät abkühlen.
14. Wenn die Waffel-Nüsse/Motiv-Waffeln
etwas abgekühlt sind, brechen Sie vorsichtig die überstehenden Ränder ab.
15. Setzen Sie jeweils zwei Hälften mit der
gewünschten Füllung zusammen. Verstreichen Sie auf den Rändern ebenfalls
etwas Füllung, damit die Hälften besser
zusammenhalten.
56
DE
Page 59
__RP102825_B5.book Seite 57 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
7.2Waffeln (Belgische Art)
1.Bereiten Sie einen geeigneten Teig vor
(siehe “Rezepte” auf Seite 59).
2.Setzen Sie die Wechselplatten7a in
das Gerät ein (siehe “Wechselplatten
einsetzen” auf Seite 55).
3.Fetten Sie die Wechselplatten7 dünn
mit etwas Speiseöl ein. Verteilen Sie
das Öl mit einem Pinsel.
4.Klappen Sie das Gerät zu und schließen Sie die Verriegelung des Gerätes3.
5.Wickeln Sie das Netzkabel4 vollständig ab.
6.Stecken Sie den Netzstecker4 in eine
Steckdose. Die Netzkontrollleuchte2
leuchtet, solange das Gerät mit dem
Netz verbunden ist.
7.Lassen Sie das Gerät so lange aufheizen, bis die grüne Kontrollleuchte1
leuchtet.
8.Öffnen Sie die Verriegelung des Gerätes3 und klappen Sie den Deckel auf.
9.Füllen Sie in jede Waffelfläche ca.
3Esslöffel Teig.
10. Klappen Sie das Gerät zu und schließen Sie die Verriegelung des Gerätes3.
11. Lassen Sie die Waffeln ca. 5 Minuten
backen.
12. Öffnen Sie den Deckel und entnehmen
Sie die fertigen Waffeln z.B. mit einem
Holzspatel.
13. Wenn Sie die letzten Waffeln gebacken haben, ziehen Sie den Netzstecker4 und lassen das Gerät abkühlen.
14. Servieren Sie die fertigen Waffeln am
besten sofort, nach Belieben mit Puderzucker, Sahne, frischem Obst, Sirup
oder Schokolade.
8.Reinigen
Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung!
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
GEFAHR von Verletzungen
durch Verbrennen!
~ Lassen Sie alle Teile vor dem Reinigen
abkühlen.
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
~ Das Gerät und seine Zubehörteile sind
nicht spülmaschinengeeignet.
•Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch und entfernen Sie dabei alle
Speisereste.
Wechselplatten
HINWEIS: Die Wechselplatten7 lassen
sich am leichtesten reinigen, wenn sie noch
handwarm sind.
1.Entnehmen Sie die Wechselplatten7
(siehe “Wechselplatten herausnehmen” auf Seite 55).
2.Reinigen Sie die Wechselplatten7 in
Wasser mit mildem Spülmittel und
trocknen Sie sie vollständig ab.
Innenraum des Gerätes
1.Kontrollieren Sie, ob Speisereste unter
die Wechselplatten7 gelaufen sind.
2.Entfernen Sie grobe Verschmutzungen
und eingebrannte Rückstände mit einem Holzspatel o.Ä.
3.Fett und flüssige Verschmutzungen wi-
schen Sie vorsichtig mit Küchenkrepp
ab. Achten Sie darauf, dass keine
DE
57
Page 60
__RP102825_B5.book Seite 58 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Rückstände des Küchenkrepps zurückbleiben.
4.Setzen Sie die Wechselplatten7 erst
dann wieder ein, wenn der Innenraum
sauber und trocken ist.
Außenflächen
•Reinigen Sie die Außenflächen mit einem leicht angefeuchteten, weichen
Tuch.
9.Aufbewahren
•Reinigen Sie das Gerät vor dem Wegräumen und lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
•Bild B: Zum Aufbewahren können Sie
das Netzkabel4 um die Kabelaufwicklung12 wickeln.
•Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf.
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
für das Produkt und alle mit diesem Symbol
gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage
des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie
z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den
Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine
Funktion
Die Waffeln
werden zu
dunkel.
Die Waffeln
bleiben zu
hell.
Die Waffeln
lösen sich
schlecht von
den Wechselplatten7.
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist der Netzstecker4 richtig
eingesteckt?
Verkürzen Sie die Backzeit.
Verlängern Sie die Backzeit.
