13.1 Gofres (al estilo belga) ......................................................................... 11
13.2 Nueces de gofre y gofres con formas ..................................................... 11
14. Garantía de HOYER Handel GmbH.................................................. 12
1.Vista general
1 Indicador luminoso de color verde
2 Indicador de alimentación
3 Cierre del aparato
4 Cable de red con enchufe (no visible)
5 Mango
6 Tecla de desbloqueo (para placas intercambiables)
7 Placas intercambiables
7a Placas intercambiables para gofres (idénticas / insertadas)
7b Placa intercambiable superior para nueces de gofre
7cPlaca intercambiable inferior para nueces de gofre
7d Placa intercambiable superior para gofres con formas
7e Placa intercambiable inferior para gofres con formas
8 Parte superior
9 Pestañas de enganche pequeñas
10 Pestañas de enganche grandes
11 Soporte de silicona
12 Guardacable
2
ES
__RP102825_B5.book Seite 3 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
¡Muchas gracias por su
confianza!
Le felicitamos por haber adquirido la nueva
gofrera con placas intercambiables.
Para un manejo seguro del aparato y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve este manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Le deseamos mucha diversión con su nueva
gofrera con placas intercambiables.
Símbolos en el aparato
Superficies calientes
Para evitar lesiones por quemaduras, las superficies del aparato no se deben tocar durante el funcionamiento. Utilice únicamente
los mangos y elementos previstos para el
manejo.
2.Uso adecuado
Esta gofrera tiene como fin cocinar gofres,
nueces de gofre y gofres con formas.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato sólo se debe utilizar en
interiores.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej.,
las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las placas intercambiables.Utilice exclusivamente
de cocina de madera o plástico resistente al
calor
para retirar el gofre terminado.
utensilios
3.Indicaciones de seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no observación del aviso puede causar lesiones
mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no observación del aviso puede causar lesiones o daños materiales leves.
NOTA: circunstancias y particularidades que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
ES
3
__RP102825_B5.book Seite 4 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Instrucciones para un manejo seguro
~
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes
del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben jugar con el
aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato, salvo que sean mayores
de 8 años y estén bajo supervisión.
~
Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance de
los niños menores de 8 años.
~
Las placas intercambiables y las superficies exteriores del
aparato se calientan mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por
los elementos de manejo.
~
Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que vayan a entrar en contacto con alimentos (véase “Limpieza” en la
página 9).
~
Si el cable de conexión de red del aparato presenta desperfectos,
deberá ser sustituido únicamente por el fabricante, el servicio posventa u otras personas igualmente cualificadas, para evitar peligros.
~
No utilice detergentes abrasivos o que produzcan arañazos.De
esta manera se podrían dañar el aparato y el revestimiento antiadherente.
~
Este aparato no está concebido para funcionar con un temporizador externo o con un sistema de control remoto separado.
4
ES
__RP102825_B5.book Seite 5 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
PELIGRO para los niños
~ El material de embalaje no es ningún ju-
guete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
~ Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
~ La carcasa, el cable de red y el enchufe
no se pueden sumergir en agua ni en
ningún otro líquido.
Proteja el aparato de la humedad y de las
~
gotas o las salpicaduras de agua. Existe el
peligro de una descarga eléctrica.
~ Si penetraran líquidos en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente. Haga revisar el aparato antes de volver a utilizarlo de nuevo.
~ No toque el aparato con las manos mo-
jadas.
~ Asegúrese de que la base de apoyo del
aparato esté seca.
Si no obstante el aparato cae al agua,
~
desenchúfelo inmediatamente y, sólo después de hacerlo, sáquelo del agua. En
este caso no utilice más el aparato y hágalo revisar por un taller especializado.
PELIGRO de descarga
eléctrica
~ No ponga en funcionamiento el apara-
to si éste o el cable de red presentan
daños visibles o si el aparato se ha caído antes al suelo.
~ Conecte el enchufe sólo a una toma de
corriente correctamente instalada y fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a la especificación indicada
en la placa de características. La toma
de corriente debe seguir siendo fácilmente accesible tras la conexión.
~ Asegúrese de que el cable de red de
alimentación no puede resultar dañado
por aristas cortantes o superficies calientes.
~ Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable de
conexión.
~ Incluso una vez apagado, el aparato
no está completamente desconectado
de la red. Para ello, extraiga el enchufe
de la toma de corriente.
~ Para extraer el enchufe de la toma de
corriente, tire siempre de la clavija, nunca del cable.
~ Saque el enchufe de la toma de corrien-
te, …
… si se produce una avería,
… cuando no utilice el aparato,
… antes de extraer o insertar las placas
intercambiables,
… antes de limpiar el aparato y
… en caso de tormenta.
~ Para evitar peligros, no realice ninguna
modificación en el artículo.
PELIGRO DE INCENDIO
~ Antes de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y resistente al calor.
PELIGRO de lesiones por
quemaduras
~ Las placas intercambiables y las superfi-
cies exteriores del aparato se calientan
mucho debido al funcionamiento. Durante el funcionamiento, toque el aparato únicamente por los elementos de
manejo.
~ Transporte el aparato únicamente cuan-
do se encuentre frío.
~ Para extraer las placas intercambiables
espere hasta que el aparato se haya enfriado.
~ Para realizar la limpieza espere hasta
que el aparato se haya enfriado.
ES
5
__RP102825_B5.book Seite 6 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
ADVERTENCIA de daños
materiales
~
Los objetos duros y puntiagudos (como p.
ej., las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las
placas intercambiables.Utilice exclusiva-
utensilios de cocina de madera o
mente
plástico resistente al calor
gofre terminado.
~ Utilice únicamente los pares de placas
intercambiables que coincidan entre sí,
nunca combine placas intercambiables
diferentes.
~ No coloque el aparato sobre superfi-
cies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
~ Utilice solo los accesorios originales.
~ El aparato lleva soportes de silicona an-
tideslizantes. Dado que los muebles están recubiertos con una gran variedad
de lacas y plásticos, y que se tratan con
diferentes productos de conservación,
puede que algunos de esos materiales
contengan componentes que ataquen y
reblandezcan los soportes de silicona.
En caso necesario, coloque debajo del
aparato una base de apoyo antideslizante.
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
para retirar el
PELIGRO para las aves
~ Las aves respiran más deprisa, distribu-
yen el aire de forma distinta dentro de
su cuerpo y son mucho más pequeñas
que las personas. Por esa razón puede
ser muy peligroso para las aves aspirar
el humo producido durante el funcionamiento de este aparato, incluso en cantidades muy pequeñas. Cuando utilice
este aparato, traslade las aves a otro lugar.
4.Volumen de
suministro
1Gofrera
2 Placas intercambiables para gofres7a
(insertadas)
2 Placas intercambiables para nueces de
gofre7b,7c
2 Placas intercambiables para gofres con
formas7d,7e
1 Manual de instrucciones
Desembalaje
1.Saque todas las piezas del embalaje.
2.Compruebe que estén todas las piezas
y que no estén dañadas.
5.Placas
intercambiables
Con esta gofrera podrá preparar tres tipos
diferentes de gofres:
-Gofres (al estilo belga) con las placas
intercambiables7a
-Nueces de gofre (para rellenar) con las
placas intercambiables7b,7c
-Gofres con formas (para rellenar) con
las placas intercambiables7d,7e
Para ello las placas intercambiables7 se
pueden alternar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de extraer o insertar
las placas intercambiables.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Para extraer las
placas intercambiables espere hasta que el aparato se haya enfriado.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Utilice únicamente los pares de placas intercambiables que coincidan entre sí, nunca
combine placas intercambiables diferentes.
6
ES
__RP102825_B5.book Seite 7 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
5.1Extraer las placas
intercambiables
1.Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
2.Ilustración A: deslice la tecla de des-
bloqueo superior6 en la dirección de
la flecha y al mismo tiempo incline ligeramente la parte superior8, de forma
que pueda sacar la placa intercambiable superior (7a,7b o7d).
3.Deslice la tecla de desbloqueo infe-
rior6 en la dirección de la flecha y al
mismo tiempo saque la placa intercambiable inferior (7a,7c o7e) levantándola.
5.2Insertar las placas
intercambiables
1.Abra el cierre del aparato3 y abra el
aparato.
