MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
SET ARRICCIACAPELLI SWCD 1000 A1
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Instrucciones de uso
MODELADOR DE CABELO
Manual de instruções
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 87966
SET ARRICCIACAPELLI
Istruzioni per l‘uso
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT Istruzioni per l‘uso Pagina 15
PT Manual de instruções Página 29
GB Operating instructions Page 43
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 57
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la
seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe
y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos
cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor.
Cualquier reproducción o bien reimpresión incluso de forma extractada, así como
la divulgación de imágenes incluso en estado modifi cado, queda permitida sólo
con la autorización por escrito del fabricante.
Aviso legal
Todas las informaciones técnicas, datos e indicaciones contenidos en estas
instrucciones de uso, para la conexión y manejo, refl ejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños debidos a la
inobservancia de las instrucciones, el uso contrario a lo previsto, las reparaciones
inadecuadas, las modifi caciones realizadas sin autorización o el empleo de
recambios no homologados.
Finalidad de uso
Este aparato está previsto para el cuidado del cabello de personas y de uso
exclusivo en el ámbito privado.
No está previsto para su utilización con animales ni en ámbitos comerciales o
industriales.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considera contrario a lo
dispuesto. Se excluyen reclamaciones de cualquier tipo debido a daños por el
uso contrario a lo dispuesto. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SWCD 1000 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
▯ Moldeador de aire caliente
▯ Funda protectora
▯ Cepillo redondo pequeño
▯ Cepillo redondo grande
▯ Cepillo semirredondo
▯ Pinza para rizos
▯ Cepillo para alisar
▯ Boquilla de moldeado
▯ Instrucciones de uso
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
►
► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia
(véase capítulo Asistencia técnica).
Desembalar
♦ Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso del cartón.
♦ Retire todo el material de embalaje.
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE ASFIXIA!
► Los materiales de embalaje no deben utilizarse para que jueguen los
niños. Podrían asfi xiarse.
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de técnica de eliminación y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas
y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no
sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
►
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
SWCD 1000 A1
3
ES
Descripción de aparatos
Figura A:
1 Alojamiento del accesorio
2 Interruptor deslizante Cool Shot
3 Botón de nivel
4 Cable de red
5 Ojal para colgar
6 Rejilla de aspiración de aire
7 Botón de desbloqueo „push“
Figura B:
8 Cepillo semirredondo
9 Pinza para rizos
0 Cepillo redondo pequeño
q Cepillo redondo grande
w Cepillo para alisar
e Boquilla de moldeado
r Funda protectora
Características técnicas
Tensión de red220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de potencia1000 W
Clase de protección
4
II
SWCD 1000 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Conecte el aparato exclusivamente a una
base de enchufe instalada según lo dispuesto
y con una tensión de red equivalente a la indicada en la placa de características.
► No sumerja el aparato ni permita que penetren
en líquidos en la carcasa del aparato. El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni
utilizarse a la intemperie. Si por cualquier
motivo penetrase líquido en la carcasa del
aparato, extraiga la clavija de red de la base
de enchufe y entrégueselo al personal especializado cualifi cado para su reparación.
► En caso de errores de funcionamiento y antes
ES
de limpiar el aparato, extraiga la clavija de la
base de enchufe.
► Extraiga la clavija de red de la base de en-
chufe, no tire del cable.
► No enrolle el cable de conexión de red alre-
dedor del aparato y protéjalo contra daños.
► En caso de daños en la clavija de red o en el
cable de red, encargue su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio postventa
para evitar riesgos
SWCD 1000 A1
5
ES
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► No doble ni aplaste el cable de conexión
de red y tiéndalo de modo que nadie pueda
pisarlo ni tropezar con él.
► No utilice ningún cable de prolongación.
► No toque nunca el aparato, el cable o la cla-
vija de red con las manos húmedas.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica
inmediatamente después de su uso. El aparato solo estará totalmente desconectado de la
corriente si se extrae la clavija de red de la
base de enchufe.
► Se prohíbe abrir la carcasa del aparato o inten-
tar repararlo. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el
derecho a la garantía. Si el aparato está defectuoso, encargue su reparación exclusivamente al
personal especializado cualifi cado.
► No permita que el cable de conexión se moje
o humedezca mientras el aparato esté en
funcionamiento.
Procure que no se dañe o quede aprisionado
durante el manejo.
► Asegúrese de que no puedan introducirse ob-
jetos en el aparato, especialmente horquillas
de pelo, pinzas o pasadores metálicos.
6
SWCD 1000 A1
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► No utilice nunca el aparato cerca del agua,
especialmente en la proximidad de lavabos, bañeras o recipientes similares. La proximidad del
agua supone un riesgo aunque esté desconectado el aparato. Por ello, extraiga la clavija de red
después de cada uso. Como protección adicional, se recomienda la instalación en el cuarto de
baño de un interruptor diferencial para corrientes de fuga con una corriente de disparo inferior
a 30 mA. Pida consejo a su instalador eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Los niños mayores de 8 años y las personas
con facultades psíquicas, sensoriales y men-
ES
tales reducidas o falta de experiencia y/o
conocimientos pueden utilizar este aparato si
son supervisados o han sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y
han comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no pueden llevar a cabo las tareas
de limpieza y mantenimiento a no ser que
tengan más de 8 años de edad y las realicen
bajo supervisión.
SWCD 1000 A1
7
ES
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► No pose el aparato cuando esté en funciona-
miento ni lo deje encendido sin supervisión.
► No deje nunca el aparato cerca de fuentes
de calor y proteja el cable de conexión de
red contra posibles daños.
