Silvercrest SWEW 750 B2 User Manual [de, es, it, en]

GOFRERA CON PLACAS INTERCAMBIABLES SWEW 750 B2 PIASTRA PER WAFFEL CON PIASTRE INTERSCAMBIABILI SWEW 750 B2
GOFRERA CON PLACAS INTERCAMBIABLES
MÁQUINA PARA FAZER „WAFFLES“ COM PLACAS DE SUBSTITUIÇÃO
Instruções de manejo
PIASTRA PER WAFFEL CON PIASTRE INTERSCAMBIABILI
Istruzioni per l’uso
WAFFLE MAKER WITH INTERCHANGEABLE PLATES
Operating instructions
WAFFELEISEN MIT WECHSELPLATTEN
Bedienungsanleitung
IAN 102825
102825_Waffeleisen_Wechselplatten_Cover_LB5.indd 2 22.09.14 10:34
__RP102825_B5.book Seite 1 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Español.................................................................................... 2
Italiano .................................................................................. 14
Português .............................................................................. 26
English................................................................................... 38
Deutsch.................................................................................. 50
ID: SWEW 750 B2_15_V1.5
6
6
7
7
9
10
9
9
7c
10
7b
9
9
7e
10
7d
10
__RP102825_B5.book Seite 2 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Vista general / Panoramica / Vista geral / Overview / Übersicht
1
7a
8
6
2 3
4 5
A
B
11
12
4
__RP102825_B5.book Seite 2 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Indice
1. Vista general .................................................................................... 2
2. Uso adecuado................................................................................... 3
3. Indicaciones de seguridad................................................................. 3
4. Volumen de suministro ..................................................................... 6
5. Placas intercambiables ..................................................................... 6
5.1 Extraer las placas intercambiables ........................................................... 7
5.2 Insertar las placas intercambiables........................................................... 7
6. Antes del primer uso......................................................................... 7
7. Cocinar los gofres ............................................................................. 8
7.1 Nueces de gofre / gofres con formas....................................................... 8
7.2 Gofres (al estilo belga) ........................................................................... 9
8. Limpieza........................................................................................... 9
9. Conservación.................................................................................. 10
10. Eliminación ..................................................................................... 10
11. Solución de problemas.................................................................... 10
12. Datos técnicos................................................................................. 11
13. Recetas........................................................................................... 11
13.1 Gofres (al estilo belga) ......................................................................... 11
13.2 Nueces de gofre y gofres con formas ..................................................... 11
14. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
1. Vista general
1 Indicador luminoso de color verde 2 Indicador de alimentación 3 Cierre del aparato 4 Cable de red con enchufe (no visible) 5 Mango 6 Tecla de desbloqueo (para placas intercambiables) 7 Placas intercambiables
7a Placas intercambiables para gofres (idénticas / insertadas) 7b Placa intercambiable superior para nueces de gofre 7c Placa intercambiable inferior para nueces de gofre 7d Placa intercambiable superior para gofres con formas
7e Placa intercambiable inferior para gofres con formas 8 Parte superior 9 Pestañas de enganche pequeñas 10 Pestañas de enganche grandes 11 Soporte de silicona 12 Guardacable
2
ES
__RP102825_B5.book Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
¡Muchas gracias por su confianza!
Le felicitamos por haber adquirido la nueva gofrera con placas intercambiables.
Para un manejo seguro del aparato y para conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, lea este manual de instrucciones de­tenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear de la manera descrita en este manual de instrucciones.
• Conserve este manual de instruc­ciones.
• En caso de que entregue este aparato a otras personas, adjun­te el manual de instrucciones.
Le deseamos mucha diversión con su nueva gofrera con placas intercambiables.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, las su­perficies del aparato no se deben tocar du­rante el funcionamiento. Utilice únicamente los mangos y elementos previstos para el manejo.
