Silvercrest SWD 100 C2 User Manual [de, en, it, es]

MANTA ELÉCTRICA / COPERTA TERMICA SWD 100 C2
MANTA ELÉCTRICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
COBERTOR ELÉTRICO
Instruções de utilização e de segurança
WÄRMEZUDECKE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 100141
COPERTA TERMICA
ELECTRIC OVERBLANKET
Operation and Safety Notes
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5 IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13 PT Instruções de utilização e de segurança Página 21 GB / MT Operation and Safety Notes Page 29 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 37
A
B
1 2
3
Índice
Descripción de los pictogramas empleados .................................................. Página 6
Introducción .............................................................................................................................. Página 6
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 6
Descripción de las piezas .............................................................................................................. Página 7
Volumen de suministro .................................................................................................................... Página 7
Características técnicas .................................................................................................................. Página 7
Instrucciones importantes de seguridad .......................................................... Página 7
Sistema de seguridad ....................................................................................................... Página 9
Características especiales .............................................................................................. Página 10
Puesta en funcionamiento ............................................................................................ Página 10
Conexión / desconexión / selección de temperatura ................................................................... Página 10
Niveles de temperatura .................................................................................................................. Página 10
Desconexión automática ................................................................................................................ Página 10
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 11
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 11
Desecho del producto ....................................................................................................... Página 12
Garantía / Atención al cliente ..................................................................................... Página 12
Declaración de conformidad ...................................................................................... Página 12
5 ES
Descripción de los pictogramas empleados:
¡Leer las instrucciones!
Los tejidos utilizados en la fabricación de este cobertor eléctrico cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100 y están apro­bados por el Centro de investigación Hohenstein.
Voltio (corriente alterna)
Hercio (frecuencia)
Vatio (potencia efectiva) No lavar con lejía.
Clase de protección II No secar en la secadora.
¡Tenga en cuenta las advertencias e indicaciones de seguridad!
Producto no apto para niños menores de 3 años!
¡No introducir agujas!
¡No usar plegado o doblado!
Manta eléctrica
¡Precaución con las descargas eléctric ¡Peligro de muerte!
El cobertor eléctrico puede lavarse en la lavadora. Elija un programa de lavado para prendas muy delicadas a 30 °C.
No planchar.
No apto para limpieza química.
¡Elimine el material de embalaje y el cobertor eléctrico sin dañar el medio ambiente!
Uso adecuado
as!
Introducción
Familiarícese con el cobertor eléctrico antes de ponerlo en funcionamiento y
utilizarlo por primera vez. Para ello, lea atentamente el siguiente manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Utilice el cobertor eléctrico únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Conserve bien estas instruccio­nes. En caso de transferir el cobertor eléctrico a terceros, entregue también toda la documentación del producto.
6 ES
Este cobertor eléctrico está diseñado para calentar el cuerpo humano. Solo debe utilizarlo para taparse, no como base. Este cobertor eléctrico no está dise­ñado para su uso en hospitales ni para uso industrial. Especialmente, no deben calentarse con ella bebés, niños pequeños, personas insensibles al calor o dis­capacitadas ni animales. Se prohíbe toda aplicación distinta a la indicada o modificación del cobertor eléctrico, ya que esto podría provocar lesiones y / o dañar el cobertor eléctrico. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.
Introducción / Instrucciones importantes de seguridadIntroducción
Descripción de las piezas
1
Mando (ver fig. A)
2
Indicador de funcionamiento (ver fig. A)
3
Acoplamiento (ver fig. B)
Volumen de suministro
Compruebe siempre la integridad del contenido y el perfecto estado del cobertor eléctrico inmediata­mente después de desembalarlo.
1 manta eléctrica 1 mando / acoplamiento 1 manual de instrucciones
Características técnicas
Modelo: SWD 100 C2 Tipo: B10
Tensión de red: 230–240 V / 50–60 Hz Consumo de energía: 100 W–110 W Medidas: aprox. 180 x 130 cm Clase de protección: II / Intensidad del campo eléctrico: máx. 5000 V / m Intensidad del campo magnético: máx. 80 A / m Inducción magnética: máx. 0,1 militesla
Fabricante:
MGG Elektro GmbH Steinstraße 27 40210 Düsseldorf, Alemania
¡INSTRUCCIONES IMPORTANTES – CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS!
