Silvercrest SWD 100 B2 User Manual [cs, pl, en, de]

IAN 90991
ElEctric OvErblankEt SWD 100 b2
ElEctric OvErblankEt
FŰtHEtŐ takarÓ
Használati útmutató és biztonsági utasítások
vÝHrEvnÁ PrikrÝvka
Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny
kOc ElEktrYcZnY
Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa
ElEktrickÁ vYHŘÍvacÍ DEka
Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny
WärmEZuDEckE
Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
90991_silv_Waermezudecke_Cover_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 2 04.07.13 08:20
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions and safety advice Page 5 PL Instrukcja obsługi i wskazówki bezpieczeństwa Strona 13 HU Használati útmutató és biztonsági utasítások Oldal 21 CZ Návod k obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 31 SK Návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny Strana 39 DE / AT / CH Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise Seite 47
90991_silv_Waermezudecke_Cover_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 3 04.07.13 08:20
A
B
1 2
3
90991_silv_Waermezudecke_Cover_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 4 04.07.13 08:20
90991_silv_Waermezudecke_Cover_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 5 04.07.13 08:20
Table of contents
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 6
Introduction ................................................................................................................................... Page 6
Proper use ............................................................................................................................................ Page 6
Description of parts ............................................................................................................................. Page 7
Included items .....................................................................................................................................Page 7
Technical data ..................................................................................................................................... Page 7
Important safety instructions ......................................................................................... Page 7
Safety system .............................................................................................................................. Page 9
Preparing the product for use ....................................................................................... Page 9
Switching on / off / Selecting the temperature...................................................................................Page 9
Temperature levels .............................................................................................................................. Page 9
Automatic switch-off ............................................................................................................................ Page 9
Cleaning and Care ................................................................................................................... Page 9
Storage .............................................................................................................................................Page 10
Disposal ............................................................................................................................................ Page 11
Warranty / Service centre .................................................................................................Page 11
Declaration of conformity ................................................................................................. Page 11
5 GB 5 GB
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 5 04.07.13 08:18
Introduction
The following pictograms are used in this operating manual / on the heated overblanket:
The textiles used in this heated over­blanket satisfy the high human ecolo-
Read the instructions!
Volt (AC) Do not use folded or rucked!
gical requirements 100, as
verified by the German Ho-
henstein Research Institute.
of Öko-Tex Standard
Hertz (mains frequency)
Watts (effective power)
Safety class II Do not use bleach.
Observe caution and safety notes! Do not dry in a tumbler dryer.
Keep children away from the heated overblanket!
Risk of loss of life by electric shock from damaged mains power cable or mains plug!
Do not insert pins!
Electric Overblanket
Introduction
Please make yourself familiar with the heated overblanket before preparing it
for use or using it for the first time. Please read the following operating instructions and the important safety instructions carefully. The heated overblanket must only be used as described and for the stated types of use. Keep these instructions in a safe place. If you pass the heated overblanket on to others you should also give them all of the documentation.
Caution – electric shock! Danger to life!
The
heated overblanket is machine­ble. Set the washing machine to an ex­tra gentle washing cycle at 30 °C.
Do not iron.
Do not dry clean.
Dispose of the packaging and the heated overblanket in an environmen­tally friendly way!
washa-
Proper use
This heated overblanket is designed to warm the human body. It must only be used as a cover, and not as an underlayer. The heated overblanket is not intended for use in hospitals or for commercial use. In particular it must not be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless per­sons, or animals. Any use other than that described above or modification of the heated overblanket are not permissible and may lead to injury and / or damage to the heated overblanket. The manufac­turer accepts no liability for any damage caused by improper use.
6 GB
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 6 04.07.13 08:18
Introduction / Important safety instructions
Description of parts
1
Control (see fig. A)
2
Function display (see fig. A)
3
Plug-in connector (see fig. B)
Included items
Please check immediately on unpacking that the delivery scope is complete and that the heated overblanket is in perfect condition.