Placa intercambiable inferior:
NOTA: las placas intercambiables inferiores para nueces de gofre7c y gofres con
formas7e son, respectivamente, las placas
intercambiables con los huecos para la masa.
2.Coloque la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) con las pestañas de
enganche grandes10 por detrás en
las fijaciones.
3.Presione la placa intercambiable infe-
rior (7a,7c o7e) hacia abajo, de forma que las pestañas de enganche
pequeñas9 encajen por delante.
Placas intercambiables
superiores:
4.Coloque la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) con las pestañas
de enganche grandes10 por debajo
en las fijaciones.
5.Presione la placa intercambiable supe-
rior (7a,7b o7d) contra la parte superior del aparato, de forma que las
pestañas de enganche pequeñas9 encajen por arriba.
6.Antes del primer uso
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes
de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y
resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exteriores del aparato se calientan mucho
debido al funcionamiento. Durante
el funcionamiento, toque el aparato
únicamente por los elementos de
manejo.
NOTA: es posible que durante el primer
uso se produzca un olor intenso. Esto se
debe a la fabricación del aparato y no es
ningún fallo del mismo. Procure que haya
suficiente ventilación.
• Antes del primer uso, ¡limpie las
placas intercambiables7 y las
superficies exteriores (véase
“Limpieza” en la página 9)!
Realice los siguientes pasos con todas las
placas intercambiables7 por parejas:
1.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio.
2.Coloque una pareja de placas inter-
cambiables cada vez (2x7a,7b+7c
o7d+7e) (véase “Insertar las placas
intercambiables” en la página 7).
3.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
4.Desenrolle completamente el cable de
red4.
5.Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2
ES
7
ES_RP102825_Waffeleisen.fm Seite 8 Mittwoch, 22. Oktober 2014 2:45 14
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
6.Deje que el aparato se caliente aprox.
10 minutos, al menos hasta que el indicador luminoso verde1 se ilumine.
7.Retire el enchufe de la red4 y deje
que el aparato se enfríe.
8.Retire/cambie las placas intercambiables7.
•Cuando haya realizado estos pasos
con todas las placas intercambiables7,
limpie de nuevo las placas intercambiables7 y las superficies exteriores (véase
“Limpieza” en la página 9).
7.Cocinar los gofres
¡PELIGRO DE INCENDIO! Antes
de conectarlo, coloque el aparato
sobre una base lisa, estable, seca y
resistente al calor.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras! Las placas inter-
cambiables y las superficies exteriores del aparato se calientan mucho
debido al funcionamiento. Durante
el funcionamiento, toque el aparato
únicamente por los elementos de
manejo.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
Los objetos duros y puntiagudos (como p. ej.,
las cucharas metálicas) pueden dañar el revestimiento antiadherente de las placas intercambiables. Utilice exclusivamente utensilios
de cocina de madera o plástico resistente al
calor para retirar el gofre terminado.
7.1Nueces de gofre /
gofres con formas
1.Prepare la masa adecuada (véase “Re-
cetas” en la página 11).
2.Elija la pareja de placas intercambia-
bles que desee (para las nueces de gofre:7b+7c o para los gofres con
formas:7d+7e) e insértela en el aparato (véase “Insertar las placas intercambiables” en la página 7).
3.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio. Distribuya el aceite con un pincel.
4.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
5.Desenrolle completamente el cable de
red4.
6.Inserte el enchufe4 en una toma de co-
rriente. El indicador de alimentación2
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
7.Deje que el aparato se caliente hasta
que se ilumine el indicador luminoso
verde1.
8.Abra el cierre del aparato3 y abra la
tapa.
9.Rellene cada hueco de la placa inter-
cambiable inferior7c/7e con
aprox. 1/2 cucharadita de masa.
NOTA: fíjese en que cada forma se haya
llenado completamente para que no quede
ningún agujero.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
11. Deje que las nueces de gofre/gofres
con formas se cuezan durante aprox.
5minutos.
12. Abra la tapa y saque las mitades coci-
das de nuez de gofre/gofre con formas,
p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido las últimas nue-
ces de gofre/los últimos gofres con formas, retire el enchufe4 y deje enfriar
el aparato.