Instrucciones impor-
tantes de seguridad
El incumplimiento de las siguientes recomendaciones puede provocar daños personales o materiales (por ej. descargas eléctricas, quemadu­ras, incendios, etc.). Las siguientes advertencias de seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terceros, sino también para proteger el cobertor eléctrico. Por
ello, observe las advertencias de seguridad y, en caso de transferir el cobertor eléctrico a terceros, en­trégueles también este manual.
RIESGO DE QUEMA-
DURAS! Este cobertor
eléctrico no debe ser utilizado por
personas que no sean sensibles al calor ni por otras personas ne­cesitadas de protección especial que no puedan reaccionar ante un exceso de calor (por ej. dia­béticos o personas con lesiones
7 ES
en la piel provocadas por una enfermedad o que tengan cica­trices en la zona de aplicación). Tampoco puede ser utilizada después de haber ingerido anal­gésicos o alcohol. Peligro de quemaduras en la piel.
Este cobertor eléctrico no
debe ser utilizado por niños pe-
queños (de entre 0–3 años), por­que estos no saben reaccionar ante un exceso de calor. Peligro de quemaduras en la piel.
Este cobertor eléctrico no puede
ser utilizado por niños de entre 3 y 8 años, a no ser que el mand sea regulado por uno de los pa­dres o por un adulto supervisor y el niño haya sido instruido de forma adecuada sobre el manejo seguro del producto. De lo con­trario existe el riesgo de que se produzcan quemaduras.
Este cobertor eléctrico solo puede
ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o personas que no posean la experiencia y los conocimientos necesarios, si están supervisados y han sido instruidos sobre el manejo seguro
del cobertor eléctrico y sobre los riesgos que su uso conlleva.
Vigile a los niños para que no
jueguen con el cobertor eléctrico. Existe riesgo de sufrir lesiones.
La limpieza y las labores de man-
tenimiento propias del usuario no pueden ser llevadas a cabo por niños sin ser supervisados por un adulto. Existe riesgo de sufrir lesiones.
Este cobertor eléctrico no está
diseñado para su uso en hospi­tales ni para uso industrial. Existe el riesgo de que se produzcan lesiones y / o se dañe el cobertor
o
eléctrico.
No clave agujas ni objet
puntiagudos en el cobertor eléc-
tr
ico. Peligro de descarga eléctrica.
No conecte el cobertor
eléctrico estando plegado ni do-
blado. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
¡Nunca utilice el producto si está
mojado! De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Esta almohada eléctrica solo
puede ser utilizada con el mando indicado en la etiqueta. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
os
8 ES
Instrucciones importantes de seguridad / Sistema de seguridadInstrucciones importantes de seguridad
En determinadas circunstancias,
los campos eléctricos y magnéti­cos de este cobertor eléctrico pueden interferir en el funciona­miento de su marcapasos. Si bien se encuentran por debajo de los valores máximos: intensidad de campo eléctrico: máx. 5000 V / m intensidad de campo magnético: máx. 80 A / m, inducción mag­nética: máx. 0,1 militesla. Por eso, si lleva marcapasos, antes de utilizar este cobertor eléctrico, debe consultar a su médico o al fabricante del marcapasos sobre la conveniencia de su uso.
No tirar de los cables, no doblar-
los excesivamente ni retorcerlos. De lo contrario, el cobertor eléc­trico podría dañarse.
Compruebe con frecuencia si el
cobertor eléctrico está desgas­tado o dañado. Si el cobertor eléctrico presenta signos de des­gaste o daños, ha sido utilizado de forma inadecuada o ha de­jado de calentar, debe ser exa­minado por el fabricante antes de volver a emplearse.
Si el cable de conexión del cober-
tor eléctrico está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por el servicio técnico o una
persona cualificada para evitar riesgos.
Mientras el cobertor eléctrico esté
enchufado no coloque encima:
– ningún objeto, por ej. una ma-
leta o una cesta con la colada
– fuentes de calor, como por ej.
