Silvercrest SWCD 1000 B1 User Manual [es, en, de, it]

MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE SET ARRICCIACAPELLI SWCD 1000 B1
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
Istruzioni per l'uso
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 95881
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15 GB / MT Operating instructions Page 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
A
1
B
7
6
4
8
2
9
0
3
q
5
r
w
e
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Aviso legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción de aparatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocar / extraer el cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Colocar cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Quitar un cabezal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Encender/apagar / Seleccionar nivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cepillo redondo grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cepillo redondo pequeño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pinza para rizos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cepillo doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cepillo semirredondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Boquilla de moldeado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ES
Limpieza y cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Almacenaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Consejos para el peinado perfecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Eliminacion de fallós . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SWCD 1000 B1
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modifi cado, queda permitida sólo con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SWCD 1000 B1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Moldeador de aire calienteFunda protectoraCepillo redondo pequeñoCepillo redondo grandeCepillo semirredondoPinza para rizosCepillo doble Boquilla de moldeadoInstrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.Retire todo el material de embalaje.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de elimina­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la garantía.
SWCD 1000 B1
3
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Alojamiento del accesorio 2 Interruptor deslizante Cool Shot 3 Botón de nivel 4 Cable de red 5 Ojal para colgar 6 Rejilla de aspiración de aire 7 Botón de desbloqueo „push“
Figura B:
8 Cepillo semirredondo 9 Pinza para rizos 0 Cepillo redondo pequeño q Cepillo redondo grande w Cepillo doble e Boquilla de moldeado r Funda protectora
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 1000 W
Clase de protección
4
II
SWCD 1000 B1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe insta-
lada según lo dispuesto y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características.
No sumerja el aparato ni permita que penetren en líquidos en
la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse a la intemperie. Si por cualquier motivo penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entrégueselo al personal especia­lizado cualifi cado para su reparación.
En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el apa-
rato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable.No enrolle el cable de conexión de red alrededor del aparato y
protéjalo contra daños.
En caso de daños en la clavija de red o en el cable de red, en-
cargue su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio postventa para evitar riesgos.
ES
No doble ni aplaste el cable de conexión de red y tiéndalo de
modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No utilice ningún cable de prolongación.No toque nunca el aparato, el cable o la clavija de red con las
manos húmedas.
Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
SWCD 1000 B1
5
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Se prohíbe abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo.
De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del apa­rato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal especializado cualifi cado.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento. Procure que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
Asegúrese de que no puedan introducirse objetos en el aparato,
especialmente horquillas de pelo, pinzas o pasadores metálicos.
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconec­tado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades psí-
quicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y/o conocimientos pueden utilizar este aparato si son supervisa­dos o han sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y han comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.Los niños no pueden llevar a cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años de edad y las realicen bajo supervisión.
6
SWCD 1000 B1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No pose el aparato cuando esté en funcionamiento ni lo deje
encendido sin supervisión.
No deje nunca el aparato cerca de fuentes de calor y proteja el
cable de conexión de red contra posibles daños.
En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá
ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su reparación al personal especializado cualifi cado.
No cubra la rejilla de ventilación de aire durante el funcionamien-
to. Límpiela periódicamente.
Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funciona-
miento. Por ello, sujételo sólo por el mango y los botones.
Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado, nunca
solo, ya que el punto de conexión de los accesorios se calienta mucho durante el funcionamiento.
Deje que el aparato se enfríe antes de insertar o extraer los
accesorios.
Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados, ya que están optimizados para su uso con el apa­rato. Es posible que otros accesorios no sean lo sufi cientemente seguros.
ES
Mantenga libres los orifi cios de entrada y salida de aire para no
obstaculizar el paso de la corriente de aire. De lo contrario, el aparato puede sobrecalentarse.
Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc.
Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos direc­tamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse que estos productos entren en contacto con el aparato, ya que podrían ser infl amables, abrasivos o conductores.
SWCD 1000 B1
7
ES
Puesta en servicio
Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado,
se han retirados todos los materiales de embalaje.
Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto “Limpieza y cuidado”.
Colocar / extraer el cabezal
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar cabezal
Inserte el cabezal elegido en el alojamiento de accesorio 1, de modo que
el símbolo de fl echa delantero del accesorio señale sobre el símbolo de fl echa del alojamiento de accesorio 1 .