1 Electric Overblanket 1 Control / plug-in connector 1 Operating instructions
Technical data
Model: SWD 100 B2 Type: B10 Power supply : 230–240 V / 50–60 Hz Power consumption: 100W–110W Dimensions: Approx. 180 x 130 cm Protection class: II / Electric field strength: Max. 5000 V / m Magnetic field strength: Max. 80 A / m Magnetic flux density: Max. 0.1 millitesla
Manufacturer:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
IMPORTANT ADVICE – KEEP THIS SAFE FOR FUTURE USE!
Important safety instructions
Failure to comply with the following instructions can cause personal injury or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following safety instruc­tions and hazard warnings are not only intended to protect your own health and the health of others, but also to prevent damage to the heated overblanket. Observe this safety advice. If you pass the heated overblanket on to anyone else, please pass on these operation instructions as well.
DANGER TO
LIFE AND ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unsuper-
vised with the packaging materials. Danger of suffocation.
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 7 04.07.13 08:18
SHOCK! Do not use the heated overblanket if
it is damp. There is a risk of electric shock.
Do not use the mains power cable
overblanket, hanging it up or to pull the plug out of the mains socket. Keep the mains power cable away from heat, oil and sharp edges. If the mains power cable is damaged or severed, do not touch the mains power cable, but pull the mains plug out of the mains socket immedi­ately. Damaged or tangled mains power ca­bles increase the risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
a risk of electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
for purposes for which it was not in-
tended, e.g. for carrying the heated
Do not stick needles or sharp objects
into the heated overblanket. There is
7 GB
Important safety instructions
If you use a cardiac pacemaker,
please consult your doctor and the
manufacturer of the pacemaker be­fore using this heated overblanket. The electric and magnetic fields generated by the overblanket may under certain circumstances interfere with the operation of cardiac pacemakers. How­ever, the levels are far below the permissible limits: details of these levels can be found in the „Technical data“ chapter.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK AND INJURY! Check the heated
overblanket carefully prior to every use for signs of wear and / or damage. If you find such signs of damage, if the mains power cable is damaged or if this heated overblanket has not been used properly, it must be returned to the manufacturer or to a dealer before it is used again. Improper use, wear or damage can result in considerable dangers for the user. There is a danger of elec­tric shock and injury.
RISK OF INJURY! Children or
anyone lacking the knowledge or ex-
perience to use the heated overblanket, or anyone whose physical, sensory or mental capacities are limited, must not use the heated overblanket without supervision or instruction by a person responsible for their safety. Chil­dren must be supervised to ensure that they do not play with the heated overblanket. Risk of in­jury.
RISK OF INJURY! Do not use this
heated overblanket for helpless persons,
infants or persons who are insensi­tive to heat (e.g. diabetics, people with disease­related changes to the skin or scarred skin in the area of use, or after taking pain-relieving medi­cation or consuming alcohol). Risk of injury.
The textiles used in this
heated overblanket sat­isfy the high human eco­logical requirements of
Öko-Tex Standard 100, as verified by the German Hohenstein Research Institute.
RI
SK OF INJURY FROM BURNS
This heated overblanket must not be used by children unless the control
has been pre-set by a parent or a person in charge, or if the child has been properly in­structed in how to use the heated overblanket safely. There is a risk of receiving skin burns.
CAUTION! Take care that you do
not fall asleep while the heated overblanket is in operation. Exces-
sively long use can cause skin burns.
CAUTION! Do not use the heated
overblanket on parts of the body
that are infected, injured or swollen. Seek medical advice before using the heated overblanket if in doubt. Such inflammation, inju­ries and / or swelling may otherwise worsen.
CAUTION! Repairs must only be
carried out by specially trained per-
sonnel or at a repair shop authorised by the manufacturer, since special tools are necessary. Improper repairs may result in con­siderable danger for the user.