,
una bolsa de agua caliente, una almohada caliente o simi­lares. De lo contrario, el cober­tor eléctrico podría dañarse.
Los componentes electrónicos
del mando se calientan durante el uso del cobertor eléctrico. Por eso, nunca debe tapar el mando ni colocarlo sobre el cobertor eléctrica mientras esta está fun­cionando. Existe el riesgo de que se produzcan lesiones y / o se dañe el cobertor eléctrico.
Tenga siempre en cuenta las ins-
trucciones de uso, limpieza, man­tenimiento y conservación del producto.
Ante cualquier duda sobre el uso
de alguno de nuestros aparatos, no dude en ponerse en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
Sistema de seguridad
Indicación: El cobertor eléctrico está equipado con
un sistema de seguridad. Su tecnología electrónica
9 ES
de sensores evita el sobrecalentamiento del cobertor eléctrico en toda su superficie mediante la desco­nexión automática en caso de fallo. S
i, debido a un fallo, el sistema de seguridad provoc la desconexión automática del cobertor eléctrico, se apagará el indicador de funcionamiento
1
mando dido.
Tenga en cuenta que, por motivos de seguridad,
aunque el cobertor eléctrico esté encen-
el cobertor eléctrico no puede seguir utilizándose tras producirse un fallo y que deberá enviarse a la dirección indicada del servicio de asisten­cia técnica.
2
del
Características especiales
Este cobertor eléctrico está pro-
visto con un tejido especialmente suave e higiénico. Los tejidos
utilizados en la fabricación de este cobertor eléctrico cumplen con los requisitos ecológicos de la norma Öko-Tex Standard 100, y están aprobados por el Centro de investigación Hohenstein.
Puesta en funcionamiento
Indicación: al utilizarse por primera vez, el co-
bertor eléctrico puede generar olor a plástico que desaparecerá, no obstante, en poco tiempo.
Para la puesta en marcha, una el mando 1 con
el cobertor eléctrico ensamblando el acopla-
3
miento
(ver fig. B).
Desconexión:
Seleccione el nivel 0 en el mando 1 para
apagar el cobertor eléctrico.
a
Nota: el indicador de funcionamiento apaga.
Selección de temperatura:
En primer lugar, seleccione el nivel de tempera-
tura más alto (nivel 6). De esta forma conse­guirá un calentamiento más rápido.
Si el co­bertor eléctrico va a estar funcion durante varias horas seguidas, re­comendamos seleccionar en el mando 1 el nivel de temperatura más bajo para evitar que se cali­ente en exceso la zona del cuerpo correspondiente y, con ello, evitar que se produzcan quemaduras.
Niveles de temperatura
Seleccione en el mando 1 el nivel de tempe-
ratura deseado (ver fig. A).
Nivel 0: apagado Nivel 1: calor mínimo Nivel 2–5: calor individual Nivel 6: calor máximo
2
se
ando
Conexión / desconexión /
selección de temperatura
Conexión:
Seleccione el nivel 1, 2, 3, 4, 5 o 6 en el
1
mando Nota: una vez conectado el cobertor eléctrico, el indicador de funcionamiento
10 ES
para conectar el cobertor eléctrico.
2
se ilumina.
Desconexión automática
Nota: el cobertor eléctrico se desconectará auto-
máticamente después de aprox. 180 minutos. El indicador de funcionamiento comienza entonces a parpadear.
En primer lugar, seleccione la posición „0“ y,
pasados 5 segundos aprox., seleccione el nivel de temperatura deseado para volver a conec­tar el cobertor eléctrico.
2
del mando 1
Puesta en funcionamiento / Limpieza y conservación / AlmacenamientoSistema de seguridad / Características especiales / Puesta en funcionamiento
Si no va a seguir utilizando el cobertor eléctrico después de la desconexión au­tomática:
– Desconecte el cobertor eléctrico (nivel 0) – Desconecte el enchufe de la toma de corriente – Separe el acoplamiento
trico y, con ello, el mando
3
del cobertor eléc-
1
.
