Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWCD 1000 A1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Operating instructions
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV
Návod na obsluhu
Last Information Update · Stav informací · Stav informácií
Stanje informacija · Stand der Informationen:
02 / 2012 · Ident.-No.: SWCD1000A1022012-1
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 72216IAN 72216
KULMA
Návod k obsluze
MULTI-STYLER S TOPLIM ZRAKOM
Upute za upotrebu
GB Operating instructions Page 1
CZ Návod k obsluze Strana 13
SK Návod na obsluhu Strana 25
HR Upute za upotrebu Stranica 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
excepted. The operator alone bears liability.
SWCD 1000 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
►
power voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
replaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Department.
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug from the mains power socket.
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the power cable itself.
► Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a way as to
prevent anyone from stepping on or tripping over it.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Place it such that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance become damaged, to avoid personal risks discon-
tinue the use of it immediately.
► Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from
being damaged.
► Under no circumstances may the appliance be submersed in fl uids or
fl uids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance
to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing,
disconnect the appliance from the mains power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
► To enable you to disconnect the appliance quickly in the event of an emer-
gency, do not use extension cables.
► NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug with wet hands.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged .
► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the appliance,
particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
GB
SWCD 1000 A1
3
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances should you use this appliance in the close
vicinity of baths, shower basins or other receptacles containing water.
The proximity of water presents a risk, even when the appliance
is switched off . After use, always disconnect the plug from the
mains power socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activation power rating of
not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice .
WARNING! RISK OF INJURY!
► NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
► Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power
cable against damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged in any
way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualifi ed
technicians.
► Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself.
Should you do so, the safety concept can no longer be assured and the
warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance if repairs should be necessary.
► The appliance and its accessories can become hot when in use. Therefore
only touch the handle and the buttons.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
► Always only use the appliance with attachments, never on its own, as the
connector for the attachments becomes hot during operation.
► Allow the appliance to cool down before attaching or detaching attach-
ments.
4
SWCD 1000 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Use only the supplied original accessories as these have been optimised
for interaction with the appliance. Other parts are possibly not adequately
safe.
► Keep the openings for the air inlet and outlet clear so as to have unim-
paired air fl ow. Otherwise the appliance may overheat.
► Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc. It could hap-
pen that the air fl ow may blow these substances directly into your eyes. On
the other hand, these substances must not enter the appliance – they may
be infl ammable, aggressive or conductive for electricity.
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi-Function Hot Air Styler
▯ Storage case
▯ Small round brush
▯ Large round brush
▯ Half round brush
▯ Curling tongs
▯ Smoothing brush
▯ Styling jet
▯ Operating instructions
GB
NOTICE
Unpacking
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
SWCD 1000 A1
Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
►
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packag-
ing or through transportation contact the Service Hotline (see chapter
Service).
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packing material.
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suff ocation.
5
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
►
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Storage bag
w Smoothing brush
e Large round brush
r Styling jet
■ Before taking the appliance into use ensure that ...
– the appliance and the attachments are in good working order,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
SWCD 1000 A1
Attachment fi tting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the
attachment insertion slot 1
■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on
the attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1
.
.
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to cool down..
■ Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise
.
■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
Switching on/off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch 3 and select the output level:
– “0“ The appliance is switched off
– “1“ for a reduced air-fl ow strength with heat
– “2“ for a high air-fl ow strength with heat
■ You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off ).
■ To fi x the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The styling will
be fi xed by the cool air stream:
– During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
The air fl ow will be cooler.
– When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 downwards.
GB
SWCD 1000 A1
7
GB
Using the attachments
Large round brush
This attachment gives the hair more volume or large curls.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush e.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the large round brush e from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Small round brush
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the small round brush 0 from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
13
Curling tongs
8
9
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
■ Secure the tip of the strand with the clip.
■ Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Pull the curling tongs 9 out of the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
SWCD 1000 A1
Smoothing brush
With this attachment you can smoothen your hair.
■ Grasp a strand of hair with the folded-out smoothing brush w near the hair
roots, close it and keep it closed.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ Pull the strand slowly through the smoothing brush w.
■ Proceed with the other strands in the same way.
12
GB
Half round brush
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of
the hair.
Styling jet
14
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blowdrying.
8
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
►
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi ciently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
►
could damage the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the storage bag q or the attachments 8/9/0/
w/e/r with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill 6 at regular intervals with a soft brush.