CAUTION! If the mains connection
cable of this heated overblanket is
damaged, in order to avoid causing further danger it must be replaced by the manu­facturer, a manufacturer-approved repair centre or a suitably qualified person. Risk of injury.
Avoid damage to the
heated overblanket!
Please ensure that you:
· only connect the heated overblanket to the voltage indicated on the overblanket (label),
· only use the heated overblanket in combina­tion with the control
1
indicated on the
overblanket (label),
·
do not switch on the heated over­blanket if it is folded or rucked,
· do not trap the heated overblanket,
· do not make sharp creases in the heated overblanket,
· do not place any objects, e.g. suitcases or a washing basket, on the heated overblanket
!
1
when it is switched on,
8 GB
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 8 04.07.13 08:18
… / Safety system / Preparing the product for use / Cleaning and Care
· do not place any heat source, e.g. hot water bottle or the like, on the heated overblanket when it is switched on.
These may all damage the heated overblanket.
Do not cover the control 1 and do not lay it on
the heated overblanket when the overblanket is in operation. The electronic components in the
1
control slightly during operation.
Do not pull, twist or crease the cables.
These may all damage the heated overblanket.
cause the control 1 to heat up
Safety system
Note: The heated overblanket is equipped with a
safety system. Its electronic sensor technology pre­vents the entire surface of the heated overblanket from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If the safety system switches the heated overblanket off automatically as a result of a fault, the function
2
display even when the heated overblanket is switched on.
Please note that, for safety reasons, the heated
on the control 1 will no longer light up,
overblanket must not be used after a fault and must be returned to the service address indicated.
Note: The function display 2 lights up after the heated overblanket is switched on.
Switching off:
Set the control 1 to level 0 to switch the
heated overblanket off.
Note: The function display
Selecting the temperature:
Just before using the heated overblanket, set it to
the highest temperature setting (level 6). This will cause the heated overblanket to warm up quickly.
If you wish to leave the heated overblanket on for
several hours, set the lowest temperature (level 1).
2
goes out.
Temperature levels
Set the required temperature level on the con-
1
trol
(see fig. A).
Level 0: Off Level 1: Minimum heat Levels 2–5: Customised heat Level 6: Maximum heat
Automatic switch-off
Note: The heated overblanket switches itself off
Preparing the product for use
Note: When the heated overblanket is used for the
first time, you may notice a smell of plastic; however, this will disappear after a short time.
Before use, connect the control 1 to the heated
overblanket using the plug-in connector (see Fig. B).
3
automatically after approx. 180 minutes. The func­tion display on the control
To switch the heated overblanket back on, first
select level 0 and after approx. 5 sec. select the desired temperature level.
Switch the heated overblanket off (Level 0) or
pull the mains plug out of the socket if you no longer wish to use the heated overblanket after automatic switch-off.
1
then starts flashing.
Switc hing on / off / Selecting
the temperature
Switching on:
Set the control 1 to level 1, 2, 3, 4, 5 or 6 to
switch the heated overblanket on.
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 9 04.07.13 08:18
Cleaning and Care
DANGER TO
LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Be-
fore cleaning the heated overblanket,
9 GB
Cleaning and Care / Storage
always remove the mains plug from the socket and disconnect the plug-in connector gether with the control
1
from the heated
3
to-
overblanket (see Fig. B). There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC
SHOCK! Do not reconnect the con-
1
trol
to the heated overblanket
until the connector
3
and the heated over­blanket are completely dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF MATERIAL DAM­AGE! Do not under any circum-
stances switch the heated overblanket on to dry. There is otherwise a risk of an electric shock.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not under any cir-
cumstances use chemical cleaning agents or scouring agents to clean the heated overblanket and control
1
. These may all damage the
heated overblanket.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Never immerse the
1
control
in water or other liquids. It may oth-
erwise be damaged.