2. Uso adecuado
Esta gofrera tiene como fin cocinar gofres, nueces de gofre y gofres con formas. El aparato está concebido para el uso do­méstico. El aparato sólo se debe utilizar en interiores. Este aparato no es apto para el uso indus­trial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., las cucharas metálicas) pueden dañar el re­vestimiento antiadherente de las placas inter­cambiables.Utilice exclusivamente de cocina de madera o plástico resistente al calor
para retirar el gofre terminado.
utensilios
3. Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales graves. PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o da­ños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
3
__RP102825_B5.book Seite 4 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien­tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio­nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la lim­pieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
~
Las placas intercambiables y las superficies exteriores del aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Du­rante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por los elementos de manejo.
~
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que va­yan a entrar en contacto con alimentos (véase “Limpieza” en la página 9).
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos, deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio pos­venta u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peli­gros.
~
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.De esta manera se podrían dañar el aparato y el revestimiento antiad­herente.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporiza­dor externo o con un sistema de control remoto separado.
4
ES
__RP102825_B5.book Seite 5 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plástico. Existe peligro de as­fixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga eléctrica debido a la humedad
~ La carcasa, el cable de red y el enchufe
no se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido. Proteja el aparato de la humedad y de las
~
gotas o las salpicaduras de agua. Existe el peligro de una descarga eléctrica.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga re­visar el aparato antes de volver a utili­zarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Asegúrese de que la base de apoyo del
aparato esté seca. Si no obstante el aparato cae al agua,
~
desenchúfelo inmediatamente y, sólo des­pués de hacerlo, sáquelo del agua. En este caso no utilice más el aparato y há­galo revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de red presentan daños visibles o si el aparato se ha caí­do antes al suelo.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fá­cilmente accesible y cuya tensión co­rresponda a la especificación indicada en la placa de características. La toma de corriente debe seguir siendo fácil­mente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de red de
alimentación no puede resultar dañado
por aristas cortantes o superficies ca­lientes.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de conexión.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nun­ca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, … … si se produce una avería, … cuando no utilice el aparato, … antes de extraer o insertar las placas
intercambiables, … antes de limpiar el aparato y … en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
PELIGRO DE INCENDIO
~ Antes de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y re­sistente al calor.
PELIGRO de lesiones por quemaduras
~ Las placas intercambiables y las superfi-
cies exteriores del aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Du­rante el funcionamiento, toque el apara­to únicamente por los elementos de manejo.
~ Transporte el aparato únicamente cuan-
do se encuentre frío.
~ Para extraer las placas intercambiables
espere hasta que el aparato se haya en­friado.
~ Para realizar la limpieza espere hasta
que el aparato se haya enfriado.
ES
5
__RP102825_B5.book Seite 6 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
ADVERTENCIA de daños materiales
~
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., las cucharas metálicas) pueden da­ñar el revestimiento antiadherente de las placas intercambiables.Utilice exclusiva-
utensilios de cocina de madera o
mente plástico resistente al calor gofre terminado.
~ Utilice únicamente los pares de placas
intercambiables que coincidan entre sí, nunca combine placas intercambiables diferentes.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ Utilice solo los accesorios originales. ~ El aparato lleva soportes de silicona an-
tideslizantes. Dado que los muebles es­tán recubiertos con una gran variedad de lacas y plásticos, y que se tratan con diferentes productos de conservación, puede que algunos de esos materiales contengan componentes que ataquen y reblandezcan los soportes de silicona. En caso necesario, coloque debajo del aparato una base de apoyo antidesli­zante.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
para retirar el
PELIGRO para las aves
~ Las aves respiran más deprisa, distribu-
yen el aire de forma distinta dentro de su cuerpo y son mucho más pequeñas que las personas. Por esa razón puede ser muy peligroso para las aves aspirar el humo producido durante el funciona­miento de este aparato, incluso en can­tidades muy pequeñas. Cuando utilice este aparato, traslade las aves a otro lu­gar.