SWCD 1000 A1
9
GB
Storage
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the storage bag q. The appliance must be cooled down for this!
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■ Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
■ After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing
the curl.
■ Let your hair cool down suffi ciently before combing it out.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1000 W
Protection class
10
II
SWCD 1000 A1
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
►
• The plug is not inserted
into a power socket.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance is defective.
• The slider switch Cool
Shot 2 is in the upwards
position.
• The appliance is
defective.
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear
or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the
appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Slide the slider switch
Cool Shot 2 down-
wards.
• In this case, contact
Customer Services.
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
SWCD 1000 A1
11
GB
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje.
Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek.Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Prosím,
přečtěte si před použitím výrobku všechny provozní a bezpečnostní pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, údaje a pokyny
pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době
tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky
podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k péči o vlasy a pro výhradní použití v domácnostech.
Není určen k péči o zvířata a rovněž nesmí být používán k podnikatelským
účelům ani v průmyslu.
Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného
použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
14
SWCD 1000 A1
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované dle předpisů, se
►
síťovým napětím 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit autorizovanými
odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
► V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze
zásuvky.
► Síťový kabel vytahujte ze síťové zásuvky vždy za síťovou zástrčku, nikoliv
za samotný kabel.
► Síťový kabel nepřelamujte a neprohýbejte a pokládejte jej tak, aby na něj
nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
► Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlhký.
Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
► Pokud je přístroj poškozen, se nesmí nadále používat, aby nedošlo k úrazu.
► Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje a chraňte jej před poškozením.
► Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu přístroje nesmí také vniknout
žádné tekutiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Pokud se
přesto někdy dostane kapalina do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku
přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifi kovaným personálem.
► Nepoužívejte prodlužovací kabel, neboť v opačném případě by nemusela
být v nouzi zástrčka rychle dosažitelná.
► Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte vlhkýma rukama.
► Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li síťová
zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena
od proudu.
► Dbejte na to, aby do přístroje nevnikly žádné předměty, zvláště kovové
sponky, klipy nebo vlásenky.
CZ
SWCD 1000 A1
15
CZ
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vany, sprch,
umyvadla nebo jiných nádrží obsahujících vodu.
Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Proto po každém použití vytahujte síťovou zástrčku.Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným
proudem pomocí jmenovitého vybavovacího proudu s hodnotou
nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se
s elektrikářem .
VÝSTRAHA!NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Zapnutý přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.
► Přístroj nikdy nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů a síťový kabel
chraňte před poškozením.
► Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej více uvádět do
provozu. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifi kovaným
odborným personálem.
► Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto případě
není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká.Porouchaný přístroj svěřte
do opravy pouze autorizovaným odborníkům.
► Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte se proto pouze
rukojeti a tlačítek.
► Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), které mají
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod bezpečnostním
dohledem zodpovědné osoby nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat. K zabezpečení, že si děti s přístrojem nehrají, by měly být pod
dohledem.
► Přístroj používejte pouze s nasazenými nástavci, nikdy bez nich, protože
místo, kde mají být nástavce nasunuty, se během provozu zahřívá.
► Než budete nasazovat nebo odnímat nástavce, nechte přístroj nejprve
vychladnout.
16
SWCD 1000 A1
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodávky, neboť jsou
optimalizovány pro spolupráci s přístrojem. Jiné příslušenství nemusí být
dostatečně bezpečné.
► Otvory, jimiž vstupuje a vystupuje vzduch, musejí kvůli zajištění volného
pohybu vzduchu zůstat volné. Jinak může dojít k přehřátí přístroje.
► Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd., buďte opatrní.
Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se ne-
smějí dostat ani do přístroje - mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé.
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
▯ kulma
▯ taštička pro uložení
▯ malý kulatý kartáč
▯ velký kulatý kartáč
▯ půlkulatý kartáč
▯ ondulační kleště
▯ vyhlazovací kartáč
▯ vytvarovací dýza
▯ návod k obsluze
CZ
UPOZORNĚNÍ
Vybalení
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
SWCD 1000 A1
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.
►
► V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
♦ Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
♦ Odstraňte veškerý obalový materiál.
► Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušením.