► En caso de que se caiga el aparato o esté da-
ñado, no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento. Encomiende la revisión del aparato y su
reparación al personal especializado cualifi cado.
► No cubra la rejilla de ventilación de aire duran-
te el funcionamiento. Límpiela periódicamente.
► Las piezas del aparato pueden calentarse du-
rante el funcionamiento. Por ello, sujételo sólo
por el mango y los botones.
► Utilice el aparato únicamente con un acceso-
rio acoplado, nunca solo, ya que el punto de
conexión de los accesorios se calienta mucho
durante el funcionamiento.
► Deje que el aparato se enfríe antes de inser-
tar o extraer los accesorios.
► Utilice únicamente los accesorios originales
suministrados, ya que están optimizados para
su uso con el aparato. Es posible que otros
accesorios no sean lo sufi cientemente seguros.
8
SWCD 1000 A1
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
► Mantenga libres los orifi cios de entrada y sali-
da de aire para no obstaculizar el paso de la
corriente de aire. De lo contrario, el aparato
puede sobrecalentarse.
► Tenga cuidado con las lacas, los pulverizadores
de agua, etc. Puede ocurrir que la corriente
de aire dirija estos productos directamente a
sus ojos. Además, tampoco debe permitirse
que estos productos entren en contacto con
el aparato, ya que podrían ser infl amables,
abrasivos o conductores.
Puesta en servicio
■ Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que...
– el aparato o los accesorios se encuentran en perfecto estado,
– se han retirados todos los materiales de embalaje.
■ Limpie los accesorios, tal como se describe en el punto “Limpieza y cuidado”.
ES
Colocar / extraer el cabezal
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Las piezas del aparato pueden estar calientes debido a un uso previo!
Colocar cabezal
■ Inserte el cabezal elegido en el alojamiento de accesorio 1, de modo que
el símbolo de fl echa delantero del accesorio señale sobre el símbolo de
fl echa del alojamiento de accesorio 1 .
■ Gire el accesorio en sentido horario hasta que escuche como encastra.
La fl echa trasera del accesorio señala ahora a la fl echa del alojamiento de
accesorio 1 .
SWCD 1000 A1
9
ES
Quitar un cabezal
■ En primer lugar, apague el aparato y deje que se enfríe.
■ Pulse el botón de desbloqueo „push“ 7 y gire el accesorio en sentido
antihorario .
■ El accesorio sólo se puede retirar tirando del alojamiento de accesorio 1.
Encender/apagar / Seleccionar nivel
■ Cuando haya colocado el accesorio deseado e introducido la clavija de
red en la base de enchufe, puede conectar el aparato con el interruptor
escalonado 3 y seleccionar el nivel:
– „0“ el aparato está apagado
– „1“ para aire caliente con poca potencia
– „2“ para aire caliente con mucha potencia
■ Puede apagar el aparato poniendo el interruptor escalonado 3 en la
posición „0“ (= aparato apagado).
■ Para fi jar el peinado, puede usar el interruptor deslizante Cool Shot 2.
Con el caudal de aire fresco se fi ja el peinado:
– Deslice durante el funcionamiento el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. El caudal de aire ahora es más fresco.
– Si desea desactivar de nuevo el caudal de aire fresco, empuje el interrup-
tor deslizante Cool Shot 2 hacia abajo.
Utilizar los accesorios
Cepillo redondo grande
Este accesorio le proporciona a su cabello más volumen y rizos más grandes.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo grande q.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Desenrosque el cepillo redondo grande q de los mechones.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
10
11
SWCD 1000 A1
Cepillo redondo pequeño
Con este accesorio puede crear rizos o bien ondulaciones en el pelo.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en el cepillo redondo pequeño 0.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Desenrosque el cepillo redondo pequeño 0 de los mechones.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
10
ES
Pinza para rizos
Con este accesorio puede realizar pequeños tirabuzones (rizos de ángel) en el
pelo.
■ Fije las puntas de los mechones con el clip de la pinza para rizos 9.
■ Enrolle los mechones ligeramente húmedos en la pinza para rizos 9.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Una vez secos los mechones, empuje el interruptor deslizante Cool Shot 2
hacia arriba. Espere hasta que se enfríen los mechones.
■ Extraiga la pinza para rizos 9 del mechón.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
Cepillo para alisar
Con este accesorio puede alisar su cabello.
■ Tome unos mechones con los dedos y cepillo de alisar abierto w próximo
donde comienza la cabellera, cierrela y mantengala cerrada.
■ Coloque el interruptor del aparato a nivel 1 o 2.
■ Tire de los mechones lentamente a través del cepillo de alisar w.
■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones.
9
12
Cepillo semirredondo
El cepillo semirredondo 8 es apto para el peinado y secado simultáneo
mediante secapelos.
8
Boquilla de moldeado
Con este accesorio se pueden secar y peinar simultáneamente la parte de
los pelos.
SWCD 1000 A1
13
11
ES
Limpieza y cuidados
DESCARGA ELÉCTRICA / PELIGRO
Antes de limpiar la clavija de red desenchufe siempre la clavija de la base
►
de enchufe. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de limpiar el aparato, deje que se enfríe sufi cientemente. ¡Peligro de
quemaduras!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos
►
productos pueden dañar la superfi cie del aparato.
■ Limpie el aparato sólo con un paño ligeramente humedecido.
■ Deje que se seque el aparato por completo antes de volverlo a utilizar o
antes de guardarlo.
■ Limpie la funda protectora r o bien los accesorios 8/9/0/q/w/e
en su caso con un paño húmedo.