Use a dry, lint-free cloth for cleaning and care
of the heated overblanket and the control
1
.
To remove more stubborn dirt, you can
dampen the cloth slightly and use a little mild liquid detergent.
The heated overblanket is machine­washable. Set the washing machine to an extra gentle washing cycle at 30 °C.
For ecological reasons, please only wash the
heated overblanket together with other textiles. Use a mild laundry detergent according to the manufacturer’s instructions.
Please note that frequent washing will cause
wear on the heated overblanket. It should there­fore be washed no more than a maximum of 5 times in a washing machine during its lifetime.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Please note that the
heated overblanket must not be dry-cleaned, bleached, wrung out, machine dried, mangled or ironed. These may all damage the heated overblanket.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not fasten the
heated overblanket with pegs or the like to dry. These may all damage the heated overblanket.
Note: Non-observance of the following warn-
ings may damage the heated overblanket.
Do not use bleach. Do not use any
cleaning agents containing bleach (such as heavy duty detergents).
Do not dry in a tumbler dryer.
Do not iron.
Do not dry clean.
Storage
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Let the heated over-
blanket cool before putting it away. Otherwise material damage could occur.
RISK OF DAMAGE TO THE
PRODUCT AND / OR OTHER PROPERTY! Do not crease the
heated overblanket by placing items on top of it during storage. Otherwise material damage could occur.
If you do not intend to use the heated overblanket
for any length of time, store it in the original packing in a dry place without weighing it down.
10 GB
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 10 04.07.13 08:18
Disposal / Warranty / Service centre / Declaration of conformity
Disposal
The packaging and packaging material consist of environmentally friendly mate­rials. They can be disposed of at your local recycling facility.
Do not dispose of electrical de-
vices with the household rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC for waste electrical and electronic equipment and its transposition into national legis­lation, worn out electrical devices must be collected separately and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn out heated overblanket.
Warrant y / Service centre
We provide a 3-year warranty covering faults in materials or manufacture of the heated overblanket from the purchase date.
The warranty does not cover:
· Damage resulting from improper use.
· Wear parts.
· Defects that were known to the customer at the time of purchase.
· Damage for which the customer was responsible.
for a period of 3 years after the date of purchase. In the event of a warranty claim, the customer has the right to have the goods repaired by our own workshop or a workshop authorised by us. The heated overblanket must not be opened for any reason. Opening or modifying the device invali­dates the warranty. This warranty does not grant any additional rights to the customer. Complaints are often initiated by difficulties encountered during use. Many of these complaints can be resolved by telephone or email. Please contact our Service Hot­line in the first instance, before you return the heated overblanket to the manufacturer.
IAN 90991
020 30249050
Declaration of conformity
This heated overblanket complies with the require of the relevant European and national guidelines. This is confirmed by the CE mark. The relevant declarations are held by the manufac­turer.
ments
This warranty does not affect the customer‘s legal rights.
The customer must provide proof of purchase in order for any warranty claims within the warranty period to be honoured. Claims under the warranty are honoured by
MGG Elektro GmbH-Service c / o Dachser GmbH & Co. KG Thomas-Dachser-Str. 1 89129 Langenau, Germany
11 GB
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 11 04.07.13 08:18
12
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 12 04.07.13 08:18
Spis zawartości
Legenda zastosowanych piktogramów ........................................................... Strona 14
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 14
Przeznaczenie .................................................................................................................................. Strona 14
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 15
Zakres dostawy ................................................................................................................................ Strona 15
Dane techniczne .............................................................................................................................. Strona 15
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........................................ Strona 15
System bezpieczeństwa .................................................................................................. Strona 17
Uruchomienie............................................................................................................................Strona 17
Włączanie / wyłączanie / wybór temperatury ...............................................................................Strona 18
Poziomy temperatury ....................................................................................................................... Strona 18
Automatyczne wyłączanie .............................................................................................................. Strona 18
Czyszczenie ipielęgnacja ...............................................................................................Strona 18
Przechowywanie .................................................................................................................. Strona 19
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 19
Gwarancja / Serwis ............................................................................................................. Strona 19
Deklaracja zgodności ........................................................................................................ Strona 20
13 PL
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 13 04.07.13 08:18
Wstęp
PLWniniejszej instrukcji obsługi koca elektrycznego zastosowano następujące piktogramy:
Tkaniny zastosowane wkocu elektry­cznym spełniają wysokie wymagania normy
Öko-Tex Standard 100 dot.