•Fetten Sie die Wechsel-
platten7 vor dem Backen leicht ein.
•Probieren Sie ein anderes Teigrezept aus.
12. Technische Daten
Modell:SWEW 750 B2
Netzspannung:230V ~50 Hz
Schutzklasse:I
Leistung:750 W
Technische Änderungen vorbehalten.
58
DE
Page 61
__RP102825_B5.book Seite 59 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
13. Rezepte
13.1 Waffeln (Belgische Art)
Verwenden Sie für diese Rezepte die Wechselplatten für Waffeln7a.
Grundrezept Waffeln
•5 Eier
•200 g Zucker
•2 Päckchen Vanillezucker
•250 g Butter
•500 g Mehl
•5g Backpulver
•400 ml Milch
•nach Belieben z.B. Puderzucker, Früchte
oder Sahne
1.Eier schaumig rühren.
2.Zucker und Vanillezucker hinzugeben.
3.Nach und nach die zerlassene Butter
zugeben.
4.Mehl und Backpulver gründlich vermi-
schen.
5.Unter ständigem Rühren löffelweise die
Mehlmischung im Wechsel mit der
Milch zugeben.
Waffeln mit Zimt und weißer
Schokolade
•3 Eier
•150 g Zucker
•1 TL Zimt
•150 g zerlassene Butter
•250 g Mehl
•50 ml Milch
•100 g geriebene weiße Schokolade
1.Eier schaumig rühren.
2.Zucker und Zimt vermischen und hinzu-
geben.
3.Nach und nach die zerlassene Butter
zugeben.
4.Unter ständigem Rühren löffelweise das
Mehl im Wechsel mit der Milch zugeben.
5.Die geriebene Schokolade unterheben.
13.2 Waffel-Nüsse und
Motiv-Waffeln
Verwenden Sie für diese Rezepte die Wechselplatten für Waffel-Nüsse7b,7c oder die
Wechselplatten für Motiv-Waffeln7d,7e.
Zum Füllen der Waffel-Nüsse und MotivWaffeln eignen sich die verschiedensten Zutaten mit einer halbfesten Konsistenz.
Süße Füllungen
•Zum Füllen mit süßen Füllungen eignen
sich sowohl der Basisteig als auch der
süße Teig.
•Beispiele: Marmelade, Nuss-Nougat-
Creme, Fruchtmus (z.B. von Äpfeln oder
Pflaumen), Joghurt, Pudding - auch verfeinert mit Zimt, Karamell, Honig oder
Sahne.
•Süße Waffel-Nüsse und Motiv-Waffeln
können zusätzlich mit Schokoladenoder Zuckerguss überzogen werden.
Herzhafte Füllungen
•Zum Füllen mit herzhaften Füllungen eig-
net sich der salzige Teig.
•Beispiele: Frischkäse oder Quark als Ba-
sis, verfeinert mit Kräutern, Gewürzen,
Parmesan, Zwiebeln, Knoblauch, getrockneten Tomaten oder Oliven (fein
geschnitten).
Basisteig
•125 g weiche Butter
•250 g Zucker
•2 Eier (100g)
•250 g Mehl
•250 ml warmes Wasser (30° C)
1.Weiche Butter, Zucker und Eier schau-
mig rühren.
2.Unter ständigem Rühren löffelweise die
Mehl im Wechsel mit den Wasser zugeben.
DE
59
Page 62
__RP102825_B5.book Seite 60 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Süßer Teig
•200 g weiche Butter
•200 g Zucker
•1 Päckchen Vanillezucker
•2 Eiweiß
•1 Ei
•200 g Schmand
•500 g Mehl
•1 TL Backpulver
1.Weiche Butter, Zucker, die Eiweiße und
das Ei schaumig rühren.
2.Schmand unterrühren.
3.Mehl und Backpulver gründlich vermischen.
4.Unter ständigem Rühren löffelweise die
Mehlmischung zugeben.
Salziger Teig
•125 g weiche Butter
•1 Prise Zucker
•1 Messerspitze Salz
•1 Ei
•200 g Mehl
•1/4 TL Backpulver
1.Weiche Butter, Zucker, Salz und Ei
schaumig rühren.
2.Mehl und Backpulver gründlich vermischen.
3.Unter ständigem Rühren löffelweise die
Mehlmischung zugeben.
14. Garantie der
HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
60
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
DE
Page 63
DEATCH
__RP102825_B5.book Seite 61 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
•Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:102825 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
•Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
•Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at