Limpieza y conservación
¡PELIGRO
DE MUERTE POR DESCARGA ELÉCTRICA! Desenchufe el cobertor
eléctrico antes de proceder a su limpieza y separe el acoplamiento 3 y, con ello, el mando 1 cobertor eléctrico (ver fig. B). De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Limpie el mando 1 con un paño seco y sin
pelusas.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No sumerja nunca el mando
1
en agua u otros líquidos. De lo
contrario, podría resultar dañado.
Si el cobertor eléctrico solo está un poco sucia,
límpiela con un paño húmedo y, de ser necesa­rio, añada al paño un poco de detergente líq para ropa delicada.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No utilice detergentes químic
ni agentes abrasivos para la limpieza del cobertor eléctrico o del mando contrario, el producto y el mando de control podrían resultar dañados.
El cobertor eléctrico puede lavarse
en la lavadora. Elija un programa
de lavado para prendas muy deli­cadas a 30 °C.
Utilice un detergente suave y dosifíquelo según
los datos del fabricante.
Tenga en cuenta que el cobertor eléctrico puede
deteriorarse si se lava demasiado. Por ello, el cobertor eléctrico podrá lavarse en la lavadora un máximo de 5 veces durante su vida útil.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No lave el cobertor eléctrico
con productos químicos, no lo escurra no lo meta en la secadora, no lo calandre ni lo
1
. De lo
uido
planche. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
No lavar con lejía. No utilice tam-
poco detergentes blanqueadores (como por ej. detergentes para
ropa blanca).
No secar en la secadora.
No planchar.
No apto para limpieza química.
del
Inmediatamente después de lavarlo, extienda
el cobertor eléctrico aún húmedo para que re­cobre su forma original y déjelo secar extendido sobre un tenderete.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! No sujete el cobertor eléc-
trico con pinzas u objetos similares mientras se seca. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! Vuelva a unir el mando
al cobertor eléctrico cuando el aco­plamiento
3
y el cobertor eléctrico estén com-
pletamente secos. De lo contrario, existe peligro
os
de descarga eléctrica.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉC-
TRICA! ¡RIESGO DE DAÑOS
1
MATERIALES! Nunca conecte el cobertor eléctrico para secarlo. De lo contrario, existe peligro de descarga eléctrica.
Almacenamiento
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! Deje que el cobertor eléc-
trico se enfríe antes de guardarlo. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
¡PELIGRO DE DAÑOS MATERI-
ALES! Durante el almacenamiento,
,
tor eléctrico para evitar que se doble en
no coloque objetos sobre el cober-
1
11 ES
… / Desecho … / Garantía / Atención al cliente / Declaración de conformidad
exceso. De lo contrario, el cobertor eléctrico podría dañarse.
Guarde el cobertor eléctrico en su embalaje
original, en un lugar seco y sin ningún peso encima cuando no vaya a utilizarlo durante un largo periodo.
Desecho del producto
El embalaje y sus materiales están com­puestos por materiales reciclables. Estos pueden desecharse en cualquier conte­nedor de reciclaje local.
¡No deseche aparatos eléctricos junto con la basura doméstica!
Según lo estipulado en la directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación a nivel nacional, los residuos de los apa­ratos eléctricos y electrónicos deben desecharse por separado, depositándolos en un punto de re­cogida específico donde se pueda proceder a su reciclaje y reutilización.
Para deshacerse del cobertor eléctrico al final de su vida útil, consulte a las autoridades locales o municipales.
Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe probar la compra del producto. La garantía deberá hacerse valer dentro de un plazo de 3 años a partir del momento de compra frente a
MGG Elektro GmbH-Service c /o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Alemania.
91 2754663 (lu. – vi.: 8–18 reloj)
En caso de aplicarse la garantía, el cliente tiene derecho a la reparación de la mercancía en nues­tros propios talleres o en talleres autorizados por nosotros. No abrir por ningún motivo el cobertor eléctrico; en caso de hacerlo o modificarlo se anu­lará el derecho de garantía. No se conceden otros derechos al cliente (debido a la garantía). En mu­chos casos las reclamaciones se deben a errores de uso. Estos casos pueden resolverse por teléfono o por correo electrónico. Contacte con nuestro servicio de atención telefónica antes de reclamar el cober­tor eléctrico al fabricante.