8
ES
__RP102825_B5.book Seite 9 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
14. Cuando las nueces de gofre/los gofres
con formas se hayan enfriado un poco,
rompa con cuidado los bordes sobresalientes.
15. Monte las mitades de dos en dos con
el relleno que desee. Asimismo, tape
los bordes con un poco de relleno para
que las mitades se mantengan juntas.
7.2Gofres (al estilo belga)
1.Prepare la masa adecuada (véase “Recetas” en la página 11).
2.Inserte las placas intercambiables7a
en el aparato (véase “Insertar las placas intercambiables” en la página 7).
3.Engrase las placas intercambiables7
con una fina capa de aceite alimenticio. Distribuya el aceite con un pincel.
4.Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
5.Desenrolle completamente el cable de
red4.
6.Inserte el enchufe4 en una toma de corriente. El indicador de alimentación2
se iluminará mientras el aparato esté
conectado a la red.
7.Deje que el aparato se caliente hasta
que se ilumine el indicador luminoso
verde1.
8.Abra el cierre del aparato3 y abra la
tapa.
9.Vierta en cada superficie de gofre
aprox. 3 cucharadas de masa.
10. Cierre el aparato3 y encaje el cierre
del mismo.
11. Deje que los gofres se cuezan aprox.
5minutos.
12. Abra la tapa y saque los gofres cocidos,
p. ej., con una espátula de madera.
13. Una vez haya cocido los últimos gofres, retire el enchufe4 y deje enfriar el
aparato.
14. Se recomienda servir de inmediato los
gofres terminados, a su gusto con azúcar glas, nata montada, fruta, sirope o
chocolate.
8.Limpieza
Limpie el aparato antes de utilizarlo
por primera vez.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
~ Retire el enchufe de la toma de corrien-
te, antes de limpiar el aparato.
¡PELIGRO de lesiones por
quemaduras!
~ Antes de la limpieza, deje que se en-
fríen todas las piezas.
¡ADVERTENCIA de daños materiales!
~ No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
~ El aparato y sus accesorios no se pue-
den lavar en el lavavajillas.
•Limpie el aparato después de cada uso
y retire todos los restos de comida.
Placas intercambiables
NOTA: las placas intercambiables7 se limpian con mayor facilidad cuando están tibias al tacto.
1.Retire las placas intercambiables7
(véase “Extraer las placas intercambiables” en la página 7).
2.Limpie las placas intercambiables7
con agua y un lavavajillas suave y séquelas completamente.
Interior del aparato
1.Compruebe si se han introducido restos
de masa bajo las placas intercambiables7.
2.Retire los restos de suciedad más grue-
sos y los restos quemados con una espátula de madera o similar.
3.Limpie los restos de suciedad grasa y lí-
quida con cuidado con papel absorbente de cocina. Preste atención para
que no quede ningún resto de papel
de cocina.
ES
9
__RP102825_B5.book Seite 10 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
4.Vuelva a colocar las placas intercam-
biables7 únicamente cuando el interior se encuentre limpio y seco.
Superficies exteriores
•Limpie las superficies exteriores con un
paño suave ligeramente humedecido.
9.Conservación
•Antes de guardarlo, limpie el aparato y
deje secar completamente todas las piezas.
•Ilustración B: para guardarlo, puede
enrollar el cable de red4 en torno al
guardacable12.
•Conserve el aparato en un lugar seco.
10. Eliminación
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido para el producto y para todos los accesorios que estén
marcados con este símbolo. Los productos
marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de recogida para el reciclado
de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a proteger el medio ambiente.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
Ninguna
función
Los gofres
quedan demasiado oscuros.
Los gofres
quedan demasiado claros.
Los gofres se
despegan
con dificultad de las
placas intercambiables7.
Posibles causas /
medidas a adoptar
¿El enchufe4 está bien enchufado?
Reduzca el tiempo de cocción.
Prolongue el tiempo de cocción.
•Engrase ligeramente las
placas intercambiables7 antes de la cocción.
•Pruebe otra receta de la
masa.
10
ES
__RP102825_B5.book Seite 11 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
12. Datos técnicos
Modelo:SWEW 750 B2
Tensión de la
red:
Clase de protec-
ción:
Potencia:750 W
Salvo modificaciones técnicas.