Należy przeczytać instrukcję!
materiałów przeznaczonych do stoso­wania przez ludzi iprzyjaznych dla środowiska, co zostało potwierdzone przez instytut badawczy Forschungs­institut Hohenstein.
Wolt (napięcie przemienne)
Herc (częstotliwość)
Wat (moc czynna)
Klasa ochrony II Nie wybielać.
Stosować się do ostrzeżeń iwska­zówek dotyczących bezpieczeństwa!
Przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uszkodzenie kabla zasilającego lub wtyczki grozi śmiercią na skutek porażenia prądem elektrycznym!
Nie wbijać igieł!
Koc elektryczny
Wstęp
Nie używać produktu zgiętego lub zwiniętego!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie życia!
Koc
elektryczny nadaje się do prania wpralce. Pralkę należy ustawić na program prania delikatnego wtempe­raturze 30°C.
Nie suszyć wsuszarce automatycz­nej.
Nie prasować.
Nie czyścić chemicznie.
Opakowanie koca grzewczego utylizować zgodnie z wymaganiami przepisów środowiskowych!
Stosować koc elektryczny wyłącznie zgodnie zjego opisem iprzeznaczeniem. Niniejsza instrukcja powinna być starannie przechowywana. Wprzy­padku przekazania koca elektrycznego innej oso­bie należy dołączyć do niego całą dokumentację.
Przed uruchomieniem oraz pierwszym za­stosowaniem koca elektrycznego należy
się znim zapoznać. Wtym celu należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi oraz ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
14 PL
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 14 04.07.13 08:18
Przeznaczenie
Koc elektryczny przeznaczony jest do ogrzewania ciała. Można się nim wyłącznie przykrywać; nie
Wstęp / Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
należy kłaść go pod siebie. Koc elektryczny nie jest przeznaczony do stosowania wszpitalach bądź do celów komercyjnych. Wszczególności nie na­leży używać go do ogrzewania niemowląt, małych dzieci, osób niewrażliwych na temperaturę lub nie­pełnosprawnych oraz zwierząt. Stosowanie koca elektrycznego wsposób odbiegający od wyżej opisanego bądź wprowadzanie do niego zmian jest niedopuszczalne imoże spowodować obrażenia ciała użytkownika i / lub uszkodzenie koca. Produ­cent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wyni­kające zużycia niezgodnego zprzeznaczeniem.
Opis części
1
Panel obsługi (patrz rys.A)
2
Wyświetlacz funkcji (zob. rys. A)
3
Złącze wtykowe (zob. rys.B)
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu koca elektrycz­nego należy sprawdzić, czy wjego zestawie nie brak jakichkolwiek elementów iczy znajdują się one wnależytym stanie.
1 Koc elektryczny 1 Część obsługowa / złącze wtykowe 1 Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Model: SWD 100 B2 Typ: B10 Zasilanie: 230–240 V / 50–60 Hz Pobór mocy: 100 W–110 W Wymiary: ok. 180 x 130 cm Klasa ochrony: II / Natężenie pola elektrycznego: maks. 5000 V / m Natężenie pola magnetycznego: maks. 80 A / m Indukcja magnetyczna: maks. 0,1 militesli
Producent:
MGG Elektro GmbH Königsbrückerstr. 61 01099 Dresden, Germany
WAŻNE INFORMACJE – ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO WYKORZYSTANIA!