IAN 100141
Garantía / Atención al cliente
Ofrecemos 3 años de garantía desde la fecha de compra por defectos de fabricación y del material del producto.
La garantía no es válida:
· En caso de daños resultantes de un uso indebido.
· Para piezas de desgaste.
· Para defectos conocidos por el cliente en el momento de la compra.
· En caso de culpa del propio cliente.
Esta garantía no altera las garantías legales del cliente.
12 ES
Declaración de conformidad
El cobertor eléctrico cumple las exigencias de las directivas nacionales y europeas vigentes. Dicho cumplimiento se confirma mediante el mar­cado CE. Si necesita más información consulte con el fabricante.
Legenda dei pittogrammi utilizzati ....................................................................... Pagina 14
Introduzione ............................................................................................................................. Pagina 14
Utilizzo conforme ............................................................................................................................ Pagina 14
Descrizione dei componenti ........................................................................................................... Pagina 15
Contenuto della confezione ........................................................................................................... Pagina 15
Dati tecnici ....................................................................................................................................... Pagina 15
Importanti indicazioni di sicurezza ....................................................................... Pagina 15
Sistema di sicurezza ........................................................................................................... Pagina 17
Caratteristiche speciali ..................................................................................................... Pagina 18
Messa in funzione ................................................................................................................ Pagina 18
Accensione / Spegnimento / Scelta della temperatura ................................................................. Pagina 18
Livelli di temperatura ....................................................................................................................... Pagina 18
Dispositivo di spegnimento automatico ......................................................................................... Pagina 18
Pulizia e cura ............................................................................................................................ Pagina 19
Riposizione ................................................................................................................................ Pagina 19
Smaltimento .............................................................................................................................. Pagina 20
Garanzia / Servizio di assistenza clienti ........................................................... Pagina 20
Dichiarazione di conformità ........................................................................................ Pagina 20
13 IT/MT
Introduzione
Legenda dei pittogrammi utilizzati:
Leggere le istruzioni!
Volt (tensione alternata)
Hertz (frequenza di rete)
Watt (potenza attiva) Non candeggiare.
Classe di protezione II Non asciugare in asciugatrice.
I materiali tessili utilizzati nella realiz­zazione di questa termocoperta sono conformi agli stringenti requisiti umano­ecologici di cui alla norma Öko-Tex 100, come certificato dall’Istituto di ri­cerca Hohenstein.
Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte!
Questa termocoperta è lavabile in la­vatrice. Impostare la lavatrice su un ciclo per capi molto delicati a 30 °C.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni di sicurezza!
Non adatto a bambini di età com­presa tra 0 e 3 anni!
Non infilare aghi!
Non utilizzarlo piegato né accartocciato!
Coperta termica
Introduzione
Prima di metterla in funzione e di utiliz­zarla per la prima volta, prendere dime-
stichezza con la termocoperta. A questo scopo leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso e le indicazioni di sicurezza importanti. Uti­lizzare la termocoperta solo come descritto e per i campi di applicazione indicati. Conservare bene queste istruzioni. In caso di cessione a terzi della termocoperta, consegnare anche tutta la documen­tazione.
Non stirare.
Non pulire con prodotti chimici.
Smaltire l’imballaggio e la termo­coperta in modo non dannoso per l‘ambiente!
Utilizzo conforme
Questa termocoperta è destinata al riscaldamento del corpo umano. Essa deve essere utilizzata sola­mente per coprire, non per sdraiarvisi sopra. Questa termocoperta non è destinata all’utilizzo in ospe­dali o per utilizzi di carattere commerciale. In parti­colare è vietato riscaldare neonati, bambini piccoli, persone insensibili al calore o non autosufficienti nonché animali. Un utilizzo diverso da quello pre­cedentemente descritto o una modifica della termo­coperta non sono ammessi e possono provocare lesioni a persone e / o danneggiamenti della termo­coperta stessa. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni determinati da un utilizzo non conforme alle indicazioni fornite.
14 IT/MT
Loading...
+ 32 hidden pages