MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
SET ARRICCIACAPELLI SWCD 1000 B1
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
SET ARRICCIACAPELLI
Istruzioni per l'uso
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 95881
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15
GB / MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modifi cado, queda permitida sólo
con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso
exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o
industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SWCD 1000 B1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Moldeador de aire caliente
▯ Funda protectora
▯ Cepillo redondo pequeño
▯ Cepillo redondo grande
▯ Cepillo semirredondo
▯ Pinza para rizos
▯ Cepillo doble
▯ Boquilla de moldeado
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦ Retire todo el material de embalaje.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
SWCD 1000 B1
3
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Alojamiento del accesorio
2 Interruptor deslizante Cool Shot
3 Botón de nivel
4 Cable de red
5 Ojal para colgar
6 Rejilla de aspiración de aire
7 Botón de desbloqueo „push“
Figura B:
8 Cepillo semirredondo
9 Pinza para rizos
0 Cepillo redondo pequeño
q Cepillo redondo grande
w Cepillo doble
e Boquilla de moldeado
r Funda protectora
Características técnicas
Tensión de red220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia1000 W
Clase de protección
4
II
SWCD 1000 B1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe insta-
lada según lo dispuesto y con una tensión de red equivalente a
la indicada en la placa de características.
► No sumerja el aparato ni permita que penetren en líquidos en
la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la
humedad ni utilizarse a la intemperie. Si por cualquier motivo
penetrase líquido en la carcasa del aparato, extraiga la clavija
de red de la base de enchufe y entrégueselo al personal especializado cualifi cado para su reparación.
► En caso de errores de funcionamiento y antes de limpiar el apa-
rato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
► Extraiga la clavija de red de la base de enchufe, no tire del cable.
► No enrolle el cable de conexión de red alrededor del aparato y
protéjalo contra daños.
► En caso de daños en la clavija de red o en el cable de red, en-
cargue su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio
postventa para evitar riesgos.
ES
► No doble ni aplaste el cable de conexión de red y tiéndalo de
modo que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► No utilice ningún cable de prolongación.
► No toque nunca el aparato, el cable o la clavija de red con las
manos húmedas.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente después
de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la
corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe.
SWCD 1000 B1
5
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Se prohíbe abrir la carcasa del aparato o intentar repararlo.
De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía. Si el aparato está
defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al personal
especializado cualifi cado.
► No permita que el cable de conexión se moje o humedezca
mientras el aparato esté en funcionamiento.
Procure que no se dañe o quede aprisionado durante el manejo.
► Asegúrese de que no puedan introducirse objetos en el aparato,
especialmente horquillas de pelo, pinzas o pasadores metálicos.
No utilice nunca el aparato cerca del agua, especialmente en
la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La
proximidad del agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red después
de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la
instalación en el cuarto de baño de un interruptor diferencial
para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior
a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños mayores de 8 años y las personas con facultades psí-
quicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia
y/o conocimientos pueden utilizar este aparato si son supervisados o han sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y han comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no pueden llevar a cabo las tareas de limpieza y
mantenimiento a no ser que tengan más de 8 años de edad y las
realicen bajo supervisión.
6
SWCD 1000 B1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No pose el aparato cuando esté en funcionamiento ni lo deje
encendido sin supervisión.
► No deje nunca el aparato cerca de fuentes de calor y proteja el
cable de conexión de red contra posibles daños.
► En caso de que se caiga el aparato o esté dañado, no deberá
ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encomiende la revisión del
aparato y su reparación al personal especializado cualifi cado.
► No cubra la rejilla de ventilación de aire durante el funcionamien-
to. Límpiela periódicamente.
► Las piezas del aparato pueden calentarse durante el funciona-
miento. Por ello, sujételo sólo por el mango y los botones.
► Utilice el aparato únicamente con un accesorio acoplado, nunca
solo, ya que el punto de conexión de los accesorios se calienta
mucho durante el funcionamiento.
► Deje que el aparato se enfríe antes de insertar o extraer los
accesorios.
► Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados, ya que están optimizados para su uso con el aparato. Es posible que otros accesorios no sean lo sufi cientemente
seguros.
ES
► Mantenga libres los orifi cios de entrada y salida de aire para no
obstaculizar el paso de la corriente de aire. De lo contrario, el
aparato puede sobrecalentarse.
► Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores de agua, etc.
Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse que estos
productos entren en contacto con el aparato, ya que podrían ser
infl amables, abrasivos o conductores.
SWCD 1000 B1
7
ES
Puesta en servicio
■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
– el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado,
– se han retirados todos los materiales de embalaje.
■ Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto “Limpieza y cuidado”.
Colocar / extraer el cabezal
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar cabezal
■ Inserte el cabezal elegido en el alojamiento de accesorio 1, de modo que
el símbolo de fl echa delantero del accesorio señale sobre el símbolo de
fl echa del alojamiento de accesorio 1 .
■ Gire el accesorio en sentido horario hasta que escuche como encastra.
La fl echa trasera del accesorio señala ahora a la fl echa del alojamiento de
accesorio 1 .
Quitar un cabezal
■ En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
■ Pulse el botón de desbloqueo „push“ 7 y gire el accesorio en sentido
antihorario .
■ El accesorio sólo se puede retirar tirando del alojamiento de accesorio 1.
8
SWCD 1000 B1
Encender/apagar / Seleccionar nivel
■ Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de
red en la base de enchufe, puede conectar el aparato con el interruptor
escalonado 3 y seleccionar el nivel:
– „0“ el aparato está apagado
– „1“ para aire caliente con poca potencia
– „2“ para aire caliente con mucha potencia
■ Puede apagar el aparato poniendo el interruptor escalonado 3 en la
posición „0“ (= aparato apagado).
■ Para fi jar el peinado, puede usar el interruptor deslizante Cool Shot 2.
Con el caudal de aire fresco se fi ja el peinado:
– Deslice durante el funcionamiento el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. El caudal de aire ahora es más fresco.
– Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire fresco, empuje el interrup-
tor deslizante Cool Shot 2 hacia abajo.
Utilizar los accesorios
ES
Cepillo redondo grande
Este accesorio le proporciona a su cabello más volumen y rizos más grandes.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo grande q.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Desenrosque el cepillo redondo grande q de los mechones.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Cepillo redondo pequeño
Con este accesorio puede crear rizos o bien ondulaciones en el pelo.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo pequeño 0.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Desenrosque el cepillo redondo pequeño 0 de los mechones.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
SWCD 1000 B1
11
10
9
ES
Pinza para rizos
Con este accesorio puede realizar pequeños tirabuzones (rizos de ángel) en el
pelo.
■ Fije las puntas de los mechones con el clip de la pinza para rizos 9.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en la pinza para rizos 9.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Extraiga la pinza para rizos 9 del mechón.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
9
Cepillo doble
Este cabezal sirve para secar pelo muy largo.
■ Tome unos mechones con los dedos y el cepillo doble w cerca del naci-
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Tire de los mechones lentamente a través del cepillo doble w de modo que
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
12
miento del pelo, ciérrelo y manténgalo cerrado.
se sequen hasta las puntas.
Cepillo semirredondo
El cepillo semirredondo 8 es apto para el peinado y secado simultáneo
mediante secapelos.
Boquilla de moldeado
Con este accesorio se pueden secar y peinar simultáneamente la parte de
los pelos.
8
13
10
SWCD 1000 B1
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
►
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
►
productos pueden dañar la superfi cie del aparato.
■ Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
■ Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
■ Limpie la funda protectora r o bien los accesorios 8/9/0/q/w/e
en su caso con un paño húmedo.
■ Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 6 con un cepillo
suave.
Almacenaje
■ Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 5.
■ Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, guardelo
dentro de la funda protectora r.
¡Para ello el aparato deberá estar frío!
ES
Consejos para el peinado perfecto
■ Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
■ Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
■ Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
■ Después de apagar el aparato espere todavía un par de segundos antes de
soltar los rizos.
■ Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
■ Fije el peinado con un poco de laca.
SWCD 1000 B1
11
ES
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Eliminacion de fallós
AnomalíaCausaSolución
El aparato no
funciona.
El aparato no se
calienta.
• La clavija de red no esta
conectada en una base
de enchufe.
• El aparato no está
conectado.
• El aparato está defectuoso.
• El interruptor deslizante
Cool Shot 2 está deslizado hacia arriba.
• El aparato está defectuoso.
• Conecte la clavija de
red con la red eléctrica.
• Conecte el aparato.
• Contacte con el servicio
técnico
• Empuje el interruptor
deslizante Cool Shot 2
hacia abajo.