17
CZ
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen
podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
►
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Popis přístroje
Přístroj:
1 místo k zastrčení násad
2 posunovací spínač Cool Shot
3 stupňový spínač
4 síťový kabel
5 úchyt na zavěšení
6 nasávací mřížka vzduchu
7 odblokovací tlačítko „push“
Příslušenství:
8 půlkulatý kartáč
9 ondulační kleště
0 malý kulatý kartáč
q taštička pro uložení
w vyhlazovací kartáč
e velký kulatý kartáč
r vytvarovací dýza
Uvedení do provozu
■ Dříve než uvedete přístroj do provozu, ujistěte se, že ...
– přístroj nebo příslušenství jsou v bezvadném stavu,
– všechny obaly byly odstraněny.
■ Příslušenství vyčistěte podle pokynů uvedených v části “Čištění a údržba“.
18
SWCD 1000 A1
Nasazení / sejmutí násady
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké!
Násadu nasadit
■ Požadovanou násadu do místa k zastrčení násad 1 tak, aby přední šipka
na násadě ukazovala na šipku na místě k zastrčení násad 1 .
■ Otáčejte násadou ve směru hodinových ručiček, dokud slyšitelně nezaskočí.
Zadní šipka na násadě ukazuje nyní na šipku na místě k zastrčení násad 1
.
Násadu sejmout
■ Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout.
■ Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ 7 a otočte násadou proti směru
hodinových ručiček
■ Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad 1 .
.
Zapnout/vypnout / zvolit stupeň
■ Po nasazení požadované násady a zasunutí zástrčky do sítě můžete přístroj
pomocí přepínače stupňů 3 zapnout a zvolit stupeň:
– „0“ přístroj je vypnutý
– „1“ nízká intenzita teplého vzduchu
– „2“ vysoká intenzita teplého vzduchu
■ Přístroj můžete vypnout posunutím přepínače stupňů 3 do polohy „0“
(= přístroj je vypnutý).
■ K zafi xování ondulace můžete použít posuvný přepínač Cool Shot 2.
Prouděním chladného vzduchu se ondulace upevní:
– Během použití posuňte posuvný přepínač Cool Shot 2 směrem nahoru.
Porud vzduchu je chladnější.
– Pokud chcete vypnout proud studeného vzduchu, posuňte posuvný
přepínač Cool Shot 2 směrem dolů.
CZ
SWCD 1000 A1
19
Používání nástavců
CZ
Velký kulatý kartáč
Tato násada dodá vlasům větší objem nebo vytvoří velké kadeře.
■ Mírně vlhký pramen vlasů oviňte kolem velkého kulatého kartáče e.
■ Zachyťte pramen vlasů vyhlazovacím kartáčem w blízko kořenů vlasů,
zavřete jej a podržte jej zavřený.
■ Přístroj zapněte na stupeň 1 nebo 2.
■ Pramínek vlasů lehce protáhněte vyhlazovacím kartáčem w.
■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů.
12
CZ
Půlkulatý kartáč
Půlkulatý kartáč 8 je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů.
Vytvarovací dýza
Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
►
úderu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické
►
čistící prostředky! To by mohlo poškodit povrch přístroje.
■ Přístroj čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
■ Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela vyschnout.
■ Taštičku pro uložení q nebo násady 8/9/0/w/e/r otřete případně
vlhkým hadříkem.
■ Nasávací mřížku vzduchu 6 čistěte v pravidelných intervalech měkkým
kartáčem.
8
14
SWCD 1000 A1
21
CZ
Uložení
■ Přístroj můžete Sie zavěsit na úchytce na zavěšení 5.
■ Pokud nepoužíváte přístroj delší dobu, uložte ho do taštičky pro uložení q.
Přístroj musí být chladný!
Tipy pro dokonalý účes
■ Vaše vlasy upravujte až tehdy, když jsou téměř suché.
■ Většího objemu docílíte tak, že vlasy rozdělíte do pramenů.
■ Ještě větší objem získáte, bude-li vlasy sušit směrem od kořínků ke konečkům.
■ Než vytvořenou vlnu sejmete z nástavce, nechte ji natočenou ještě několik
vteřin po vypnutí přístroje.
■ Vlasy rozčesávejte až po vychladnutí.
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné fi rmě či jej odevzdejte ve Vašem místním
recyklačním zařízení.Dodržujte aktuálně platné předpisy.Dodržujte aktuálně
platné předpisy.