230 V ~ 50 Hz
I
13. Recetas
13.1 Gofres (al estilo belga)
Para esta receta utilice las placas intercambiables para gofres7a.
Receta básica de gofres
•5 huevos
•200 g de azúcar
•2 paquetitos de azúcar de vainilla
•250 g de mantequilla
•500 g de harina
•5 g de levadura en polvo
•400 ml de leche
•al gusto, se puede utilizar azúcar glas,
fruta o nata montada
1.Batir los huevos hasta que estén espu-
mosos.
2.Añadir el azúcar y el azúcar de vaini-
lla.
3.Agregar poco a poco la mantequilla
derretida.
4.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
5.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura, alternándola con la leche.
Gofres con canela y chocolate
blanco
•3 huevos
•150 g de azúcar
•1 cucharadita de canela
•150 g de mantequilla derretida
•250 g de harina
•50 ml de leche
•100 g de chocolate blanco rallado
1.Batir los huevos hasta que estén espumosos.
2.Mezclar el azúcar y la canela y añadirlos.
3.Agregar poco a poco la mantequilla
derretida.
4.Batiendo continuamente, añadir la harina a cucharadas, alternándola con la
leche.
5.Incorporar el chocolate rallado de forma envolvente.
13.2 Nueces de gofre y
gofres con formas
Para esta receta utilice las placas intercambiables para nueces de gofre7b,7c o las
placas intercambiables para gofres con formas7d,7e.
Para rellenar las nueces de gofre y los gofres
con formas es adecuado cualquier ingrediente que tenga una consistencia semisólida.
Relleno dulce
•Para incorporar un relleno dulce se pue-
de utilizar tanto la masa básica como la
masa dulce.
•Ejemplos: mermelada, crema de cacao
y avellanas, compota (p. ej., de manzana o ciruela), yogur, flan (también con
canela), caramelo, miel o nata.
•Las nueces de gofre y los gofres con for-
mas dulces también se pueden recubrir
con una cobertura de chocolate o azúcar.
ES
11
__RP102825_B5.book Seite 12 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Relleno salado
•Para incorporar un relleno salado es
adecuada la masa salada.
•Ejemplos: queso fresco o requesón
como base, con finas hierbas, especias,
parmesano, cebolla, ajo, tomates secos
o aceitunas (cortadas en rodajitas).
Masa básica
•125 g de mantequilla blanda
•250 g de azúcar
•2 huevos (100 g)
•250 g de harina
•250 ml de agua caliente (30 °C)
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar
y los huevos hasta obtener una mezcla
espumosa.
2.Batiendo continuamente, añadir la ha-
rina a cucharadas, alternándola con el
agua.
Masa dulce
•200 g de mantequilla blanda
•200 g de azúcar
•1 paquetito de azúcar de vainilla
•2 claras de huevo
•1 huevo
•200 g de nata agria
•500 g de harina
•1 cucharadita de levadura en polvo
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
las claras de huevo y el huevo hasta
obtener una mezcla espumosa.
2.Incorporar la nata agria.
3.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
4.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura.
Masa salada
•125 g de mantequilla blanda
•1 pellizco de azúcar
•1 pizca de sal
•1 huevo
•200 g de harina
•1/4 de cucharadita de levadura en polvo
1.Batir la mantequilla blanda, el azúcar,
la sal y el huevo hasta obtener una
mezcla espumosa.
2.Mezclar bien la harina y la levadura
en polvo.
3.Batiendo continuamente, añadir a cu-
charadas la mezcla de harina y levadura.
14. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
12
ES
ES
__RP102825_B5.book Seite 13 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
•Indique en su solicitud el siguiente número de artículo
preparado el recibo como justificante de
la compra.
•Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
•Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
13.2 Noci di cialda e cialde di forme diverse ................................................ 23
14. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................ 24
1.Panoramica
1 Spia di controllo verde
2 Spia di controllo rete
3 Dispositivo di chiusura dell'apparecchio
4 Cavo di alimentazione con spina (non visibile)
5 Maniglia
6 Tasto di sblocco (per piastre sostituibili)
7 Piastre sostituibili
7a Piastre sostituibili per cialde (identiche / inserite)
7b Piastra sostituibile superiore per noci di cialda
7cPiastra sostituibile inferiore per noci di cialda
7d Piastra sostituibile superiore per cialde di forme diverse
7e Piastra sostituibile inferiore per cialde di forme diverse
8 Parte superiore
9 Naselli piccoli
10 Naselli grandi
11 Piedini di silicone
12 Avvolgicavo
14
IT
__RP102825_B5.book Seite 15 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia!
Congratulazioni per l'acquisto della vostro
nuovo stampo per cialde con piastre sostituibili.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il vostro nuovo stampo
per cialde con piastre sostituibili possa darvi
molte soddisfazioni.
Simboli presenti sull'apparecchio
Superfici calde
Per evitare lesioni da scottature, non toccare
le superfici dell'apparecchio in funzionamento. Utilizzare solo le maniglie e gli elementi di comando appositi.
2.Uso conforme
Questo stampo per cialde è destinato alla
cottura di cialde, noci di cialda e cialde di
forme diverse.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i cucchiai di metallo) possono danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre sostituibili.
Per ritirare le cialde pronte utilizzare esclusivamente
ca resistente al calore
utensili da cucina in legno o plasti-
.
3.Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti
avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
15
IT
__RP102825_B5.book Seite 16 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
Istruzioni per un impiego sicuro
~
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che
vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a
meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati.
~
Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
~
Durante il funzionamento, le piastre sostituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dagli
elementi di comando.
~
Prima del primo utilizzo pulire tutti i pezzi e le superfici che entrano
in contatto con alimenti (verdere “Pulizia” a pagina21).
~
Se il cavo di collegamento alla rete di questo apparecchio subisce
danni, per evitare rischi deve essere sostituito dal produttore, dal
suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
~
Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.L'apparecchio e il rivestimento antiaderente potrebbero risultarne danneggiati.
~
Questo apparecchio non è destinato a funzionare con un timer
esterno o con un sistema di telecontrollo esterno.
PERICOLO per i bambini
~ Il materiale di imballaggio non è un gio-
cattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
~ Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
16
IT
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
~ Non immergere l'alloggiamento, il cavo
di alimentazione e la spina in acqua o
altri liquidi.
~ Proteggere l'apparecchio dall'umidità,
da goccioline o spruzzi d'acqua: pericolo di scossa elettrica.
~ Se nell'apparecchio penetrano liquidi,
staccare immediatamente la spina. Far
controllare l'apparecchio prima di rimetterlo in funzione.
~ Non usare l'apparecchio con le mani
bagnate.
__RP102825_B5.book Seite 17 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Assicurarsi che la base d'appoggio sot-
to l'apparecchio sia asciutta.
~ Qualora l'apparecchio cadesse in ac-
qua, staccare immediatamente la spina
e solo allora togliere l'apparecchio
dall'acqua. In questo caso non usare
più l'apparecchio e farlo controllare da
una ditta specializzata.
PERICOLO di scossa
elettrica
~ Non mettere in funzione l'apparecchio
se esso o il cavo di alimentazione presentano danni visibili o se l'apparecchio è caduto in precedenza.
~ Collegare la spina solo ad una presa
correttamente installata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con
quella indicata sulla targhetta. La presa
di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
~ Assicurarsi che il cavo di alimentazione
non possa essere danneggiato da bordi
taglienti o punti molto caldi.
~ Durante l'uso dell'apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di collegamento non
sia bloccato né schiacciato.
~ Anche dopo lo spegnimento, l'apparec-
chio non è completamente staccato dalla rete. Per farlo, estrarre la spina.
~ Per scollegare la spina dalla presa, tira-
re sempre la spina, mai il cavo.
~ Staccare la spina dalla presa, ...
… se si verifica un guasto,
… quando non si utilizza l'apparec-
chio,
… prima di estrarre o inserire le piastre
sostituibili,
… prima di pulire l'apparecchio e
… in caso di temporali.
~ Per evitare rischi non apportare alcuna
modifica al prodotto.
PERICOLO di incendio
~ Prima di accendere l'apparecchio collo-
carlo su una base piana, stabile, asciutta e resistente al calore.