• Contacte con el servicio
técnico
12
SWCD 1000 B1
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable
también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si se observan después de la compra del aparato la existencia de daños o
defectos al desembalar el aparato, se han de notifi car de inmediato a mas
tardar dos días tras la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeto
a un coste.
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l'uso e lo smaltimento. Prima dell'uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l'apparecchio solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modifi cate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento nonché all'uso, corrispondono allo stato
più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall'uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso
o dall'impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusivamente per l'impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l'impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
16
SWCD 1000 B1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Set arricciacapelli
▯ Custodia
▯ Spazzola rotonda piccola
▯ Spazzola rotonda grande
▯ Spazzola semitonda
▯ Pinza per riccioli
▯ Spazzola doppia
▯ Bocchetta di messa in piega
▯ Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
►
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
♦ Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
IT
MT
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
SWCD 1000 B1
17
IT
MT
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Innesto accessori
2 Interruttore a scorrimento Cool Shot
3 Commutatore
4 Cavo di rete
5 Occhiello di sospensione
6 Griglia di aspirazione dell’aria
7 Tasto di sbloccaggio “push”
Figura B:
8 Spazzola semitonda
9 Pinza per riccioli
0 Spazzola rotonda piccola
q Spazzola rotonda grande
w Spazzola doppia
e Bocchetta di messa in piega
r Tasca di conservazione
Dati tecnici
Tensione di rete220 - 240 V ~, 50 Hz
Assorbimento di potenza1000 W
18
Classe di protezione
II
SWCD 1000 B1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio solo a una presa installata a norma con
tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa
targhetta.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi; impedire la penetra-
zioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio. Non esporre
l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di
infi ltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da
personale specializzato qualifi cato.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio e proteg-
gerlo da danneggiamenti.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da perso-
nale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, al
fi ne di evitare pericoli.
IT
MT
► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo in
modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
► Non usare prolunghe.
► Non aff errare mai l’apparecchio, il cavo di rete e la spina di rete
con le mani umide.
► Dopo l’uso, staccare immediatamente l’apparecchio dalla rete
elettrica. L’apparecchio è completamente privo di tensione solo
se scollegato dalla rete elettrica.
SWCD 1000 B1
19
IT
MT
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non è consentito aprire o riparare l’alloggiamento dell’apparecchio.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare
riparare l’apparecchio guasto solo da personale specializzato
autorizzato.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia
esposto all’acqua o all’umidità.
Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► Impedire la penetrazione di oggetti nell’apparecchio, in partico-
lare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua, in
particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili.
La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre la spina dopo ogni
utilizzo. Come protezione addizionale si consiglia l’installazione
di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con
una corrente di apertura di misurazione di non oltre 30 mA nel
circuito della stanza da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può venire utilizzato dai bambini a partire
dall’età di 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in merito
qualora siano sorvegliati o siano stati adeguatamente istruiti sull’uso
sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono esse-
re eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni
e non vengano sorvegliati.
20
SWCD 1000 B1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Non appoggiare mai l’apparecchio acceso e non lasciare mai
l’apparecchio acceso incustodito.
► Non collocare mai l’apparecchio in prossimità di fonti di calore e
proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
► Se l’apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo più in
funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte
di personale specializzato e all’occorrenza riparato.
► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria durante il funziona-
mento. Pulirla regolarmente.
► Le parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi durante l’uso.
Toccare solo l’impugnatura e i tasti.
► Utilizzare l’apparecchio sempre e soltanto con gli accessori inseriti,
mai da solo, poiché l’innesto degli accessori si surriscalda durante
l’uso.
► Fare sempre raff reddare l’apparecchio prima di inserire o rimuo-
vere gli accessori.
► Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella fornitura,
poiché essi sono ottimizzati per l’impiego con l’apparecchio.
Altri elementi potrebbero non essere suffi cientemente sicuri.
IT
MT
► Non ostruire le aperture di aerazione in modo da garantire la
libera circolazione dell’aria. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi.
► Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc. con molta
cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il fl usso di aria soffi
tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze non devono
fi nire neanche nell’apparecchio, poiché potrebbero essere infi ammabili, dannose o conduttive elettricamente.
SWCD 1000 B1
21
IT
MT
Messa in funzione
■ Prima di mettere in esercizio l'apparecchio accertarsi che ...