Gire el accesorio en sentido horario hasta que escuche como encastra.
La fl echa trasera del accesorio señala ahora a la fl echa del alojamiento de accesorio 1 .
Quitar un cabezal
En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
Pulse el botón de desbloqueo „push“ 7 y gire el accesorio en sentido
antihorario .
El accesorio sólo se puede retirar tirando del alojamiento de accesorio 1.
8
SWCD 1000 B1
Encender/apagar / Seleccionar nivel
Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de
red en la base de enchufe, puede conectar el aparato con el interruptor escalonado 3 y seleccionar el nivel:
„0“ el aparato está apagado„1“ para aire caliente con poca potencia„2“ para aire caliente con mucha potencia
Puede apagar el aparato poniendo el interruptor escalonado 3 en la
posición „0“ (= aparato apagado).
Para fi jar el peinado, puede usar el interruptor deslizante Cool Shot 2.
Con el caudal de aire fresco se fi ja el peinado:
Deslice durante el funcionamiento el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. El caudal de aire ahora es más fresco.
Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire fresco, empuje el interrup-
tor deslizante Cool Shot 2 hacia abajo.
Utilizar los accesorios
ES
Cepillo redondo grande
Este accesorio le proporciona a su cabello más volumen y rizos más grandes.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo grande q.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Desenrosque el cepillo redondo grande q de los mechones.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Cepillo redondo pequeño
Con este accesorio puede crear rizos o bien ondulaciones en el pelo.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo pequeño 0.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Desenrosque el cepillo redondo pequeño 0 de los mechones.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
SWCD 1000 B1
11
10
9
ES
Pinza para rizos
Con este accesorio puede realizar pequeños tirabuzones (rizos de ángel) en el pelo.
Fije las puntas de los mechones con el clip de la pinza para rizos 9.
Enrolle los mechones ligeramente húmedos en la pinza para rizos 9.
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
Extraiga la pinza para rizos 9 del mechón.
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
9
Cepillo doble
Este cabezal sirve para secar pelo muy largo.
Tome unos mechones con los dedos y el cepillo doble w cerca del naci-
Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
Tire de los mechones lentamente a través del cepillo doble w de modo que
Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
12
miento del pelo, ciérrelo y manténgalo cerrado.
se sequen hasta las puntas.
Cepillo semirredondo
El cepillo semirredondo 8 es apto para el peinado y secado simultáneo mediante secapelos.
Boquilla de moldeado
Con este accesorio se pueden secar y peinar simultáneamente la parte de los pelos.
8
13
10
SWCD 1000 B1
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
productos pueden dañar la superfi cie del aparato.
Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
Limpie la funda protectora r o bien los accesorios 8/9/0/q/w/e
en su caso con un paño húmedo.
Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 6 con un cepillo
suave.
Almacenaje
Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 5.
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, guardelo
dentro de la funda protectora r. ¡Para ello el aparato deberá estar frío!
ES
Consejos para el peinado perfecto
Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
Después de apagar el aparato espere todavía un par de segundos antes de
soltar los rizos.
Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
Fije el peinado con un poco de laca.
SWCD 1000 B1
11
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de evacuación de residuos.
Eliminacion de fallós
Anomalía Causa Solución
El aparato no funciona.
El aparato no se calienta.
• La clavija de red no esta conectada en una base de enchufe.
• El aparato no está conectado.
• El aparato está defec­tuoso.
• El interruptor deslizante Cool Shot 2 está desli­zado hacia arriba.
• El aparato está defec­tuoso.
• Conecte la clavija de red con la red eléctrica.
• Conecte el aparato.
• Contacte con el servicio técnico
• Empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2 hacia abajo.