■ Limpie con regularidad la rejilla de aspiración de aire 6 con un cepillo
suave.
Almacenaje
■ Puede colgar el aparato con el ojal para colgar 5.
■ Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, guardelo
dentro de la funda protectora r.
¡Para ello el aparato deberá estar frío!
Consejos para el peinado perfecto
■ Déle forma al cabello una vez que esté casi seco.
■ Separe el cabello en mechones individuales, para lograr más volumen.
■ Adicionalmente, puede lograr más volumen en el cabello si lo seca comen-
zando desde las raíces hasta las puntas.
■ Después de apagar el aparato espere todavía un par de segundos antes de
soltar los rizos.
■ Antes de pasar un peine, deje primero que el cabello se enfríe.
■ Fije el peinado con un poco de laca.
12
SWCD 1000 A1
Evacuación del aparato
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las ins-
talaciones de evacuación comunitarias. Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de
evacuación de residuos.
Eliminacion de fallós
AnomalíaCausaSolución
ES
El aparato no
funciona.
El aparato no se
calienta.
• La clavija de red no esta
conectada en una base
de enchufe.
• El aparato no está
conectado.
• El aparato está defectuoso.
• El interruptor deslizante
Cool Shot 2 está deslizado hacia arriba.
• El aparato está defectuoso.
• Conecte la clavija de
red con la red eléctrica.
• Conecte el aparato.
• Contacte con el servicio
técnico
• Empuje el interruptor
deslizante Cool Shot 2
hacia abajo.
• Contacte con el servicio
técnico
SWCD 1000 A1
13
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha
sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara
hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
►
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por
las piezas frágiles (p. ej. medios luminosos o interruptor).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no
para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de
la fuerza y en caso de abrir el aparato personas ajenas a nuestros centros de
asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía.
El tiempo de garantía no se prolonga por hacer uso de la misma. Es aplicable
también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si se observan después de la compra del aparato la existencia de daños o
defectos al desembalar el aparato, se han de notifi car de inmediato a mas
tardar dos días tras la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice fi nalizado el plazo de garantía está sujeto
a un coste.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
IT
Diritto d’autore
Limitazione di responsabilità
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modifi cate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato
più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifi che eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusivamente per l’impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l’impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
16
SWCD 1000 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Set arricciacapelli
▯ Custodia
▯ Spazzola rotonda piccola
▯ Spazzola rotonda grande
▯ Spazzola semitonda
▯ Pinza per riccioli
▯ Spazzola per lisciare
▯ Bocchetta di messa in piega
▯ Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
►
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
♦ Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
IT
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
►
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
SWCD 1000 A1
17
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Innesto accessori
IT
2 Interruttore a scorrimento Cool Shot
3 Commutatore
4 Cavo di rete
5 Occhiello di sospensione
6 Griglia di aspirazione dell’aria
7 Tasto di sbloccaggio “push”
Figura B:
8 Spazzola semitonda
9 Pinza per riccioli
0 Spazzola rotonda piccola
q Spazzola rotonda grande
w Spazzola per lisciare
e Bocchetta di messa in piega
r Tasca di conservazione
Dati tecnici
Tensione di rete220 - 240 V ~, 50 Hz
Assorbimento di potenza1000 W
18
Classe di protezione
II
SWCD 1000 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio solo a una presa
installata a norma con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla relativa
targhetta.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi;
impedire la penetrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio. Non esporre
l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi
nell’alloggiamento dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l’apparecchio da personale specializzato
qualifi cato.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare
sempre la spina dalla presa di corrente.
IT
► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all’ap-
parecchio e proteggerlo da danneggiamenti.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti, al fi ne
di evitare pericoli.
SWCD 1000 A1
19
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete
IT
e posizionarlo in modo tale che non sia di
intralcio o di inciampo.
► Non usare prolunghe.
► Non aff errare mai l’apparecchio, il cavo di
rete e la spina di rete con le mani umide.
► Dopo l’uso, staccare immediatamente l’appa-
recchio dalla rete elettrica. L’apparecchio è
completamente privo di tensione solo se scollegato dalla rete elettrica.
► Non è consentito aprire o riparare l’alloggia-
mento dell’apparecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade. Fare riparare l’apparecchio guasto solo da personale
specializzato autorizzato.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo
di rete non sia esposto all’acqua o all’umidità.
Collocarlo in modo tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► Impedire la penetrazione di oggetti nell’appa-
recchio, in particolare oggetti metallici come
ferretti, fermagli o aghi per capelli.
20
SWCD 1000 A1
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua, in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o simili. La vicinanza
all’acqua rappresenta un pericolo anche ad
apparecchio spento. Staccare dunque sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione
addizionale si consiglia l’installazione di un dispositivo di protezione per correnti di dispersione con una corrente di apertura di misurazione
di non oltre 30 mA nel circuito della stanza da
bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può venire utilizzato dai
bambini a partire dall’età di 8 anni e da persone
con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte
ovvero prive di esperienze e/o conoscenze in
IT
merito qualora siano sorvegliati o siano stati
adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne abbiano compreso i relativi rischi.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a cura dell’uten-
te non devono essere eseguite dai bambini a
meno che non abbiano almeno 8 anni e non
vengano sorvegliati.
SWCD 1000 A1
21
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Non appoggiare mai l’apparecchio acceso
IT
e non lasciare mai l’apparecchio acceso incustodito.
► Non collocare mai l’apparecchio in prossi-
mità di fonti di calore e proteggere il cavo di
rete da eventuali danneggiamenti.