PERICOLO di lesioni da
scottature
~ Durante il funzionamento, le piastre so-
stituibili e le superfici esterne dell'apparecchio diventano molto calde. Durante
il funzionamento, toccare l'apparecchio solo dagli elementi di comando.
~ Trasportare l'apparecchio solo quando
si è raffreddato.
~ Per estrarre le piastre sostituibili attende-
re che l'apparecchio si sia raffreddato.
~ Per pulire l'apparecchio attendere che si
sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
~
Gli oggetti duri e appuntiti (come ad es. i
cucchiai di metallo) possono danneggiare il rivestimento antiaderente delle piastre sostituibili. Per ritirare le cialde pronte
utilizzare esclusivamente
na in legno o plastica resistente al calo-
.
re
~ Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai
piastre sostituibili diverse.
~ Non collocare mai l'apparecchio su su-
perfici calde (ad es. fornelli) o vicino a
fonti di calore o fiamme libere.
~ Utilizzare solo gli accessori originali.
~ L'apparecchio è dotato di piedini anti-
scivolo di silicone. Dato che i mobili
sono rivestiti con un gran numero di vernici e materie plastiche e vengono trattati con prodotti diversi, non è possibile
escludere del tutto che alcune di queste
sostanze contengano componenti in
grado di aggredire e indebolire i piedini di silicone. Eventualmente, collocare
un piano di posa antiscivolo sotto l'apparecchio.
utensili da cuci-
IT
17
__RP102825_B5.book Seite 18 Mittwoch, 22. Oktober 2014 10:20 10
~ Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
~ L'apparecchio e i suoi accessori non
sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
PERICOLO per gli uccelli
~ Gli uccelli respirano più velocemente,
distribuiscono l'aria diversamente nel
loro corpo e sono notevolmente più piccoli degli esseri umani. Pertanto per gli
uccelli può essere molto pericoloso respirare anche le più piccole quantità di
fumo generate dal funzionamento di
questo apparecchio. Quando si usa
questo apparecchio, è preferibile portare gli uccelli in un'altra stanza.
4.Materiale in dotazione
1 stampo per cialde
2 piastre sostituibili per cialde7a
(inserite)
2 piastre sostituibili per noci di cial-
da7b,7c
2 piastre sostituibili per cialde di forme di-
verse 7d,7e
1 manuale di istruzioni per l'uso
Disimballaggio
1.Togliere tutti i pezzi dalla confezione.
2.Controllare se i pezzi sono completi e
intatti.
5.Piastre sostituibili
Con questo stampo per cialde è possibile
preparare tre tipi diversi di cialde:
-cialde (alla belga) con le piastre sostitui-
bili7a
-noci di cialda (da farcire) con le piastre
sostituibili7b,7c
-cialde di forme diverse (da farcire) con
le piastre sostituibili7d,7e
Per farlo si possono cambiare le piastre sostituibili7.
PERICOLO di scossa elettrica!
Prima di estrarre o inserire le piastre
sostituibili, staccare la spina dalla
presa di corrente.
PERICOLO di lesioni da scottature! Per estrarre le piastre sostitui-
bili attendere che l'apparecchio si
sia raffreddato.
AVVERTENZA: rischio di danni materiali! Utilizzare solo le coppie abbinate di
piastre sostituibili, non combinare mai piastre sostituibili diverse.
5.1Estrazione delle piastre
sostituibili
1.Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
2.Figura A: spingere il tasto di sbloc-
co6 superiore in direzione della freccia rovesciando leggermente allo
stesso tempo la parte superiore8, in
modo da poter togliere la piastra sostituibile superiore (7a,7b o7d).
3.Spingere il tasto di sblocco6 inferiore
in direzione della freccia sollevando
ed estraendo allo stesso tempo la piastra sostituibile inferiore (7a,7c o7e).
5.2Inserimento delle
piastre sostituibili
1.Aprire il dispositivo di chiusura dell'ap-
parecchio3 e aprire l'apparecchio.
Piastra sostituibile inferiore:
NOTA: le piastre sostituibili inferiori per le
noci di cialda7c e le cialde di forme diverse 7e sono le piastre sostituibili con le cavità per l'impasto.
18
IT
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.