• Contacte con el servicio técnico
12
SWCD 1000 B1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si se observan después de la compra del aparato la existencia de daños o defectos al desembalar el aparato, se han de notifi car de inmediato a mas tardar dos días tras la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeto a un coste.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 95881
ES
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)ss@lidl.es
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SWCD 1000 B1
13
14
SWCD 1000 B1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Estrazione dalla confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Applicazione / rimozione dell'inserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Applicazione dell'accessorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rimozione dell'inserto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Accensione / spegnimento / selezione del livello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Impiego degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spazzola rotonda grande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spazzola rotonda piccola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pinza per riccioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spazzola doppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Spazzola semitonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bocchetta di messa in piega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IT
MT
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consigli per una pettinatura perfetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guasti e possibili rimedi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SWCD 1000 B1
15
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell'appa­recchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modifi cate, è consentita solo previo assenso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento nonché all'uso, corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusiva­mente per l'impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
16
SWCD 1000 B1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Set arricciacapelliCustodiaSpazzola rotonda piccolaSpazzola rotonda grandeSpazzola semitondaPinza per riccioliSpazzola doppia Bocchetta di messa in piegaIstruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
IT
MT
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
SWCD 1000 B1
17
IT
MT
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Innesto accessori 2 Interruttore a scorrimento Cool Shot 3 Commutatore 4 Cavo di rete 5 Occhiello di sospensione 6 Griglia di aspirazione dell’aria 7 Tasto di sbloccaggio “push”
Figura B:
8 Spazzola semitonda 9 Pinza per riccioli 0 Spazzola rotonda piccola q Spazzola rotonda grande w Spazzola doppia e Bocchetta di messa in piega r Tasca di conservazione
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Assorbimento di potenza 1000 W
18
Classe di protezione
II
SWCD 1000 B1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l’apparecchio solo a una presa installata a norma con
tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa targhetta.
Non immergere mai l’apparecchio in liquidi; impedire la penetra-
zioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio. Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinse­rire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio e proteg-
gerlo da danneggiamenti.
Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da perso-
nale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, al fi ne di evitare pericoli.
IT
MT
Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo in
modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
Non usare prolunghe.Non aff errare mai l’apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete
con le mani umide.
Dopo l’uso, staccare immediatamente l’apparecchio dalla rete
elettrica. L’apparecchio è completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
SWCD 1000 B1
19
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non è consentito aprire o riparare l’alloggiamento dell’apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’apparecchio guasto solo da personale specializzato autorizzato.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all’acqua o all’umidità. Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneg­giamento.
Impedire la penetrazione di oggetti nell’apparecchio, in partico-
lare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo anche ad ap­parecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l’installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può venire utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono esse-
re eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati.
20
SWCD 1000 B1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Non appoggiare mai l’apparecchio acceso e non lasciare mai
l’apparecchio acceso incustodito.
Non collocare mai l’apparecchio in prossimità di fonti di calore e
proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
Se l’apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo più in
funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato.
Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria durante il funziona-
mento. Pulirla regolarmente.
Le parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi durante l’uso.
Toccare solo l’impugnatura e i tasti.
Utilizzare l’apparecchio sempre e soltanto con gli accessori inseriti,
mai da solo, poiché l’innesto degli accessori si surriscalda durante l’uso.
Fare sempre raff reddare l’apparecchio prima di inserire o rimuo-
vere gli accessori.
Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella fornitura,
poiché essi sono ottimizzati per l’impiego con l’apparecchio. Altri elementi potrebbero non essere suffi cientemente sicuri.
IT
MT
Non ostruire le aperture di aerazione in modo da garantire la
libera circolazione dell’aria. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc. con molta
cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il fl usso di aria soffi tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze non devono fi nire neanche nell’apparecchio, poiché potrebbero essere infi am­mabili, dannose o conduttive elettricamente.
SWCD 1000 B1
21
IT
MT
Messa in funzione
Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertarsi che ...l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni perfette,
sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
“Pulizia e manutenzione”.
Applicazione / rimozione dell'inserto
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell'accessorio
Inserire l'accessorio desiderato sul punto di innesto per gli accessori 1,
in modo che il simbolo della freccia anteriore sull'accessorio punti verso il simbolo della freccia sul punto di innesto per gli accessori 1 .
Ruotare l'accessorio in senso orario fi no all'inserimento udibile. La freccia
posteriore sull'accessorio punta ora sulla freccia del punto di innesto per gli accessori 1 .
Rimozione dell'inserto
Spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raff reddare.
Premere il tasto di sbloccaggio "push"“ 7 e ruotare l'accessorio in senso
antiorario .
L'accessorio può quindi essere prelevato estraendolo dall'innesto per gli
accessori 1.
22
SWCD 1000 B1
Accensione / spegnimento / selezione del livello
Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di corrente, accendere l'apparecchio con il commutatore 3 e selezio- nare il livello:
„0“ apparecchio spento„1“ getto d'aria basso riscaldato„2“ getto d'aria alto riscaldato
Spegnere l'apparecchio spostando il commutatore 3 sullo "0" (= apparecchio
spento).