► Se l’apparecchio avesse subìto cadute o danni,
non metterlo più in funzione. L’apparecchio deve
venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza riparato.
► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria
durante il funzionamento. Pulirla regolarmente.
► Le parti dell’apparecchio possono surriscaldar-
si durante l’uso. Toccare solo l’impugnatura e i
tasti.
► Utilizzare l’apparecchio sempre e soltanto con
gli accessori inseriti, mai da solo, poiché l’innesto degli accessori si surriscalda durante l’uso.
► Fare sempre raff reddare l’apparecchio prima
di inserire o rimuovere gli accessori.
► Utilizzare solo gli accessori originali inclusi
nella fornitura, poiché essi sono ottimizzati
per l’impiego con l’apparecchio. Altri elementi
potrebbero non essere suffi cientemente sicuri.
22
SWCD 1000 A1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Non ostruire le aperture di aerazione in modo
da garantire la libera circolazione dell’aria. In
caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi.
► Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori,
ecc. con molta cautela. Potrebbe succedere
ad esempio che il fl usso di aria soffi tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze
non devono fi nire neanche nell’apparecchio,
poiché potrebbero essere infi ammabili, dannose o conduttive elettricamente.
Messa in funzione
■ Prima di mettere in esercizio l’apparecchio accertarsi che ...
– l’apparecchio o gli accessori siano in condizioni perfette,
– sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
■ Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
“Pulizia e manutenzione”.
IT
Applicazione / rimozione dell’inserto
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell’accessorio
■ Inserire l’accessorio desiderato sul punto di innesto per gli accessori 1,
in modo che il simbolo della freccia anteriore sull’accessorio punti verso il
simbolo della freccia sul punto di innesto per gli accessori 1
■ Ruotare l’accessorio in senso orario fi no all’inserimento udibile. La freccia
posteriore sull’accessorio punta ora sulla freccia del punto di innesto per gli
accessori 1 .
SWCD 1000 A1
.
23
Rimozione dell’inserto
■ Spegnere prima l’apparecchio e lasciarlo raff reddare.
■ Premere il tasto di sbloccaggio “push”“ 7 e ruotare l’accessorio in senso
IT
antiorario .
■ L’accessorio può quindi essere prelevato estraendolo dall’innesto per gli
accessori 1.
Accensione / spegnimento / selezione del livello
■ Dopo aver montato l’accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di corrente, accendere l’apparecchio con il commutatore 3 e selezio-
nare il livello:
■ Per fi ssare la messa in piega è possibile utilizzare l’interruttore a scorrimento
Cool Shot 2. La messa in piega viene fi ssata dalla corrente di aria fredda:
– Durante l’accensione spingere l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2
verso l’alto.La corrente d’aria diviene più fresca.
– Se si desidera disattivare nuovamente la corrente di aria fredda, spingere
verso il basso l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2.
Impiego degli accessori
Spazzola rotonda grande
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o crea riccioli più
grandi.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda grande q.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Sfi lare via la spazzola rotonda grande q dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
24
11
SWCD 1000 A1
Spazzola rotonda piccola
Con questo accessorio si possono creare riccioli o onde nella capigliatura.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda piccola 0.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Sfi lare via la spazzola rotonda piccola 0 dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
10
IT
Pinza per riccioli
Con questo accessorio si possono creare riccioli a spirale (boccoli) nella capigliatura.
■ Fissare la punta della ciocca con la clip della pinza per riccioli 9.
■ Avvolgere quindi le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla pinza
per riccioli 9.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fi no al raff reddamento della ciocca.
■ Estrarre la pinza per riccioli 9 dalla ciocca.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
9
Spazzola per lisciare
Con questo accessoriosi possono lisciare i capelli.
■ Aff errare una ciocca di capelli con la spazzola per lisciare w aperta vicino
alla radice, chiudere e mantenere chiusa.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Estrarre lentamente la ciocca dalla spazzola per lisciare w.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola semitonda
La spazzola semitonda 8 è idonea a pettinare e nel contempo asciugare i
capelli con l’asciugacapelli.
12
8
Bocchetta di messa in piega
Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l’asciugatura dei
capelli in modo mirato.
SWCD 1000 A1
13
25
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima della pulizia disinserire sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il
IT
►
pericolo di scossa elettrica!
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raff reddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
►
danneggiare la superfi cie dell'apparecchio.
■ Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
■ Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raff reddare completamente
l’apparecchio.
■ Eventualmente pulire la tasca di conservazione r o gli accessori
8/9/0/q/w/e con un panno umido.
■ Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell’aria 6 con una
spazzola morbida.
Conservazione
■ È possibile appendere l’apparecchio all’occhiello di sospensione 5.
■ Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, riporlo nella tasca di con-
servazione r. L’apparecchio deve essere prima fatto raff reddare!
Consigli per una pettinatura perfetta
■ Eseguire l’acconciatura a capelli quasi asciutti.
■ Dividere la capigliatura in singole ciocche, per ottenere maggiore volume.
■ Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
■ Dopo aver spento l’apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima
di rilasciare i boccoli.
■ Prima di pettinare l’acconciatura, lasciare raff reddare bene i capelli.
■ Fissare la pettinatura con un po’ di lacca.
26
SWCD 1000 A1
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Guasti e possibili rimedi
GuastoCausaSoluzione
IT
L'apparecchio non
funziona.
L'apparecchio non
si riscalda.
• La spina di rete non è
inserita nella presa.
• L'apparecchio non è
acceso.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• L'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2 è spinto
verso l'alto.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• Collegare la spina di
rete alla rete elettrica.