4. Volumen de suministro
1Gofrera 2 Placas intercambiables para gofres7a
(insertadas)
2 Placas intercambiables para nueces de
gofre7b,7c
2 Placas intercambiables para gofres con
formas7d,7e
1 Manual de instrucciones
Desembalaje
1. Saque todas las piezas del embalaje.
2. Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
5. Placas intercambiables
Con esta gofrera podrá preparar tres tipos diferentes de gofres:
- Gofres (al estilo belga) con las placas
intercambiables7a
- Nueces de gofre (para rellenar) con las
placas intercambiables7b,7c
- Gofres con formas (para rellenar) con
las placas intercambiables7d,7e
Para ello las placas intercambiables7 se pueden alternar.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca!
Retire el enchufe de la toma de co­rriente antes de extraer o insertar las placas intercambiables.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! Para extraer las
placas intercambiables espere has­ta que el aparato se haya enfriado.
¡ADVERTENCIA de daños materiales! Utilice únicamente los pares de placas inter­cambiables que coincidan entre sí, nunca combine placas intercambiables diferentes.
6
ES
__RP102825_B5.book Seite 7 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
5.1 Extraer las placas intercambiables
1. Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
2. Ilustración A: deslice la tecla de des-
bloqueo superior6 en la dirección de la flecha y al mismo tiempo incline lige­ramente la parte superior8, de forma que pueda sacar la placa intercambia­ble superior (7a,7b o7d).
3. Deslice la tecla de desbloqueo infe-
rior6 en la dirección de la flecha y al mismo tiempo saque la placa intercam­biable inferior (7a,7c o7e) levantán­dola.
5.2 Insertar las placas intercambiables
1. Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
Placa intercambiable inferior:
NOTA: las placas intercambiables inferio­res para nueces de gofre7c y gofres con formas7e son, respectivamente, las placas intercambiables con los huecos para la ma­sa.
2. Coloque la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) con las pestañas de enganche grandes10 por detrás en las fijaciones.
3. Presione la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) hacia abajo, de for­ma que las pestañas de enganche pequeñas9 encajen por delante.
Placas intercambiables superiores:
4. Coloque la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) con las pestañas de enganche grandes10 por debajo en las fijaciones.
5. Presione la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) contra la parte su­perior del aparato, de forma que las pestañas de enganche pequeñas9 en­cajen por arriba.
6. Antes del primer uso
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes de conectarlo, coloque el aparato sobre una base lisa, estable, seca y resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exterio­res del aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por los elementos de manejo.
NOTA: es posible que durante el primer uso se produzca un olor intenso. Esto se debe a la fabricación del aparato y no es ningún fallo del mismo. Procure que haya suficiente ventilación.
• Antes del primer uso, ¡limpie las placas intercambiables7 y las superficies exteriores (véase “Limpieza” en la página 9)!
Realice los siguientes pasos con todas las placas intercambiables7 por parejas:
1. Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenti­cio.
2. Coloque una pareja de placas inter-
cambiables cada vez (2x7a,7b+7c o7d+7e) (véase “Insertar las placas intercambiables” en la página 7).
3. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
4. Desenrolle completamente el cable de
red4.
5. Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2
ES
7
ES_RP102825_Waffeleisen.fm Seite 8 Mittwoch, 22. Oktober 2014 2:45 14
se iluminará mientras el aparato esté conectado a la red.
6. Deje que el aparato se caliente aprox. 10 minutos, al menos hasta que el indi­cador luminoso verde1 se ilumine.
7. Retire el enchufe de la red4 y deje que el aparato se enfríe.
8. Retire/cambie las placas intercambia­bles7.
Cuando haya realizado estos pasos
con todas las placas intercambiables7, limpie de nuevo las placas intercambia­bles7 y las superficies exteriores (véase “Limpieza” en la página 9).
7. Cocinar los gofres
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes de conectarlo, coloque el aparato sobre una base lisa, estable, seca y resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exterio­res del aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por los elementos de manejo.