Per fi ssare la messa in piega è possibile utilizzare l'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2. La messa in piega viene fi ssata dalla corrente di aria fredda:
Durante l'accensione spingere l'interruttore a scorrimento Cool Shot 2
verso l'alto.La corrente d'aria diviene più fresca.
Se si desidera disattivare nuovamente la corrente di aria fredda, spingere
verso il basso l'interruttore a scorrimento Cool Shot 2.
Impiego degli accessori
IT
MT
Spazzola rotonda grande
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o crea riccioli più grandi.
Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda grande q.
Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
Sfi lare via la spazzola rotonda grande q dalle ciocche.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola rotonda piccola
Con questo accessorio si possono creare riccioli o onde nella capigliatura.
Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda piccola 0.
Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
Sfi lare via la spazzola rotonda piccola 0 dalle ciocche.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
SWCD 1000 B1
11
10
23
IT
MT
Pinza per riccioli
Con questo accessorio si possono creare riccioli a spirale (boccoli) nella capi­gliatura.
Fissare la punta della ciocca con la clip della pinza per riccioli 9.
Avvolgere quindi le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla pinza
per riccioli 9.
Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
Estrarre la pinza per riccioli 9 dalla ciocca.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
9
Spazzola doppia
Questo accessorio si presta per l’asciugatura di capelli particolarmente lunghi.
Prendere una ciocca di capelli con la spazzola doppia w aperta vicino
all’attaccatura dei capelli, chiudere la spazzola e tenerla chiusa.
Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
Far passare lentamente la ciocca attraverso la spazzola doppia w in modo
tale che si asciughi fi no alle punte.
Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola semitonda
La spazzola semitonda 8 è idonea a pettinare e nel contempo asciugare i capelli con l'asciugacapelli.
12
8
Bocchetta di messa in piega
Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l'asciugatura dei capelli in modo mirato.
13
24
SWCD 1000 B1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima della pulizia disinserire sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il
pericolo di scossa elettrica!
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
danneggiare la superfi cie dell'apparecchio.
Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raff reddare completamente
l'apparecchio.
Eventualmente pulire la tasca di conservazione r o gli accessori
8/9/0/q/w/e con un panno umido.
Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 6 con una
spazzola morbida.
Conservazione
È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione 5.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, riporlo nella tasca di con-
servazione r. L'apparecchio deve essere prima fatto raff reddare!
IT
MT
Consigli per una pettinatura perfetta
Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti.
Dividere la capigliatura in singole ciocche, per ottenere maggiore volume.
Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
Dopo aver spento l'apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima
di rilasciare i boccoli.
Prima di pettinare l’acconciatura, lasciare raff reddare bene i capelli.
Fissare la pettinatura con un po’ di lacca.
SWCD 1000 B1
25
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Guasti e possibili rimedi
Guasto Causa Soluzione
L'apparecchio non funziona.
L'apparecchio non si riscalda.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
• La spina di rete non è inserita nella presa.
• L'apparecchio non è acceso.
• L'apparecchio è guasto. • Rivolgersi all'assistenza.
• L'interruttore a scorrimento Cool Shot 2 è spinto verso l'alto.
• L'apparecchio è guasto. • Rivolgersi all'assistenza.
La garanzia vale solo per i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni a parti fragili, come ad es. lampadine o interruttori.
• Collegare la spina di rete alla rete elettrica.
Accendere l'appa-
• recchio.
• Spingere l'interruttore a scorrimento Cool Shot 2 verso il basso.
26
SWCD 1000 B1
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente già presenti all'atto dell'acquisto devono essere comunicati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono da intendersi a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 95881
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95881
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
IT
MT
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SWCD 1000 B1
27
28
SWCD 1000 B1
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Disposal of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
First use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attachment fi tting / removal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Fitting Attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Removing attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Switching on /off / Selecting a heat level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using the attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Large round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Small round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Curling tongs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Double brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Half round brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Styling jet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cleaning and Care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
GB MT
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tips for the perfect hairstyle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
SWCD 1000 B1
29
GB MT
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to ob­serve these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability.
30
SWCD 1000 B1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Multi-Function Hot Air StylerStorage caseSmall round brushLarge round brushHalf round brushCurling tongsDouble brushStyling jetOperating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
If the contents are not complete or are damaged due to defective packag-
ing or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.Remove all packing material.