Accendere l'appa-
•
recchio.
• Spingere l'interruttore
a scorrimento Cool
Shot 2 verso il basso.
SWCD 1000 A1
27
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
IT
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più
vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La garanzia vale solo per i difetti del materiale o di fabbricazione, ma non
►
per i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni a parti
fragili, come ad es. lampadine o interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e i difetti eventualmente già presenti all’atto dell’acquisto devono essere
comunicati subito dopo il disimballaggio, e comunque entro e non oltre due
giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite al termine del periodo di garanzia sono da intendersi a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização
escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de
instruções relativas à ligação e operação correspondem ao estado mais recente
aquando da altura de impressão e são realizadas tendo em consideração, tanto
quanto sabemos, as nossas experiências e conhecimentos até ao momento.
As informações, as ilustrações e as descrições contidas neste manual não podem
ser pretexto para reclamações de qualquer espécie.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho destina-se ao tratamento do cabelo de pessoas e deve ser utilizado
exclusivamente numa esfera privada.
Não deve ser utilizado em animais nem em áreas comerciais ou industriais.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão
excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma
utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
30
SWCD 1000 A1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Modelador de cabelo
▯ Bolsa para guardar
▯ Escova redonda pequena
▯ Escova redonda grande
▯ Escova semi-redonda
▯ Ferro para caracóis
▯ Escova para alisar
▯ Bocal modelador
▯ Manual de instruções
NOTA
Verifi que o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
►
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de
uma embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta
de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalamento
♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
♦ Retire todo o material de embalagem.
PT
AVISO! PERIGO DE ASFIXIA!
► Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Existe perigo de asfi xia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais
da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e reduz
a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não são
necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
►
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da garantia.
SWCD 1000 A1
31
PT
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Encaixe do aplicador
2 Interruptor deslizante Cool Shot
3 Interruptor escalonado
4 Cabo de rede
5 Argola de pendurar
6 Grelha de aspiração do ar
7 Botão de desbloqueio "push"
Figura B:
8 Escova semi-redonda
9 Ferro para caracóis
0 Escova redonda pequena
q Escova redonda grande
w Escova para alisar
e Bocal modelador
r Bolsa para guardar
Dados técnicos
32
Tensão de rede220 - 240 V ∼, 50 Hz
Consumo de energia1000 W
Classe de proteção
II
SWCD 1000 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada cor-
retamente instalada com uma tensão de rede
que coincida com a placa de identifi cação.
► Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e
evite a entrada de líquidos na estrutura do
aparelho. Não exponha o aparelho a qualquer humidade nem o utilize ao ar livre. Caso
a estrutura do aparelho entre em contacto com
algum líquido, retire imediatamente a fi cha
de rede do aparelho da tomada de rede e
permita que este seja reparado por técnicos
especializados qualifi cados.
► Em caso de avarias de funcionamento, e
PT
antes de limpar o aparelho, retire a fi cha de
rede da tomada de rede.
► Retire a fi cha de rede da tomada, puxando
pela fi cha de rede e nunca pelo próprio cabo.
► Não enrole o cabo de alimentação à volta
do aparelho e proteja-o de danos.
► Fichas ou cabos de rede danifi cados devem
ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pelo serviço de apoio ao
cliente, de modo a evitar perigos.
SWCD 1000 A1
33
PT
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Não dobre nem esmague o cabo de alimen-
tação e coloque-o de modo a que ninguém
o pise ou tropece nele.
► Não utilize extensões de cabos.
► Nunca toque no aparelho, no cabo e na
fi cha de alimentação com as mãos molhadas.
► Após a utilização, desligue imediatamente
o aparelho da rede elétrica. Este só fi ca totalmente isento de corrente, quando retira a
fi cha de rede da tomada.
► Não deve abrir ou reparar a estrutura do
aparelho. Nesse caso, a segurança não
é assegurada e a garantia extingue-se.
O aparelho avariado deve ser reparado
apenas por técnicos qualifi cados.
► Certifi que-se de que o cabo de rede não
fi que molhado ou húmido quando estiver
em funcionamento.
Deve manuseá-lo de forma a que não fi que
entalado ou se danifi que.
► Certifi que-se de que nunca entrem objetos no
aparelho, especialmente travessões metálicos,
clipes ou ganchos para cabelo.
34
SWCD 1000 A1
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Nunca utilize o aparelho na proximidade
de água, especialmente de lavatórios,
banheiras ou outros recipiente semelhantes.
A proximidade de água representa um perigo
para o aparelho mesmo se este se encontrar
desligado. Por isso, após cada utilização,
retire a fi cha de rede. Como proteção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente com uma
corrente de ativação de medição inferior a
30 mA no circuito da casa de banho. Consulte um eletricista para obter esclarecimentos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se
o fi zerem com supervisão ou forem instruídas
relativamente à utilização segura do apare-
PT
lho e se tiverem compreendido os perigos daí
resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e manutenção de utilizador não
devem ser realizadas por crianças, a não ser
que tenham 8 ou mais anos e o façam com
supervisão de um responsável.
SWCD 1000 A1
35
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Nunca pouse o aparelho quando este ainda
está em funcionamento e nunca o deixe ligado
sem vigilância.
PT
► Não coloque o aparelho próximo de fontes
de calor e proteja o cabo de alimentação de
danos.
► Se o aparelho tiver caído ou estiver danifi cado,
não o coloque novamente em funcionamento.
O aparelho deve ser verifi cado por um técnico
especializado e, caso necessário, reparado.