– l'apparecchio o gli accessori siano in condizioni perfette,
– sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
■ Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
“Pulizia e manutenzione”.
Applicazione / rimozione dell'inserto
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell'accessorio
■ Inserire l'accessorio desiderato sul punto di innesto per gli accessori 1,
in modo che il simbolo della freccia anteriore sull'accessorio punti verso il
simbolo della freccia sul punto di innesto per gli accessori 1 .
■ Ruotare l'accessorio in senso orario fi no all'inserimento udibile. La freccia
posteriore sull'accessorio punta ora sulla freccia del punto di innesto per gli
accessori 1 .
Rimozione dell'inserto
■ Spegnere prima l'apparecchio e lasciarlo raff reddare.
■ Premere il tasto di sbloccaggio "push"“ 7 e ruotare l'accessorio in senso
antiorario .
■ L'accessorio può quindi essere prelevato estraendolo dall'innesto per gli
accessori 1.
22
SWCD 1000 B1
Accensione / spegnimento / selezione del livello
■ Dopo aver montato l'accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di corrente, accendere l'apparecchio con il commutatore 3 e selezio-
nare il livello:
■ Per fi ssare la messa in piega è possibile utilizzare l'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2. La messa in piega viene fi ssata dalla corrente di aria fredda:
– Durante l'accensione spingere l'interruttore a scorrimento Cool Shot 2
verso l'alto.La corrente d'aria diviene più fresca.
– Se si desidera disattivare nuovamente la corrente di aria fredda, spingere
verso il basso l'interruttore a scorrimento Cool Shot 2.
Impiego degli accessori
IT
MT
Spazzola rotonda grande
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o crea riccioli più
grandi.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda grande q.
■ Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Sfi lare via la spazzola rotonda grande q dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola rotonda piccola
Con questo accessorio si possono creare riccioli o onde nella capigliatura.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda piccola 0.
■ Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Sfi lare via la spazzola rotonda piccola 0 dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
SWCD 1000 B1
11
10
23
IT
MT
Pinza per riccioli
Con questo accessorio si possono creare riccioli a spirale (boccoli) nella capigliatura.
■ Fissare la punta della ciocca con la clip della pinza per riccioli 9.
■ Avvolgere quindi le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla pinza
per riccioli 9.
■ Accendere l'apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l'interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l'alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Estrarre la pinza per riccioli 9 dalla ciocca.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
9
Spazzola doppia
Questo accessorio si presta per l’asciugatura di capelli particolarmente lunghi.
■ Prendere una ciocca di capelli con la spazzola doppia w aperta vicino
all’attaccatura dei capelli, chiudere la spazzola e tenerla chiusa.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Far passare lentamente la ciocca attraverso la spazzola doppia w in modo
tale che si asciughi fi no alle punte.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola semitonda
La spazzola semitonda 8 è idonea a pettinare e nel contempo asciugare i
capelli con l'asciugacapelli.
12
8
Bocchetta di messa in piega
Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l'asciugatura dei
capelli in modo mirato.
13
24
SWCD 1000 B1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima della pulizia disinserire sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il
►
pericolo di scossa elettrica!
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
►
danneggiare la superfi cie dell'apparecchio.
■ Pulire l'apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
■ Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raff reddare completamente
l'apparecchio.
■ Eventualmente pulire la tasca di conservazione r o gli accessori
8/9/0/q/w/e con un panno umido.
■ Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell'aria 6 con una
spazzola morbida.
Conservazione
■ È possibile appendere l'apparecchio all'occhiello di sospensione 5.
■ Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, riporlo nella tasca di con-
servazione r. L'apparecchio deve essere prima fatto raff reddare!
IT
MT
Consigli per una pettinatura perfetta
■ Eseguire l'acconciatura a capelli quasi asciutti.
■ Dividere la capigliatura in singole ciocche, per ottenere maggiore volume.
■ Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
■ Dopo aver spento l'apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima
di rilasciare i boccoli.
■ Prima di pettinare l’acconciatura, lasciare raff reddare bene i capelli.
■ Fissare la pettinatura con un po’ di lacca.
SWCD 1000 B1
25
IT
MT
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Guasti e possibili rimedi
GuastoCausaSoluzione
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non
si riscalda.
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
►
• La spina di rete non è
inserita nella presa.