GB MT
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suff ocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance ideally for its return.
SWCD 1000 B1
31
GB MT
Appliance description
Figure A:
1 Attachment insertion slot 2 Slide switch Cool Shot 3 Level switch 4 Power cable 5 Suspension loop 6 Air intake grill 7 Release button “push”
Figure B:
8 Half-round brush 9 Curling tongs 0 Small round brush q Large round brush w Double brush e Styling jet r Storage bag
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 1000 W
32
Protection class
II
SWCD 1000 B1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
This appliance must only be connected to a properly installed
wall power socket providing electrical energy at the level detailed on the rating plate.
Under no circumstances may the appliance be submersed in fl uids
or fl uids be allowed to permeate the housing. The appliance must not be exposed to moisture or used outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
In event of operating malfunctions and before cleaning the appli-
ance, remove the plug from the mains power socket.
Disconnect the appliance by pulling on the plug itself, not on the
power cable.
Do not wrap the power cable around the appliance, and protect
the cable from being damaged.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
GB MT
Do not kink or crush the power cable, and route it in such a way
as to prevent people from stepping on or tripping over it.
Do not use extension cables.Never hold the appliance, the power cable or the power plug
with wet hands.
Unplug the appliance immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power ONLY when unplugged.
SWCD 1000 B1
33
GB MT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
You must not open the device housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty will become void. Only allow authorised technicians to repair a defective appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, bathtubs or similar vessels. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off . Always disconnect the plug from the mains power socket after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit-breaker with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8 years or
over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks.
Children must not play with the appliance.Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out
by children, unless they are at least 8 or more years old and are supervised.
34
SWCD 1000 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
Never put the appliance down when it is switched on, and never
leave a switched-on appliance unsupervised.
Never place the appliance close to sources of heat, and protect
the power cable against potential damage.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged
in any way. Have the appliance checked and/or repaired by qualifi ed technicians.
Do not cover the air intake grille while operating the appliance. Clean
the grille at regular intervals.
The appliance and its accessories can become hot when in use.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
Always use the appliance with the attachments fi tted, never on its
own, since the attachment point becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before attaching or detaching
attachments.
Use only the supplied original accessories, since these have been
optimised for interaction with the appliance. Other parts may not be adequately safe.
GB MT
Keep the air inlet and outlet openings clear so as to have unim-
paired air fl ow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
The air fl ow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be infl ammable, aggres­sive or electrically conductive.
SWCD 1000 B1
35
GB MT
First use
Before taking the appliance into use ensure that ...the appliance and the attachments are in good working order,
all packaging materials have been removed.
Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
Attachment fi tting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the attachment insertion slot 1 .
Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on the
attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1 .
Removing attachments
First switch the appliance off and allow it to cool down..
Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise .
The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
36
SWCD 1000 B1
Switching on /off / Selecting a heat level
When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the level switch 3 and select the output level:
“0“ The appliance is switched off “1“ for a reduced air-fl ow strength with heat“2“ for a high air-fl ow strength with heat
You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off ).
To fi x the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The styling will
be fi xed by the cool air stream:
During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
The air fl ow will be cooler.
When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 downwards.
Using the attachments
GB MT
Large round brush
This attachment gives the hair more volume or large curls.
Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush q.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
Unwind the large round brush q from the strand.
Proceed with the other strands in the same way.
Small round brush
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
Unwind the small round brush 0 from the strand.
Proceed with the other strands in the same way.
SWCD 1000 B1
11
10
37
GB MT
Curling tongs
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
Secure the tip of the strand with the clip on the curling tongs 9.
Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
Pull the curling tongs 9 out of the strand.
Proceed with the other strands in the same way.
9
Double brush
This attachment is suitable for drying particularly long hair.
With the open double brush w, take up a lock of hair near the root, close
Switch the appliance on at level 1 or 2.
Pull the hair slowly through the double brush w so that the lock is dried all
Proceed with the other strands in the same way.
12
the brush and keep it closed.
the way to the ends.
Half round brush
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair.
Styling jet
13
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying.
8
38
SWCD 1000 B1
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
If necessary, wipe the storage bag r or the attachments 8/9/0/
q/w/e with a damp cloth.
Clean the air intake grill 6 at regular intervals with a soft brush.