► Não cubra a grelha de ventilação durante
o funcionamento. Limpe-a regularmente.
► As peças do aparelho podem aquecer durante
o funcionamento. Por isso, toque apenas na
pega e nos botões.
► Utilize o aparelho sempre com os aplicado-
res encaixados, nunca sem os mesmos, pois
o encaixe do aplicador aquece quando se
encontra em funcionamento.
► Antes de encaixar ou retirar os aplicadores,
deixe que o aparelho arrefeça.
► Utilize apenas os acessórios de origem forne-
cidos, pois estes são otimizados para a utilização em conjunto com o aparelho. Outras peças
podem não ser sufi cientemente seguras.
36
SWCD 1000 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Mantenha as aberturas para a entrada e
para a saída do ar desobstruídas para que
o ar possa circular livremente. Caso contrário,
o aparelho pode sobreaquecer.
► Tenha cuidado com laca, pulverizador de
água, etc. Por um lado, existe o perigo destes
produtos lhe serem soprados diretamente para
os olhos. Por outro, os mesmos não devem
entrar no aparelho – pois estes podem ser
infl amáveis, agressivos ou condutores.
Colocação em funcionamento
■ Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifi que-se de que ...
– o aparelho ou os acessórios se encontram em perfeitas condições,
– sejam retirados todos os materiais de embalagem.
■ Limpe os acessórios, como descrito em "Limpeza e conservação".
PT
Colocar / retirar aplicador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Depois de um funcionamento prévio, as peças do aparelho podem estar
quentes!
Colocar aplicador
■ Encaixe o aplicador desejado no encaixe do aplicador 1, de forma que
o símbolo da seta dianteiro indique para o símbolo da seta no encaixe do
aplicador 1
■ Rode o aplicador no sentido dos ponteiros do relógio, até que este encaixe
de forma audível. A seta traseira no aplicador indica agora para a seta no
encaixe do aplicador 1
SWCD 1000 A1
.
.
37
Retirar aplicador
■ Primeiro desligue o aparelho e depois deixe-o arrefecer.
■ Prima o botão de desbloqueio "push" 7 e rode o aplicador no sentido
contrário dos ponteiros do relógio
■ O aplicador pode ser agora retirado do encaixe do aplicador 1 puxando-o.
.
PT
Ligar/desligar / Selecionar nível
■ Quanto tiver colocado o aplicador pretendido e tiver inserido a fi cha de
rede na tomada, pode ligar o aparelho no interruptor escalonado 3 e
selecionar o nível:
– "0" o aparelho está desligado
– "1" para força de ventilação baixa com calor
– "2" para força de ventilação elevada com calor
■ Pode desligar o aparelho, deslocando o interruptor escalonado 3 para "0"
(= aparelho desligado).
■ Para fi xar o penteado pode utilizar o interruptor deslizante Cool Shot 2.
Com o fl uxo de ar frio o penteado é fi xado:
– Durante o funcionamento desloque o interruptor deslizante Cool Shot 2
para cima. O fl uxo de ar fi ca mais frio.
– Se quiser voltar a desativar o fl uxo de ar frio, desloque o interruptor
deslizante Cool Shot 2 para baixo.
Utilizar aplicadores
Escova redonda grande
Este aplicador confere mais volume e caracóis maiores ao cabelo.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida na escova redonda grande q.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Desenrole a escova redonda grande q da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
11
38
SWCD 1000 A1
Escova redonda pequena
Com este aplicador pode fazer caracóis ou ondular o cabelo.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida na escova redonda pequena 0.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Desenrole a escova redonda pequena 0 da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
10
PT
Ferro para caracóis
Com este aplicador pode criar caracóis em espiral pequenos (caracóis de anjo)
no cabelo.
■ Fixe a ponta da madeixa com o clipe do ferro para caracóis 9.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida em torno do ferro para caracóis 9.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Desenrole o ferro para caracóis 9 para fora da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
Escova para alisar
Com este aplicador pode alisar o seu cabelo.
■ Coloque uma madeixa de cabelo na escova para alisar w aberta junto
da raiz do cabelo, feche-a e mantenha-a fechada.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Faça deslizar a madeixa lentamente através da escova para alisar w.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
12
Escova semi-redonda
A escova semi-redonda 8 é adequada para pentear e secar o cabelo em
simultâneo.
9
8
Bocal modelador
Com este aplicador pode modelar e secar as partes do cabelo desejadas.
SWCD 1000 A1
13
39
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
Antes de proceder à limpeza, retire sempre a fi cha de rede da tomada de
►
rede. Existe perigo de choque elétrico!
PT
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimaduras!
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem
►
danifi car a superfície do aparelho.
■ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido.
■ Antes de uma nova utilização ou antes de o guardar, deixe o aparelho
secar por completo.
■ Se necessário, limpe a bolsa para guardar r ou os aplicadores 8/9/
0/q/w/e com um pano húmido.
■ Limpe a grelha de aspiração do ar 6 regularmente com uma escova macia.
Guardar
■ Pode pendurar o aparelho pela sua argola de pendurar 5.
■ Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o
na bolsa para guardar r. Para isso, o aparelho já deve estar frio!
Dicas para o penteado perfeito
■ Modele o seu cabelo quando este já estiver quase seco.
■ Separe o seu cabelo em madeixas individuais para obter mais volume.
■ Obtém volume adicional se secar o cabelo primeiro a partir do couro
cabeludo até às pontas.
■ Após desligar o aparelho, aguarde ainda alguns segundos antes de
soltar o caracol.
■ Antes de pentear deve deixar arrefecer bem o cabelo.