Ważne wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa
Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek może spowodować obrażenia ciała lub straty materialne (porażenie prądem elektrycznym, oparzenia skóry, pożar). Stosując się do poniższych wskazówek do­tyczących bezpieczeństwa izagrożeń, chronisz nie
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 15 04.07.13 08:18
tylko swoje zdrowie lub zdrowie innych osób, lecz również zapobiegasz uszkodzeniu koca elektrycz­nego. Dlatego też należy stosować się do wskazó­wek bezpieczeństwa, apodczas przekazywania koca innej osobie – dołączyć do niego niniejszą instrukcję.
15 PL
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO ŚMIERCI LUB KA­LECTWA DZIECI! Pozostawianie
dzieci bez nadzoru przy materiale opakowa­niowym niesie ze sobą groźne konsekwencje. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nie korzystać zkoca, jeśli jest on wilgotny. Ist­nieje wówczas niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Nie należy używać kabla zasilają-
cego do przenoszenia lub zawiesza-
nia koca elektrycznego, jak również ciągnąć za kabel wcelu wyjęcia wtyczki zgniazdka. Kabel zasilający nie może stykać się zprzedmiotami owysokiej temperaturze, olejem bądź ostrymi krawędziami ani znajdo­wać się wich pobliżu. Wprzypadku uszkodze­nia lub przerwania kabla zasilającego nie należy go dotykać, lecz natychmiast wyjąć wtyczkę zgniazdka. Uszkodzenie lub spląta­nie kabli zasilających zwiększa ryzyko poraże­nia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM! Nie nakłuwać koca
elektrycznego igłami ani innymi ostrymi przed­miotami. Istnieje wówczas niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Przed rozpoczęciem użytkowania
koca elektrycznego urządzenia na-
leży skonsultować się zlekarzem iew. producentem stosowanego stymulatora pracy serca. Pola elektryczne imagnetyczne wytwarzane przez koc elektryczny mogą za­kłócać działanie stymulatora pracy serca. Ich wielkości są jednak znacznie mniejsze od war­tości granicznych: wskazówki dotyczące tych wartości znajdują się wrozdziale „Dane tech­niczne”.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
IOBRAŻEŃ! Przed każdym użyciem należy
dokładnie sprawdzić koc pod kątem oznak zużycia i / lub uszkodzeń. Wrazie stwierdze­nia powyższych oznak, uszkodzenia kabla za­silającego bądź nieprawidłowego użytkowania
koca należy przed ponownym użyciem produktu skonsultować się zjego producentem lub dys­trybutorem. Nieprawidłowe użytkowanie, zuży­cie lub uszkodzenia mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Istnieje niebez­pieczeństwo porażenia prądem elektrycznym iobrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Dzieci oraz osoby
nieposiadające wiedzy lub do­świadczenia wzakresie obsługi urządzenia bądź osoby oograniczonych zdolnościach fi­zycznych, sensorycznych lub umysłowych nie mogą używać koca elektrycznego bez nadzoru lub poinstruowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na to, by kocem elektrycznym nie bawiły się dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRA-
ŻEŃ CIAŁA! Nie należy stosować
koca elektrycznego wprzypadku osób niesamodzielnych, małych dzieci lub osób niewrażliwych na bodźce termiczne (np. chorych na cukrzycę, osób zchorobowymi zmianami skóry lub zbliznami na skórze wmiejscu zasto­sowania urządzenia, po przyjęciu leków uśmie­rzających ból lub po spożyciu alkoholu). Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Tkaniny zastosowane
wkocu elektrycznym spełniają wysokie wy­magania normy Öko-
-Tex Standard 100 dot. materiałów przeznaczonych do stosowania przez ludzi iprzyjaznych dla środowiska, co zostało potwierdzone przez instytut badawczy Forschungsinstitut Hohenstein.