Technická data
Síťové napětí220 - 240 V ∼, 50 Hz
Příkon1000 W
Třída ochrany
22
II
SWCD 1000 A1
Odstranění závad
Záruka
PoruchaPříčina
• Zástrčka není zastrčená
do zásuvky.
Spotřebič
nefunguje.
Přístroj se
nezahřeje.
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben
pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování
záruky se spojte prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být
zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
►
však na škody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, např. svítidla nebo vypínače.
• Přístroj není zapnutý.• Zapněte přístroj.
• Přístroj je vadný.
• Posuvný přepínač Cool
Shot 2 je posunutý
směrem nahoru.
• Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
• Zastrčte zástrčku
do zásuvky.
• Obraťte se na zákaznický servis.
• Posuvný přepínač
Cool Shot 2 posuňte
směrem dolů.
• Obraťte se na zákaznický servis.
CZ
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném
a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena.
Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné
a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit
ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti,
používania alikvidácie tohto výrobku. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok
používajte iba tak, ako je tu opísané aiba vtých oblastiach použitia, ktoré sú
tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe odovzdajte svýrobkom aj
všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona oautorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastočná, ako aj reprodukcia
obrázkov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky vtomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje
apokyny na zabudovanie, pripojenie aobsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu
pri odovzdávaní do tlače azohľadňujú snajlepším vedomím naše doterajšie
skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, zobrazení aopisov vtomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený na ošetrovanie vlasov osôb alen na používanie vdomácnosti.
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie vpriemyselnej
oblasti.
Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu
prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpovedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ.
26
SWCD 1000 A1
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pripojte prístroj do zásuvky snapätím 220 - 240 V ~ / 50 Hz, nainštalova-
►
nej podľa predpisov.
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť oprávne-
nému odborníkovi alebo vzákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
► Pri prevádzkových poruchách apred čistením prístroja vytiahnite zástrčku
zo sieťovej zásuvky.
► Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy za zástrčku, nikdy neťahajte za
samotný kábel.
► Neohýbajte ani nestláčajte sieťovú šnúru, aveďte ju tak, aby na ňu nikto
nemohol stúpiť, ani oňu zakopnúť.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol vlhký alebo mokrý.
Veďte ho tak, aby sa nepriškripol ani nepoškodil.
► Ak sa prístroj poškodí, vžiadnom prípade ho ďalej nepoužívajte, aby ste
zabránili možnému ohrozeniu.
► Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja achráňte kábel pred poškode-
ním.
► V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať do kvapaliny anesmiete
ani dovoliť, aby sa nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja. Prístroj
nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho používať na voľnom priestranstve. Ak by
do prístroja predsa len vnikla tekutina, ihneď vytiahnite sieťovú zástrčku
zelektrickej zásuvky adajte prístroj opraviť kvalifi kovanému odbornému
personálu.
► Nepoužite žiadny predlžovací kábel, aby ste mali vprípade núdze rýchly
prístup ksieťovej zástrčke.
► Nikdy nechytajte prístroj, napájací kábel ani zástrčku kábla mokrými
rukami.
► Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vytiahnete
zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia.
► Dajte pozor na to, aby sa do prístroja nikdy nedostali žiadne predmety,
predovšetkým nie kovové sponky, štipce alebo ihlice do vlasov.
SK
SWCD 1000 A1
27
SK
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
V žiadnom prípade nepoužívajte tento prístroj vblízkosti vaní,
umývadiel alebo iných nádob, vktorých je voda.
Blízkosť vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je prístroj
vypnutý. Po použití vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Ako
dodatočnú ochranu vkúpeľni odporúčame nainštalovať prúdový
ochranný istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30 mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra .
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Ak je prístroj zapnutý, nenechávajte ho nikdy bez dozoru.
► Nikdy neklaďte prístroj do blízkosti zdrojov tepla achráňte sieťový kábel
pred poškodením.
► Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho ďalej používať. Dajte ho
skontrolovať, prípadne opraviť kvalifi kovanému odborníkovi.
► Kryt prístroja nesmiete nikdy sami otvárať ani opravovať. Vtakom prípade
► Jednotlivé časti prístroja môžu byť počas prevádzky veľmi horúce. Preto sa
dotýkajte len rukoväte agombíkov.
► Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo snedostatkom skúseností alebo nedostatkom znalostí, len za predpokladu, že budú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj používať. Na deti treba
dohliadať, aby sa zabezpečilo, že sa nebudú hrať sprístrojom.
► Používajte prístroj vždy len snasadenými nástavcami, nikdy nie samotný,
pretože násadka pre nástavce je počas prevádzky horúca.
► Pred nasadením alebo sňatím nástavca nechajte prístroj najprv vychladnúť.
28
SWCD 1000 A1
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Používajte len dodané originálne príslušenstvo, pretože je optimalizované
pre spoluprácu stýmto prístrojom. Iné diely (nie určené pre tento prístroj)
nemusia byť dostatočne bezpečné.
► Udržiavajte otvory pre vstup avýstup vzduchu voľné, aby nič nebránilo
prúdeniu vzduchu. Vopačnom prípade by sa prístroj mohol prehriať.
► Opatrne narábajte svlasovými sprejmi, rozprašovačmi vody apod. Na
jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne
priamo do očí, na druhej strane by sa však tieto prostriedky nemali dostať
ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé.
Obsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcou výbavou:
▯ multifunkčná teplovzdušná súprava na modelovanie účesov
▯ vrecko na uloženie
▯ malá okrúhla kefa
▯ veľká okrúhla kefa
▯ polokrúhla kefa
▯ kulmovacie kliešte
▯ vyhladzovacia kefa
▯ tvarovací nástavec
▯ návod na používanie
SK
UPOZORNENIE
Vybalenie
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZADUSENIA!
SWCD 1000 A1
Skontrolujte dodávku, či je kompletná abez viditeľných poškodení.
►
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri
kapitolu Servis).
♦ Vyberte zobalu všetky diely prístroja anávod na používanie.
♦ Odstráňte všetok baliaci materiál.
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
29
SK
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poškodením pri preprave. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje ekologické alikvidačno-technické hľadiská, apreto sú tieto materiály
recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami aznižuje náklady
na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných
predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístro-
►
ja, aby ste mohli prístroj vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov.
13
9
32
SWCD 1000 A1
Vyhladzovacia kefa
Týmto nástavcom si môžete vlasy vyhladiť (vyrovnať).
■ Uchopte prameň vlasov otvorenou vyhladzovacou kefou w vblízkosti
korienka, zatvorte kefu adržte ju zatvorenú.
■ Zapnite prístroj na stupeň 1 alebo 2.
■ Pomaly potiahnite prameň vlasov cez vyhladzovaciu kefu w.
■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov.
12
SK
Polokrúhla kefa
Polokrúhla kefa 8 je vhodná na česanie asúčasné sušenie (fénovanie) vlasov.
8
Tvarovací nástavec
Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať asušiť.
Čistenie a údržba
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpe-
►
čenstvo úrazu elektrickým prúdom!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte žiadne drhnúce, agresívne ani chemické čistiace prostriedky.
►
Tieto môžu rozrušiť povrchové časti prístroja.
■ Prístroj čistite výlučne ľahko navlhčenou handričkou.
■ Pred ďalším používaním apred uložením nechajte prístroj úplne vyschnúť.
■ Vprípade potreby poutierajte vrecko na uloženie q anástavce 8, 9, 0,
w, e a r navlhčenou utierkou.
■ Nasávaciu mriežku vzduchu 6 čistite vpravidelných intervaloch mäkkou
kefou.
14
SWCD 1000 A1
33
SK
Skladovanie
■ Prístroj môžete aj zavesiť za závesné očko 5.
■ Ak prístroj dlhšiu dobu nepoužívate, uložte ho do vrecka q.
Prístroj musí byť vtedy vychladnutý!
Tipy pre perfektný účes
■ Upravujte si vlasy, až keď sú takmer suché.
■ Rozdeľte si vlasy na jednotlivé pramienky, aby ste dosiahli väčšiu plnosť
účesu .
■ Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od korienkov po
končeky.
■ Po vypnutí prístroja počkajte niekoľko sekúnd, kým vyberiete kulmu.
■ Pred vyčesávaním účesu nechajte vlasy najprv celkom vychladnúť.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného do-
mového odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska
smernica 2002/96/EC oopotrebovaných elektrických aelektronických spotrebičoch.