• L'apparecchio non è
acceso.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• L'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2 è spinto
verso l'alto.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
La garanzia vale solo per i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni a parti
fragili, come ad es. lampadine o interruttori.
• Collegare la spina di
rete alla rete elettrica.
Accendere l'appa-
•
recchio.
• Spingere l'interruttore
a scorrimento Cool
Shot 2 verso il basso.
26
SWCD 1000 B1
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente già presenti all'atto dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono da intendersi a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 95881
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 95881
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
excepted. The operator alone bears liability.
30
SWCD 1000 B1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi-Function Hot Air Styler
▯ Storage case
▯ Small round brush
▯ Large round brush
▯ Half round brush
▯ Curling tongs
▯ Double brush
▯ Styling jet
▯ Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packag-
ing or through transportation contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
♦ Remove all packing material.
GB
MT
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suff ocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance
ideally for its return.
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Large round brush
w Double brush
e Styling jet
r Storage bag
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1000 W
32
Protection class
II
SWCD 1000 B1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► This appliance must only be connected to a properly installed
wall power socket providing electrical energy at the level detailed
on the rating plate.
► Under no circumstances may the appliance be submersed in fl uids
or fl uids be allowed to permeate the housing. The appliance
must not be exposed to moisture or used outdoors. Should liquids
enter the housing, disconnect the appliance from the mains power
socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualifi ed
technician.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appli-
ance, remove the plug from the mains power socket.
► Disconnect the appliance by pulling on the plug itself, not on the
power cable.
► Do not wrap the power cable around the appliance, and protect
the cable from being damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables
to be replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer
Service Department.
GB
MT
► Do not kink or crush the power cable, and route it in such a way
as to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never hold the appliance, the power cable or the power plug
with wet hands.
► Unplug the appliance immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power ONLY when unplugged.
SWCD 1000 B1
33
GB
MT
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► You must not open the device housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, the safety of the appliance is
no longer assured and the warranty will become void. Only
allow authorised technicians to repair a defective appliance.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during
use. Route the cable in such a way that it cannot be crushed or
damaged.
► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
Never use the appliance near water, particularly not near sinks,
bathtubs or similar vessels. The proximity of water presents a
risk, even when the appliance is switched off . Always disconnect
the plug from the mains power socket after use. As additional
protection, the installation of a residual current circuit-breaker
with an activation power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your
electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years or
over and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are
supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have
been instructed in its use and have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out
by children, unless they are at least 8 or more years old and are
supervised.
34
SWCD 1000 B1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never put the appliance down when it is switched on, and never
leave a switched-on appliance unsupervised.
► Never place the appliance close to sources of heat, and protect
the power cable against potential damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged
in any way. Have the appliance checked and/or repaired by
qualifi ed technicians.
► Do not cover the air intake grille while operating the appliance. Clean
the grille at regular intervals.
► The appliance and its accessories can become hot when in use.
Therefore, only touch the handle and the buttons.
► Always use the appliance with the attachments fi tted, never on its
own, since the attachment point becomes hot during operation.
► Allow the appliance to cool down before attaching or detaching
attachments.
► Use only the supplied original accessories, since these have been
optimised for interaction with the appliance. Other parts may not
be adequately safe.
GB
MT
► Keep the air inlet and outlet openings clear so as to have unim-
paired air fl ow. Otherwise the appliance may overheat.
► Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
The air fl ow may blow these substances directly into your eyes.
On the other hand, these substances must not be allowed to
penetrate the appliance, since they may be infl ammable, aggressive or electrically conductive.
SWCD 1000 B1
35
GB
MT
First use
■ Before taking the appliance into use ensure that ...
– the appliance and the attachments are in good working order,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
Attachment fi tting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the
attachment insertion slot 1.
■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on the
attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1 .
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to cool down..
■ Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise .
■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
36
SWCD 1000 B1
Switching on /off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch 3 and select the output level:
– “0“ The appliance is switched off
– “1“ for a reduced air-fl ow strength with heat
– “2“ for a high air-fl ow strength with heat
■ You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off ).
■ To fi x the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The styling will
be fi xed by the cool air stream:
– During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
The air fl ow will be cooler.
– When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 downwards.