¡ADVERTENCIA de daños materiales! Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej., las cucharas metálicas) pueden dañar el re­vestimiento antiadherente de las placas inter­cambiables. Utilice exclusivamente utensilios de cocina de madera o plástico resistente al calor para retirar el gofre terminado.
7.1 Nueces de gofre / gofres con formas
1. Prepare la masa adecuada (véase “Re-
cetas” en la página 11).
2. Elija la pareja de placas intercambia-
bles que desee (para las nueces de go­fre:7b+7c o para los gofres con formas:7d+7e) e insértela en el apa­rato (véase “Insertar las placas inter­cambiables” en la página 7).
3. Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenti­cio. Distribuya el aceite con un pincel.
4. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
5. Desenrolle completamente el cable de
red4.
6. Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2 se iluminará mientras el aparato esté conectado a la red.
7. Deje que el aparato se caliente hasta
que se ilumine el indicador luminoso verde1.
8. Abra el cierre del aparato3 y abra la
tapa.
9. Rellene cada hueco de la placa inter-
cambiable inferior7c/7e con aprox. 1/2 cucharadita de masa.
NOTA: fíjese en que cada forma se haya llenado completamente para que no quede ningún agujero.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
11. Deje que las nueces de gofre/gofres
con formas se cuezan durante aprox. 5minutos.
12. Abra la tapa y saque las mitades coci-
das de nuez de gofre/gofre con formas, p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido las últimas nue-
ces de gofre/los últimos gofres con for­mas, retire el enchufe4 y deje enfriar el aparato.
8
ES
__RP102825_B5.book Seite 9 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
14. Cuando las nueces de gofre/los gofres con formas se hayan enfriado un poco, rompa con cuidado los bordes sobresa­lientes.
15. Monte las mitades de dos en dos con el relleno que desee. Asimismo, tape los bordes con un poco de relleno para que las mitades se mantengan juntas.
7.2 Gofres (al estilo belga)
1. Prepare la masa adecuada (véase “Re­cetas” en la página 11).
2. Inserte las placas intercambiables7a en el aparato (véase “Insertar las pla­cas intercambiables” en la página 7).
3. Engrase las placas intercambiables7 con una fina capa de aceite alimenti­cio. Distribuya el aceite con un pincel.
4. Cierre el aparato3 y encaje el cierre del mismo.
5. Desenrolle completamente el cable de red4.
6. Inserte el enchufe4 en una toma de co­rriente. El indicador de alimentación2 se iluminará mientras el aparato esté conectado a la red.
7. Deje que el aparato se caliente hasta que se ilumine el indicador luminoso verde1.
8. Abra el cierre del aparato3 y abra la tapa.
9. Vierta en cada superficie de gofre aprox. 3 cucharadas de masa.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre del mismo.
11. Deje que los gofres se cuezan aprox. 5minutos.
12. Abra la tapa y saque los gofres cocidos, p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido los últimos go­fres, retire el enchufe4 y deje enfriar el aparato.
14. Se recomienda servir de inmediato los gofres terminados, a su gusto con azú­car glas, nata montada, fruta, sirope o chocolate.
8. Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctri­ca!
~ Retire el enchufe de la toma de corrien-
te, antes de limpiar el aparato.
¡PELIGRO de lesiones por quemaduras!
~ Antes de la limpieza, deje que se en-
fríen todas las piezas.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
Limpie el aparato después de cada uso y retire todos los restos de comida.
Placas intercambiables
NOTA: las placas intercambiables7 se lim­pian con mayor facilidad cuando están ti­bias al tacto.
1. Retire las placas intercambiables7
(véase “Extraer las placas intercambia­bles” en la página 7).
2. Limpie las placas intercambiables7
con agua y un lavavajillas suave y sé­quelas completamente.
Interior del aparato
1. Compruebe si se han introducido restos
de masa bajo las placas intercambia­bles7.
2. Retire los restos de suciedad más grue-
sos y los restos quemados con una es­pátula de madera o similar.