■ Fixe o penteado com um pouco de laca para cabelo.
40
SWCD 1000 A1
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto
com a sua entidade de eliminação.
Resolução de avarias
AvariaCausaSolução
PT
O aparelho não
funciona.
O aparelho não
aquece.
• A fi cha de rede não
está inserida na tomada
de rede.
• O aparelho não está
ligado.
• O aparelho está ava-
riado.
• O interruptor deslizante
Cool Shot 2 encontra-se
deslocado para cima.
• O aparelho está ava-
riado.
• Ligue a fi cha de rede
à rede elétrica.
• Ligue o aparelho.
• Contacte a Assistência
Técnica.
• Desloque o interruptor
deslizante Cool Shot 2
para baixo.
• Contacte a Assistência
Técnica.
SWCD 1000 A1
41
PT
Garantia
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua
distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica,
por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu
produto.
NOTA
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se no caso de uma utilização incorreta e de intervenções
que não foram efetuadas pela nossa fi lial de assistência técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado pela utilização da mesma. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra,
devem ser imediatamente comunicados após retirar o aparelho da embalagem,
o mais tardar dois dias após a data de compra.
Após o fi m do período de garantia, as reparações que se façam estão sujeitas
a pagamento.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluin-
►
do os danos de transporte, as peças de desgaste ou os danos em peças
frágeis, por ex., lâmpadas ou interruptores.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
GB
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
excepted. The operator alone bears liability.
44
SWCD 1000 A1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi-Function Hot Air Styler
▯ Storage case
▯ Small round brush
▯ Large round brush
▯ Half round brush
▯ Curling tongs
▯ Smoothing brush
▯ Styling jet
▯ Operating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packag-
ing or through transportation contact the Service Hotline (see chapter
Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
♦ Remove all packing material.
GB
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suff ocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance
ideally for its return.
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Large round brush
w Smoothing brush
e Styling jet
r Storage bag
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1000 W
46
Protection class
II
SWCD 1000 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► This appliance must only be connected to a
properly installed wall power socket providing
electrical energy at the level detailed on the
rating plate.
► Under no circumstances may the appliance
be submersed in fl uids or fl uids be allowed
to permeate the housing. The appliance must
not be exposed to moisture or used outdoors.
Should liquids enter the housing, disconnect
the appliance from the mains power socket
immediately and arrange for it to be repaired
by a qualifi ed technician.
► In event of operating malfunctions and before
GB
cleaning the appliance, remove the plug from
the mains power socket.
► Disconnect the appliance by pulling on the
plug itself, not on the power cable.
► Do not wrap the power cable around the
appliance, and protect the cable from being
damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs
and/or power cables to be replaced at once
by qualifi ed technicians or our Customer Service
Department.
SWCD 1000 A1
47
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Do not kink or crush the power cable, and
route it in such a way as to prevent people
from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
GB
► Never hold the appliance, the power cable or
the power plug with wet hands.
► Unplug the appliance immediately after use.
The appliance is completely free of electrical
power ONLY when unplugged.
► You must not open the device housing or at-
tempt to repair the device yourself. Should you
do so, the safety of the appliance is no longer
assured and the warranty will become void.
Only allow authorised technicians to repair a
defective appliance.
► Ensure that the power cable does not become
wet or moist during use.
Route the cable in such a way that it cannot
be crushed or damaged.
► Ensure that objects can never penetrate into
the inside of the appliance, particularly not
metal hair clips, grips or hairpins.
48
SWCD 1000 A1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never use the appliance near water, particularly not near sinks, bathtubs or similar vessels.
The proximity of water presents a risk, even
when the appliance is switched off . Always disconnect the plug from the mains power socket
after use. As additional protection, the installation of a residual current circuit-breaker with
an activation power rating of not more than
30 mA is recommended for the power circuit in
the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the
age of 8 years or over and by persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities
GB
or lack of experience and/or knowledge if they
are supervised or, in regard to the safe use of
the appliance, have been instructed in its use
and have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks should
not be carried out by children, unless they are at
least 8 or more years old and are supervised.
SWCD 1000 A1
49
GB
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never put the appliance down when it is
switched on, and never leave a switched-on
appliance unsupervised.
► Never place the appliance close to sources
of heat, and protect the power cable against
potential damage.
► Do not operate the appliance if it has sus-
tained a fall or is damaged in any way. Have
the appliance checked and/or repaired by
qualifi ed technicians.
► Do not cover the air intake grille while operating
the appliance. Clean the grille at regular intervals.
► The appliance and its accessories can become
hot when in use. Therefore, only touch the
handle and the buttons.
► Always use the appliance with the attachments
fi tted, never on its own, since the attachment
point becomes hot during operation.
► Allow the appliance to cool down before at-
taching or detaching attachments.
► Use only the supplied original accessories,
since these have been optimised for interaction
with the appliance. Other parts may not be
adequately safe.
50
SWCD 1000 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Keep the air inlet and outlet openings clear so
as to have unimpaired air fl ow. Otherwise the
appliance may overheat.
► Exercise caution when using hair spray, water
atomizers etc. The air fl ow may blow these
substances directly into your eyes. On the other
hand, these substances must not be allowed to
penetrate the appliance, since they may be infl ammable, aggressive or electrically conductive.
First use
■ Before taking the appliance into use ensure that ...
– the appliance and the attachments are in good working order,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
GB
Attachment fi tting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the
attachment insertion slot 1.
■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on the
attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1 .
SWCD 1000 A1
51
GB
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to cool down..
■ Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise .
■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
Switching on /off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch 3 and select the output level:
– “0“ The appliance is switched off
– “1“ for a reduced air-fl ow strength with heat
– “2“ for a high air-fl ow strength with heat
■ You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off ).
■ To fi x the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The styling will
be fi xed by the cool air stream:
– During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
The air fl ow will be cooler.
– When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 downwards.
Using the attachments
Large round brush
This attachment gives the hair more volume or large curls.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush q.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the large round brush q from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
52
11
SWCD 1000 A1
Small round brush
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the small round brush 0 from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Curling tongs
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
■ Secure the tip of the strand with the clip on the curling tongs 9.
■ Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
■ Pull the curling tongs 9 out of the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
9
Wait until the strand has cooled.
10
GB
Smoothing brush
With this attachment you can smoothen your hair.
■ Grasp a strand of hair with the folded-out smoothing brush w near the hair
roots, close it and keep it closed.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ Pull the strand slowly through the smoothing brush w.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Half round brush
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of
the hair.
Styling jet
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blowdrying.
SWCD 1000 A1
12
8
13
53
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
►
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
GB
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
►
could damage the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the storage bag r or the attachments 8/9/0/
q/w/e with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill 6 at regular intervals with a soft brush.
Storage
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the storage bag r. The appliance must be cooled down for this!
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■ Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
■ After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing
the curl.
■ Let your hair cool down suffi ciently before combing it out.
■ Fix the hair with a little hairspray.
54
SWCD 1000 A1
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
• The plug is not inserted
into a power socket.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance is defective.
• The slider switch Cool
Shot 2 is in the upwards
position.
• The appliance is
defective.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the
appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Slide the slider switch
Cool Shot 2 down-
wards.
• In this case, contact
Customer Services.
SWCD 1000 A1
55
GB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear
or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpfl ege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
58
SWCD 1000 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multi-Warmluft-Styler
▯ Aufbewahrungstasche
▯ kleine Rundbürste
▯ große Rundbürste
▯ Halbrundbürste
▯ Lockenzange
▯ Glättungsbürste
▯ Stylingdüse
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE
AT
CH
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q große Rundbürste
w Glättungsbürste
e Stylingdüse
r Aufbewahrungstasche
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
Schutzklasse
II
60
SWCD 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose mit
einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüs-
sigkeit tauchen und keine Flüssigkeiten in das
Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen
das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal
Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts
aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor
Sie das Gerät reinigen den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo-
se, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um
das Gerät und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
DE
AT
CH
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder
Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
SWCD 1000 A1
61
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
► Knicken oder quetschen Sie die Netzan-
schlussleitung nicht und verlegen Sie sie so,
dass niemand darauf treten oder darüber
stolpern kann.
► Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und
-stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem
Gebrauch vom Stromnetz. Nur wenn Sie den
Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es
vollständig stromfrei.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öff nen
oder reparieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel nicht nass oder feucht wird.
Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände
in das Gerät gelangen können, insbesondere
nicht metallische Haarklammern, Clips oder
Haarnadeln.
62
SWCD 1000 A1
STROMSCHLAGGEFAHR
Verwenden Sie das Gerät niemals in der
Nähe von Wasser, insbesondere nicht in der
Nähe von Waschbecken, Badewannen oder
ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von Wasser
stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach
jedem Gebrauch den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation
einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als
30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
DE
AT
CH
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
SWCD 1000 A1
63
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten
Zustand ab und lassen Sie das eingeschaltete
Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärme-
quellen und schützen Sie die Netzanschlussleitung
vor Beschädigungen.
DE
AT
CH
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt
ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen.
Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Decken Sie das Luftansauggitter während des
Betriebs nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen
Abständen.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß
werden. Fassen Sie daher nur den Handgriff
und die Tasten an.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufge-
steckten Aufsätzen, niemals alleine, weil der
Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abneh-
men, lassen Sie erst das Gerät abkühlen.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original
Zubehörteile, weil diese für das Zusammen-wirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile
sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
64
SWCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Halten Sie die Öff nungen für den Lufteintritt
und Luftaustritt frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Was-
serzerstäuber usw. Zum einen kann es sein,
dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht
direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen
diese aber auch nicht in das Gerät gelangen
– weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder
leitfähig sein könnten.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
DE
AT
CH
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am AufsatzSteckplatz 1 weist
■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der
hintere Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
.
SWCD 1000 A1
.
65
DE
AT
CH
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen.
■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz
gegen den Uhrzeigersinn
■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
werden.
.
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
– „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fi xieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fi xiert:
– Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
– Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
Aufsätze anwenden
Große Rundbürste
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste q.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die große Rundbürste q aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
66
11
SWCD 1000 A1
Kleine Rundbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
10
Lockenzange
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar
bringen.
■ Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip der Lockenzange 9.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
■ Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
9
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Glättungsbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
■ Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe
des Haaransatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Halbrundbürste
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
DE
AT
CH
12
8
Stylingdüse
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
SWCD 1000 A1
13
67
DE
AT
CH
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
►
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
►
gungsmittel! Diese können die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewahrungstasche r oder die Aufsätze
8/9/0/q/w/e gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbewahrungstasche r. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray.
68
SWCD 1000 A1
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
DE
AT
CH
Das Gerät wird
nicht heiß.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
SWCD 1000 A1
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter Cool
Shot 2 ist nach oben
geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach unten.
• Wenden Sie sich an den
Service.
69
DE
AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SWCD 1000 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
03 / 2013 · Ident.-No.: SWCD1000A1012013-2
IAN 87966
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.