Using the attachments
GB
MT
Large round brush
This attachment gives the hair more volume or large curls.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush q.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the large round brush q from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Small round brush
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the small round brush 0 from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
SWCD 1000 B1
11
10
37
GB
MT
Curling tongs
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
■ Secure the tip of the strand with the clip on the curling tongs 9.
■ Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Pull the curling tongs 9 out of the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
9
Double brush
This attachment is suitable for drying particularly long hair.
■ With the open double brush w, take up a lock of hair near the root, close
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ Pull the hair slowly through the double brush w so that the lock is dried all
■ Proceed with the other strands in the same way.
12
the brush and keep it closed.
the way to the ends.
Half round brush
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of
the hair.
Styling jet
13
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying.
8
38
SWCD 1000 B1
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
►
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
►
could damage the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the storage bag r or the attachments 8/9/0/
q/w/e with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill 6 at regular intervals with a soft brush.
Storage
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the storage bag r. The appliance must be cooled down for this!
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■ Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
■ After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing
the curl.
■ Let your hair cool down suffi ciently before combing it out.
■ Fix the hair with a little hairspray.
GB
MT
SWCD 1000 B1
39
GB
MT
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
• The plug is not inserted
into a power socket.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance is defective.
• The slider switch Cool
Shot 2 is in the upwards
position.
• The appliance is
defective.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear
or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the
appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Slide the slider switch
Cool Shot 2 down-
wards.
• In this case, contact
Customer Services.
40
SWCD 1000 B1
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpfl ege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
44
SWCD 1000 B1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multi-Warmluft-Styler
▯ Aufbewahrungstasche
▯ kleine Rundbürste
▯ große Rundbürste
▯ Halbrundbürste
▯ Lockenzange
▯ Doppelbürste
▯ Stylingdüse
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE
AT
CH
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q große Rundbürste
w Doppelbürste
e Stylingdüse
r Aufbewahrungstasche
Technische Daten
46
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
Schutzklasse
II
SWCD 1000 B1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden
Netzspannung an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und
keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie
dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse
gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der
Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifi ziertem Fachpersonal
reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät reini-
gen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie nicht
am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät und
schützen Sie sie vor Beschädigungen.
DE
AT
CH
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht und
verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nas-
sen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz.
Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es
vollständig stromfrei.
SWCD 1000 B1
47
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von qualifi ziertem
Fachpersonal reparieren.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder
feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt
werden kann.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern,
Clips oder Haarnadeln.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser,
insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken, Badewannen
oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach
jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird
Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im BadezimmerStromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
48
SWCD 1000 B1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand ab und
lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und
schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie
es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Decken Sie das Luftansauggitter während des Betriebs nicht ab.
Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher
nur den Handgriff und die Tasten an.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst
das Gerät abkühlen.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil
diese für das Zusammen-wirken mit dem Gerät optimiert sind.
Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
DE
AT
CH
► Halten Sie die Öff nungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für
eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum
einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht
direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch
nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
SWCD 1000 B1
49
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
DE
AT
CH
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am AufsatzSteckplatz 1 weist
■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der
hintere Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
.
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen.
■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz
gegen den Uhrzeigersinn
■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
werden.
.
.
50
SWCD 1000 B1
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
– „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fi xieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fi xiert:
– Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
– Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
Aufsätze anwenden
DE
AT
CH
Große Rundbürste
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste q.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die große Rundbürste q aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Kleine Rundbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
SWCD 1000 B1
11
10
51
DE
AT
CH
Lockenzange
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar
bringen.
■ Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip der Lockenzange 9.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
9
Doppelbürste
Dieser Aufsatz eignet sich zum Trocknen von besonders langem Haar.
■ Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Doppelbürste w nahe
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Doppelbürste w, so dass die
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
12
des Haaransatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
Strähne bis zu den Spitzen getrocknet wird.
Halbrundbürste
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
13
8
52
SWCD 1000 B1
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
►
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
►
gungsmittel! Diese können die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewahrungstasche r oder die Aufsätze
8/9/0/q/w/e gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbewahrungstasche r. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
DE
AT
CH
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray.
SWCD 1000 B1
53
DE
AT
CH
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter Cool
Shot 2 ist nach oben
geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach unten.
• Wenden Sie sich an den
Service.
54
SWCD 1000 B1
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Service Schweiz
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2014 · Ident.-No.: SWCD1000B1-012014-1
IAN 95881
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.