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPA-
RZENIA! Koc elektryczny nie powi­nien być używany przez dzieci,
że panel obsługi
1
został uprzednio ustawiony
chyba
przez rodzica bądź osobę nadzorującą lub dziecko zostało wwystarczającym stopniu po­informowane, wjaki sposób należy bezpiecznie obsługiwać koc. Istnieje niebezpieczeństwo poparzenia skóry.
16 PL
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 16 04.07.13 08:18
Ważne wskazówki … / System bezpieczeństwa / Uruchomienie
UWAGA! Należy uważać, aby
nie zasnąć wtrakcie użytkowania
koca elektrycznego. Zbyt długie użytkowanie produktu może skutkować opa­rzeniami skóry.
UWAGA! Nie przykładać koca
elektrycznego do części ciała, które
są podrażnione, skaleczone lub opuchnięte. Wrazie wątpliwości zasięgnąć porady lekarza. Wprzeciwnym wypadku po­drażnienia, skaleczenia i / lub opuchlizny mogą ulec pogorszeniu.
UWAGA! Naprawy mogą być
wykonywane wyłącznie przez spe-
cjalistów lub placówki serwisowe autoryzowane przez producenta, ponieważ wtym celu niezbędne jest użycie specjalnych narzędzi. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą być przyczyną poważnych zagrożeń dla użytkownika.
UWAGA! Wprzypadku uszkodze-
nia kabla zasilającego koc elek-
tryczny należy zlecić jego wymianę producentowi, autoryzowanej placówce serwi­sowej lub osobie oodpowiednich kwalifika­cjach, aby uniknąć zagrożeń. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
· nie kłaść na włączonym kocu elektrycznym żadnych przedmiotów takich jak np. walizka lub kosz na bieliznę,
· nie kłaść na włączonym kocu elektrycznym jakichkolwiek źródeł ciepła, np. termoforu.
Grozi to uszkodzeniem koca elektrycznego.
Nie przykrywać panelu obsługi 1 kocem
elektrycznym ani nie kłaść go na nim, gdy jest włączony. Podzespoły elektroniczne w elemen­cie sterującym
1
koca grzewczego powodują podczas swej pracy stan lekkiego nagrzania elementu sterującego
1
.
Nie wolno ciągnąć za kabel zasilający, skrę-
cać go ani mocno zginać. Grozi to uszkodzeniem koca elektrycznego.
System bezpieczeństwa
Wskazówka: Koc elektryczny jest wyposażony
wsystem bezpieczeństwa. Elektroniczne czujniki zapobiegają przegrzaniu koca elektrycznego wdowolnym miejscu na jego powierzchni poprzez automatyczne wyłączenie go wrazie wykrycia błędu. Jeśli po wykryciu błędu nastąpi automatyczne wy­łączenia koca elektrycznego przez system bezpie­czeństwa, kontrolka świeci również po włączeniu koca.
2
na panelu obsługi 1 nie
Unikaj uszkodzenia koca
elektrycznego!
Należy pamiętać, że po wykryciu błędu należy
zaprzestać użytkowania koca elektrycznego ze względów bezpieczeństwa iprzesłać go na
Należy pamiętać, aby:
podany adres placówki serwisowej.
· podłączać koc elektryczny wyłącznie do źródła zasilania onapięciu podanym na etykiecie koca,
Uruchomienie
· użytkować koc elektryczny wyłącznie zpa­nelem obsługi koca,
·
1
wskazanym na etykiecie
nie włączać koca elektrycznego
Wskazówka: Po pierwszym włączeniu koc może wydzielać zapach tworzywa sztucznego, który po
krótkim czasie zanika. wstanie pofałdowanym lub po­zginanym,
· nie ściskać / zaciskać koca elektrycznego jakimikolwiek przedmiotami,
Przed uruchomieniem należy połączyć panel
1
obsługi złącza wtykowego
zkocem elektrycznym za pomocą
3
(patrz rys.B).