3. Limpie los restos de suciedad grasa y lí-
quida con cuidado con papel absor­bente de cocina. Preste atención para que no quede ningún resto de papel de cocina.
ES
9
__RP102825_B5.book Seite 10 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4. Vuelva a colocar las placas intercam-
biables7 únicamente cuando el inte­rior se encuentre limpio y seco.
Superficies exteriores
Limpie las superficies exteriores con un paño suave ligeramente humedecido.
9. Conservación
Antes de guardarlo, limpie el aparato y deje secar completamente todas las pie­zas.
Ilustración B: para guardarlo, puede enrollar el cable de red4 en torno al guardacable12.
Conserve el aparato en un lugar seco.
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basu­ra con ruedas tachado signi­fica que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de resi­duos separado. Esto es válido para el pro­ducto y para todos los accesorios que estén marcados con este símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basu­ra doméstica normal, sino que deben llevar­se a un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reci­clado ayuda a reducir el consumo de mate­rias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga las correspondientes normas de protección medioambiental vigentes en su país.
11. Solución de problemas
Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléc­trica!
No intente reparar el aparato usted mismo en ningún caso.
Avería
Ninguna función
Los gofres quedan de­masiado os­curos.
Los gofres quedan de­masiado cla­ros.
Los gofres se despegan con dificul­tad de las placas inter­cambia­bles7.
Posibles causas /
medidas a adoptar
¿El enchufe4 está bien en­chufado?
Reduzca el tiempo de coc­ción.
Prolongue el tiempo de coc­ción.
Engrase ligeramente las placas intercambia­bles7 antes de la coc­ción.
Pruebe otra receta de la masa.
10
ES
__RP102825_B5.book Seite 11 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
12. Datos técnicos
Modelo: SWEW 750 B2 Tensión de la
red: Clase de protec-
ción: Potencia: 750 W
Salvo modificaciones técnicas.
230 V ~ 50 Hz
I
13. Recetas
13.1 Gofres (al estilo belga)
Para esta receta utilice las placas intercam­biables para gofres7a.
Receta básica de gofres
5 huevos
200 g de azúcar
2 paquetitos de azúcar de vainilla
250 g de mantequilla
500 g de harina
5 g de levadura en polvo
400 ml de leche
al gusto, se puede utilizar azúcar glas, fruta o nata montada
1. Batir los huevos hasta que estén espu-
mosos.
2. Añadir el azúcar y el azúcar de vaini-
lla.
3. Agregar poco a poco la mantequilla
derretida.
4. Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
5. Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y leva­dura, alternándola con la leche.
Gofres con canela y chocolate blanco
3 huevos
150 g de azúcar
1 cucharadita de canela
150 g de mantequilla derretida
250 g de harina
50 ml de leche
100 g de chocolate blanco rallado
1. Batir los huevos hasta que estén espu­mosos.
2. Mezclar el azúcar y la canela y aña­dirlos.
3. Agregar poco a poco la mantequilla derretida.
4. Batiendo continuamente, añadir la ha­rina a cucharadas, alternándola con la leche.
5. Incorporar el chocolate rallado de for­ma envolvente.
13.2 Nueces de gofre y
gofres con formas
Para esta receta utilice las placas intercam­biables para nueces de gofre7b,7c o las placas intercambiables para gofres con for­mas7d,7e.
Para rellenar las nueces de gofre y los gofres con formas es adecuado cualquier ingredien­te que tenga una consistencia semisólida.
Relleno dulce
Para incorporar un relleno dulce se pue-
de utilizar tanto la masa básica como la masa dulce.
Ejemplos: mermelada, crema de cacao
y avellanas, compota (p. ej., de manza­na o ciruela), yogur, flan (también con canela), caramelo, miel o nata.
Las nueces de gofre y los gofres con for-
mas dulces también se pueden recubrir con una cobertura de chocolate o azúcar.