Prístroj nechajte zlikvidovať vpríslušnom zariadení (fi rme) na likvidáciu
odpadu. Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností sa
obráťte na fi rmu na odstraňovanie odpadu.
Technické údaje
Menovité napätie220 - 240 V ∼, 50 Hz
Spotreba1000 W
Trieda ochrany
34
II
SWCD 1000 A1
Odstraňovanie porúch
PoruchaPríčinaNáprava
Záruka
• Sieťová zástrčka nie je
zasunutá do elektrickej
zásuvky.
Prístroj nefunguje.
Prístroj sa nezohrieva.
Na tento prístroj máte záruku počas troch rokov od dátumu kúpy. Prístroj bol
starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne vyskúšaný.
Uschovajte si účtenku ako doklad okúpe. Vprípade uplatňovania záruky sa
spojte so servisom telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie
výrobku.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, na škody
►
spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú žiarovky
alebo spínače.
• Prístroj nie je zapnutý.• Zapnite prístroj.
• Prístroj je pokazený.• Obráťte sa na servis.
• Posuvný prepínač Cool
Shot 2 je posunutý
nahor.
• Prístroj je pokazený.• Obráťte sa na servis.
• Zapojte sieťovú zástrčku
do siete.
• Posuňte posuvný
prepínač Cool Shot 2
nadol.
SK
Výrobok je určený len na súkromné používanie anie na podnikateľské účely.
Záruka stráca platnosť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neurobil nami
autorizovaný servis.
Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záruka sa nepredlžuje odobu záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo opravené diely.
Prípadné už pri kúpe zistené nedostatky achyby musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu kúpy.
Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť.
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju sa-
stavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za njegovu sigurnost,
rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja se upoznajte sa svim njegovim
napomenama za posluživanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod
koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima korištenja. Prilikom
predaje proizvoda trećim osobama priložite svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i prikaz
slika, i u promijenjenom stanju, dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno
odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve u ovim uputama za rukovanje sadržane tehničke informacije, svi podaci i sve
napomene za priključivanje i posluživanje odgovaraju najaktualnijem stanju u
trenutku pripreme za tisak i date su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i
dostignuća prema najboljem znanju i saznanju.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama ne mogu biti izvedena nikakva
potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenskog korištenja uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj uređaj je predviđen za osobnu njegu kose, i to isključivo u privatnom
području.
Nije predviđen za uporabu kod životinja, niti za korištenje u komercijalnim i
industrijskim područjima.
Svaki drugi oblik uporabe i svaka uporaba, koja prelazi navedene okvire, smatra
se nenamjenskom. Potraživanja svake vrste na temelju štete koja proizlazi iz
nenamjenske uporabe isključena su. Rizik nosi isključivo sam korisnik.
38
SWCD 1000 A1
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu utičnicu sa mrež-
►
nim naponom od 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
► Oštećene mrežne utikače i kablove neizostavno dajte zamijeniti od strane
autoriziranog stručnog osoblja ili od servisa za kupce, kako biste izbjegli
nastanak opasnosti.
► U slučajevima bilo kakve pogonske smetnje i prije nego što čistite uređaj,
izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
► Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem za mrežni
utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
► Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako, da nitko ne može
na njega stati ili se preko njega protepsti.
► Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne bude mokar ili
vlažan. Provodite ga tako, da ne može biti ukliješten ili oštećen.
► Ukoliko je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite koristiti, kako biste
izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
► Ne namotajte mrežni kabel oko uređaja i zaštitite ga od oštećenja.
► Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućinu i ne smijete dopustiti da tekućina
dospije u kućište uređaja. Uređaj ne smijete izlagati vlagi i ne smijete ga
koristiti vani. Ukoliko ipak tekućina dospije u kućište uređaja, odmah izvu-
cite utikač uređaja iz utičnice, te uređaj odnesite kvalifi ciranom stručnom
osoblju na popravak.
► Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti brzo mogli
dospjeti do mrežnog utikača.
► Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte mokrim rukama.
► Uređaj neposredno nakon uporabe odvojite od strujne mreže. Samo kada
mrežni utikač izvadite iz utičnice, on će potpuno biti oslobođen struje.
► Obratite pažnju na to, da nikada ne mogu neki predmeti dospjeti u uređaj,
posebno ne metalne špange za kosu, kopče ili igle za kosu.