· nie zaginać koca elektrycznego zbyt mocno,
17 PL
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 17 04.07.13 08:18
Czyszczenie ipielęgnacja / Przechowywanie / Utylizacja / Gwarancja / Serwis
Uruchomienie / Czyszczenie ipielęgnacja
Włączanie / wyłączanie /
wybór temperatury
Włączanie:
Aby włączyć koc elektryczny, ustawić na pa-
nelu obsługi Wskazówka: Po włączeniu koca elektrycz­nego zapala się kontrolka
Wyłączanie:
Aby wyłączyć koc elektryczny, należy ustawić
na panelu sterowania
Wskazówka: Kontrolka
Wybór temperatury:
Na krótko przed użyciem ustawić najwyższy
poziom temperatury (poziom6). Wten sposób można uzyskać szybki wzrost temperatury.
Wprzypadku stosowania przez okres kilku go-
dzin ustawić najniższy poziom temperatury (poziom1).
1
poziom 1, 2, 3, 4, 5 lub 6.
2
.
1
poziom0.
2
zgaśnie.
Poziomy temperatury
Za pomocą panelu obsługi 1 ustawić żądany
poziom temperatury (zob. rys.A).
Poziom 0: wył. Poziom 1: minimalny poziom ciepła Poziom 2–5: indywidualnie dobrany poziom ciepła Poziom 6: maksymalny poziom ciepła
Automatyczne wyłączanie
Wskazówka: Koc elektryczny wyłącza się auto-
matycznie po upływie ok. 180minut. Kontrolka na panelu obsługi
Aby ponownie włączyć koc elektryczny, należy
wybrać najpierw poziom „0”, a po ok. 5 se­kundach – wymagany poziom temperatury.
Nie mając zamiaru używać koca elektrycznego
po jego automatycznym wyłączeniu, należy wyłączyć go (ustawiając poziom 0) lub wyjąć wtyczkę zgniazdka.
1
zaczyna po tym czasie migać.
Czyszczenie ipielęgnacja
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA WSKUTEK PORAŻENIA PRĄ-
DEM ELEKTRYCZNYM! Przed czyszczeniem
koca elektrycznego należy zawsze wyciągać wtyczkę zgniazdka iodłączać złącze wty-
3
kowe koca (zob. rys. B). Wprzeciwnym wypadku ist­nieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
podłączyć do koca elektrycznego dopiero wtedy, gdy złącze wtykowe pełnie suche. Wprzeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elek­trycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORA-
POWSTANIA SZKÓD MATERIALNYCH!
Nigdy nie włączać koca grzewczego wcelu osuszenia. Wprzeciwnym wypadku istnieje nie­bezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
elektrycznego ipanelu obsługi używać środków chemicznych ani środków do szorowania. Grozi to uszkodzeniem koca.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PO-
wolno zanurzać wwodzie lub innych cieczach. Wprzeciwnym razie może on zostać uszkodzony.
Do czyszczenia ikonserwacji koca elektrycz-
nego ipanelu obsługi niestrzępiącej się ściereczki.
Wprzypadku mocniejszego zabrudzenia
można zwilżyć ściereczkę słabym roztworem płynu do prania tkanin delikatnych.
Koc elektryczny nadaje się do pra-
wtemperaturze 30 °C.
, a tym samym panel obsługi 1 od
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! Panel obsługi
ŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZ­NYM! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WSTANIA SZKÓD MATERIAL­NYCH! Do czyszczenia koca
WSTANIA SZKÓD MATERIAL­NYCH! Panelu obsługi
1
nia wpralce. Pralkę należy ustawić na program prania delikatnych tkanin
1
można
3
ikoc będą zu-
1
nie należy
1
nie
należy używać suchej,
18 PL
90991_silv_Waermezudecke_Content_LB4 (PL-HU-CZ-SK).indd 18 04.07.13 08:18
Loading...
+ 39 hidden pages