ES
11
__RP102825_B5.book Seite 12 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Relleno salado
Para incorporar un relleno salado es adecuada la masa salada.
Ejemplos: queso fresco o requesón como base, con finas hierbas, especias, parmesano, cebolla, ajo, tomates secos o aceitunas (cortadas en rodajitas).
Masa básica
125 g de mantequilla blanda
250 g de azúcar
2 huevos (100 g)
250 g de harina
250 ml de agua caliente (30 °C)
1. Batir la mantequilla blanda, el azúcar
y los huevos hasta obtener una mezcla espumosa.
2. Batiendo continuamente, añadir la ha-
rina a cucharadas, alternándola con el agua.
Masa dulce
200 g de mantequilla blanda
200 g de azúcar
1 paquetito de azúcar de vainilla
2 claras de huevo
1 huevo
200 g de nata agria
500 g de harina
1 cucharadita de levadura en polvo
1. Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
las claras de huevo y el huevo hasta obtener una mezcla espumosa.
2. Incorporar la nata agria.
3. Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
4. Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y leva­dura.
Masa salada
125 g de mantequilla blanda
1 pellizco de azúcar
1 pizca de sal
•1 huevo
200 g de harina
1/4 de cucharadita de levadura en pol­vo
1. Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
la sal y el huevo hasta obtener una mezcla espumosa.
2. Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
3. Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y leva­dura.
14. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro­ducto presenta algún problema, usted tiene unos derechos legales de garantía frente al vendedor. Estos derechos legales de garantía no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fe­cha de compra. Por favor, conserve su recibo de compra original para futuras referencias. Este documento es necesario como prueba de compra. Si después de los tres primeros años desde la fecha de compra de este producto aparece un defecto del material o de fabricación, no­sotros lo repararemos o reemplazaremos (a nuestro criterio) de forma gratuita. Esta ga­rantía exige que en el plazo de tres años se presenten el producto defectuoso y el com­probante de compra (recibo), junto con una breve descripción por escrito de la deficien­cia y de cuándo ha ocurrido.
12
ES
ES
__RP102825_B5.book Seite 13 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Si el defecto está cubierto por nuestra garan­tía, usted recibirá el producto reparado o un nuevo producto. Con la reparación o sustitu­ción del producto no se iniciará un nuevo pe­riodo de garantía.
Periodo de garantía y reclama­ciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de garantía comercial. Esto también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Los po­sibles daños o defectos que se observen al desempaquetar el producto, deben ser co­municados inmediatamente. Después de la expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas directivas de calidad estrictas y ha sido com­probado y controlado antes de su entrega. La garantía cubre los defectos del material o de fabricación Esta garantía no cubre las pie­zas sometidas a un desgaste producto del uso normal y que, por lo tanto, se consideran pie­zas de desgaste, ni tampoco los daños en las piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pi­las, o las piezas de vidrio. Esta garantía dejará de tener validez si se daña el producto por un uso indebido o in­adecuado o si el producto ha sido manipula­do. Para garantizar un uso adecuado del producto deben observarse estrictamente to­das las indicaciones que figuran en el manual de instrucciones. Deberá evitarse el uso inde­bido y deberán observarse las indicaciones de seguridad que figuran en el manual de ins­trucciones. El producto está concebido exclusivamente para el uso doméstico, no para el uso indus­trial. Si se realiza un uso indebido o inade­cuado, si se aplica violencia o si alguien distinto a nuestro servicio técnico autoriza­do repara el aparato, la garantía dejará de tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación de su reclamación, por favor, siga las si­guientes instrucciones:
Indique en su solicitud el siguiente núme­ro de artículo preparado el recibo como justificante de la compra.
Si aparece algún fallo en el funciona­miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- rreo electrónico con el servicio técni­co que figura más abajo.
Puede enviar el producto defectuoso de forma gratuita a la dirección del servi­cio técnico proporcionada, adjuntando el comprobante de compra (recibo) y la descripción de la deficiencia, especifi­cando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede us­ted descargar este manual y mu­chos otros, junto con vídeos y productos de software.