Storage
You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the storage bag r. The appliance must be cooled down for this!
Tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more volume.
You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing
the curl.
Let your hair cool down suffi ciently before combing it out.
Fix the hair with a little hairspray.
GB MT
SWCD 1000 B1
39
GB MT
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com­munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not function.
The appliance does not get hot.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appli­ance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
• The plug is not inserted into a power socket.
• The appliance is not switched on.
• The appliance is defec­tive.
• The slider switch Cool Shot 2 is in the upwards position.
• The appliance is defective.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
• Insert the plug into a mains power socket.
• Switch on the appliance.
• In this case, contact Customer Services.
• Slide the slider switch Cool Shot 2 down- wards.
• In this case, contact Customer Services.
40
SWCD 1000 B1
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial ap­plications. If this product has been subjected to improper or inappropriate han­dling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 95881
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95881
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB MT
SWCD 1000 B1
41
42
SWCD 1000 B1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aufsatz aufsetzen / abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Aufsatz aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Aufsatz abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Aufsätze anwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Große Rundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Kleine Rundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Lockenzange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Doppelbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Halbrundbürste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Stylingdüse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Reinigen und Pfl egen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Tipps für die perfekte Frisur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
DE AT
CH
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SWCD 1000 B1
43
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpfl ege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
44
SWCD 1000 B1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Multi-Warmluft-StylerAufbewahrungstaschekleine Rundbürstegroße RundbürsteHalbrundbürsteLockenzangeDoppelbürsteStylingdüseBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE AT
CH
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SWCD 1000 B1
45
DE AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
1 Aufsatz-Steckplatz 2 Schiebeschalter Cool Shot 3 Stufenschalter 4 Netzkabel 5 Aufhängeöse 6 Luftansauggitter 7 Entriegelungstaste „push“
Abbildung B:
8 Halbrundbürste 9 Lockenzange 0 kleine Rundbürste q große Rundbürste w Doppelbürste e Stylingdüse r Aufbewahrungstasche
Technische Daten
46
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 1000 W
Schutzklasse
II
SWCD 1000 B1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Frei­en benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini-
gen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht
am Kabel selbst.
Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät und
schützen Sie sie vor Beschädigungen.
DE AT
CH
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austau­schen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und
verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nas-
sen Händen an.
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
SWCD 1000 B1
47
DE AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleis­tung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer­Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge­brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
48
SWCD 1000 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand ab und
lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und
schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ­ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab.
Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur den Handgriff und die Tasten an.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst
das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil
diese für das Zusammen-wirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
DE AT
CH
Halten Sie die Öff nungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für
eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum
einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggres­siv oder leitfähig sein könnten.
SWCD 1000 B1
49
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
DE AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am Aufsatz­Steckplatz 1 weist
Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der
hintere Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
.
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen.
Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz
gegen den Uhrzeigersinn
Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
werden.
.
.
50
SWCD 1000 B1
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme„2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fi xieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fi xiert:
Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
Aufsätze anwenden
DE AT
CH
Große Rundbürste
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste q.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drehen Sie die große Rundbürste q aus der Strähne heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Kleine Rundbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
SWCD 1000 B1
11
10
51
DE AT
CH
Lockenzange
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar bringen.
Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip der Lockenzange 9.
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne heraus.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
9
Doppelbürste
Dieser Aufsatz eignet sich zum Trocknen von besonders langem Haar.
Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Doppelbürste w nahe
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Doppelbürste w, so dass die
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
12
des Haaransatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
Strähne bis zu den Spitzen getrocknet wird.
Halbrundbürste
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh­nen der Haare.
Stylingdüse
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
13
8
52
SWCD 1000 B1
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Aufbewahrungstasche r oder die Aufsätze
8/9/0/q/w/e gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbewahrungstasche r. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
DE AT
CH
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray.
SWCD 1000 B1
53
DE AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
• Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck­dose.
• Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter Cool Shot 2 ist nach oben geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
• Schieben Sie den Schie­beschalter Cool Shot 2 nach unten.
• Wenden Sie sich an den Service.
54
SWCD 1000 B1
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 95881
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 95881
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 95881
DE AT
CH
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SWCD 1000 B1
55
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 01 / 2014 · Ident.-No.: SWCD1000B1-012014-1
IAN 95881
Loading...