IAN: 102825
y tenga
Servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 102825
Distribuidor
Tenga en cuenta que esta dirección no es la dirección del servicio técnico. Pón-
gase en contacto primero con la dirección del servicio técnico arriba mencionada.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Alemania
ES
13
__RP102825_B5.book Seite 14 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 14
2. Uso conforme ................................................................................ 15
3. Istruzioni per la sicurezza .............................................................. 15
4. Materiale in dotazione ................................................................... 18
5. Piastre sostituibili .......................................................................... 18
5.1 Estrazione delle piastre sostituibili ......................................................... 18
5.2 Inserimento delle piastre sostituibili ........................................................ 18
6. Prima del primo utilizzo ................................................................. 19
7. Cottura delle cialde ........................................................................ 20
7.1 Noci di cialda / cialde di forme diverse ................................................ 20
7.2 Cialde (alla belga) .............................................................................. 21
8. Pulizia ........................................................................................... 21
9. Conservazione ............................................................................... 22
10. Smaltimento .................................................................................. 22
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 22
12. Dati tecnici ..................................................................................... 22
13. Ricette ........................................................................................... 23
13.1 Cialde (alla belga) .............................................................................. 23
13.2 Noci di cialda e cialde di forme diverse ................................................ 23
14. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
1. Panoramica
1 Spia di controllo verde 2 Spia di controllo rete 3 Dispositivo di chiusura dell'apparecchio 4 Cavo di alimentazione con spina (non visibile) 5 Maniglia 6 Tasto di sblocco (per piastre sostituibili) 7 Piastre sostituibili
7a Piastre sostituibili per cialde (identiche / inserite) 7b Piastra sostituibile superiore per noci di cialda 7c Piastra sostituibile inferiore per noci di cialda 7d Piastra sostituibile superiore per cialde di forme diverse
7e Piastra sostituibile inferiore per cialde di forme diverse 8 Parte superiore 9 Naselli piccoli 10 Naselli grandi 11 Piedini di silicone 12 Avvolgicavo
14
IT
__RP102825_B5.book Seite 15 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Vi ringraziamo per la vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto della vostro nuovo stampo per cialde con piastre sostitu­ibili.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo stampo per cialde con piastre sostituibili possa darvi molte soddisfazioni.
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare le superfici dell'apparecchio in funziona­mento. Utilizzare solo le maniglie e gli ele­menti di comando appositi.
2. Uso conforme
Questo stampo per cialde è destinato alla cottura di cialde, noci di cialda e cialde di forme diverse. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i cuc­chiai di metallo) possono danneggiare il rive­stimento antiaderente delle piastre sostituibili. Per ritirare le cialde pronte utilizzare esclusi­vamente ca resistente al calore
utensili da cucina in legno o plasti-
.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può es­sere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
15
IT
__RP102825_B5.book Seite 16 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età supe­riore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambi­ni non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manuten­zione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
~
Durante il funzionamento, le piastre sostituibili e le superfi­ci esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Duran­te il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dagli elementi di comando.
~
Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano in contatto con alimenti (verdere “Pulizia” a pagina21).
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.L'apparecchio e il ri­vestimento antiaderente potrebbero risultarne danneggiati.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
16
IT
PERICOLO di scossa elettri­ca a causa dell'umidità
~ Non immergere l'alloggiamento, il cavo
di alimentazione e la spina in acqua o altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: peri­colo di scossa elettrica.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far controllare l'apparecchio prima di rimet­terlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
__RP102825_B5.book Seite 17 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Assicurarsi che la base d'appoggio sot-
to l'apparecchio sia asciutta.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
PERICOLO di scossa elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di alimentazione pre­sentano danni visibili o se l'apparec­chio è caduto in precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente ac­cessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta. La presa di corrente deve essere facilmente ac­cessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non sia bloccato né schiacciato.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dal­la rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa, ...
… se si verifica un guasto, … quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di estrarre o inserire le piastre
sostituibili, … prima di pulire l'apparecchio e … in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
PERICOLO di incendio
~ Prima di accendere l'apparecchio collo-
carlo su una base piana, stabile, asciut­ta e resistente al calore.
PERICOLO di lesioni da scottature
~ Durante il funzionamento, le piastre so-
stituibili e le superfici esterne dell'appa­recchio diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparec­chio solo dagli elementi di comando.
~ Trasportare l'apparecchio solo quando
si è raffreddato.
~ Per estrarre le piastre sostituibili attende-
re che l'apparecchio si sia raffreddato.
~ Per pulire l'apparecchio attendere che si
sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
~
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i cucchiai di metallo) possono danneggia­re il rivestimento antiaderente delle pia­stre sostituibili. Per ritirare le cialde pronte utilizzare esclusivamente na in legno o plastica resistente al calo-
.
re
~ Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai piastre sostituibili diverse.
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
~ Utilizzare solo gli accessori originali. ~ L'apparecchio è dotato di piedini anti-
scivolo di silicone. Dato che i mobili sono rivestiti con un gran numero di ver­nici e materie plastiche e vengono trat­tati con prodotti diversi, non è possibile escludere del tutto che alcune di queste sostanze contengano componenti in grado di aggredire e indebolire i piedi­ni di silicone. Eventualmente, collocare un piano di posa antiscivolo sotto l'ap­parecchio.
utensili da cuci-
IT
17
__RP102825_B5.book Seite 18 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ L'apparecchio e i suoi accessori non
sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
PERICOLO per gli uccelli
~ Gli uccelli respirano più velocemente,
distribuiscono l'aria diversamente nel loro corpo e sono notevolmente più pic­coli degli esseri umani. Pertanto per gli uccelli può essere molto pericoloso re­spirare anche le più piccole quantità di fumo generate dal funzionamento di questo apparecchio. Quando si usa questo apparecchio, è preferibile porta­re gli uccelli in un'altra stanza.
4. Materiale in dota­zione
1 stampo per cialde 2 piastre sostituibili per cialde7a
(inserite)
2 piastre sostituibili per noci di cial-
da7b,7c
2 piastre sostituibili per cialde di forme di-
verse 7d,7e
1 manuale di istruzioni per l'uso
Disimballaggio
1. Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2. Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
5. Piastre sostituibili
Con questo stampo per cialde è possibile preparare tre tipi diversi di cialde:
- cialde (alla belga) con le piastre sostitui-
bili7a
- noci di cialda (da farcire) con le piastre
sostituibili7b,7c
- cialde di forme diverse (da farcire) con
le piastre sostituibili7d,7e
Per farlo si possono cambiare le piastre so­stituibili7.
PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di estrarre o inserire le piastre sostituibili, staccare la spina dalla presa di corrente.
PERICOLO di lesioni da scotta­ture! Per estrarre le piastre sostitui-
bili attendere che l'apparecchio si sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali! Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai pia­stre sostituibili diverse.
5.1 Estrazione delle piastre sostituibili
1. Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
2. Figura A: spingere il tasto di sbloc-
co6 superiore in direzione della frec­cia rovesciando leggermente allo stesso tempo la parte superiore8, in modo da poter togliere la piastra sosti­tuibile superiore (7a,7b o7d).
3. Spingere il tasto di sblocco6 inferiore
in direzione della freccia sollevando ed estraendo allo stesso tempo la pia­stra sostituibile inferiore (7a,7c o7e).
5.2 Inserimento delle piastre sostituibili
1. Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
Piastra sostituibile inferiore:
NOTA: le piastre sostituibili inferiori per le noci di cialda7c e le cialde di forme diver­se 7e sono le piastre sostituibili con le cavi­tà per l'impasto.
18
IT
Loading...
+ 46 hidden pages