HR
SWCD 1000 A1
39
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Ovaj uređaj ne koristite u blizini kade, tuš-kade ili drugih predmeta
koji sadrže vodu.
Blizina vode predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj isključen.
Zbog toga nakon svake upotrebe izvucite utikač. Kao dodatnu
zaštitu preporučujemo Vam instalaciju osiguravajućeg zaštitnog
uređaja sa aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom
krugu kupaonice. Upitajte Vašeg elektroinstalatera.
HR
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Uključen uređaj nikada ne ostavite bez nadzora.
► Uređaj nikada ne postavite u blizinu izvora topline i mrežni kabel zaštitite
od oštećenja.
► Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete ga više puštati u pogon.
Uređaj dajte ispitati od strane kvalifi ciranog stručnog osoblja i eventualno
popraviti.
► Kućište uređaja ne smijete sami otvarati ili popravljati. U tom slučaju sigur-
nost nije garantirana i jamstvo prestaje važiti. Defektni uređaj na popravak
dajte isključivo autoriziranom stručnom osoblju.
► Dijelovi uređaja se u radu mogu jako zagrijati. Stoga dirajte samo rukohvat
i tipke.
► Ovaj uređaj nije predviđen za to da bude korišten od strane osoba (uklju-
čujući djecu) sa ograničenim fi zičkim, senzoričkim ili duševnim sposobnosti-
ma ili sa pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod
nadzorom osobe zadužene za njihovu sigurnost ili ako im dotična osoba
daje naputke za korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom,
čime treba biti osigurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
► Uređaj koristite isključivo sa nataknutim nastavcima, nikada bez njih, jer se
utično mjesto za nastavke u radu uređaja jako zagrijava.
► Prije postavljanja ili skidanja nastavaka ostavite da se uređaj ohladi.
40
SWCD 1000 A1
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Koristite isključivo priložene originalne dijelove opreme, jer su ovi dijelovi
optimirani za zajedničko djelovanje sa uređajem. Drugi dijelovi možda nisu
dovoljno sigurni.
► Oslobodite otvore za ulaz i izlaz zraka u svrhu neometanog strujanja
zraka. U protivnom uređaj se može pregrijati.
► Oprezno rukujte sprejem za kosu, raspršivačima vode itd. S jedne strane
može se dogoditi da Vam strujanje zraka ova sredstva puhnu direktno u
oči. S druge strane ova sredstva ne smiju ni dospjeti u uređaj - jer su možda
zapaljiva, agresivna ili provode struju.
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
▯ Multi-styler s toplim zrakom
▯ Torba za čuvanje
▯ Mala okrugla četka
▯ Velika okrugla četka
▯ Poluobla četka
▯ Kliješta za kovrče
▯ Četka za ravnanje
▯ Sapnica za oblikovanje
▯ Upute za rukovanje
HR
NAPOMENA
Raspakiranje
♦ Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
♦ Odstranite sav materijal pakiranja.
UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!
SWCD 1000 A1
Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i provjerite, postoje li vidljiva
►
oštećenja.
► U slučaju nepotpune isporuke ili oštećenja zbog oskudnog pakiranja ili
transporta se obratite dežurnoj servisnoj telefonskoj liniji (vidi poglavlje
Servis).
► Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za dječju igru. Postoji opasnost
od gušenja.
41
HR
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani
prema ekološkim kriterijima i kriterijima zbrinjavanja i stoga su prikladni za
recikliranje.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu nastalog
otpada. Materijal pakiranja, koji Vam više nije potreban, zbrinite u skladu sa
važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja jamstvenog
►
roka uređaja, kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uređaj
uredno zapakirati.
Opis uređaja
Uređaj:
1 Utično mjesto za nastavke
2 Prekidač Cool Shot
3 Stupanjski prekidač
4 Mrežni kabel
5 Omča za vješanje
6 Rešetke za prolaz zraka
7 Tipka za deblokadu „push“
Oprema:
8 Poluobla četka
9 Kliješta za kovrče
0 Mala okrugla četka
q Torba za čuvanje
w Četka za ravnanje
e Velika okrugla četka
r Sapnica za oblikovanje
Puštanje u rad
■ Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ...
■ Očistite dijelove opreme na način opisan u poglavlju “Čišćenje i održavanje“.
42
– su uređaj ili dijelovi opreme u besprijekornom stanju,
– su odstranjeni svi materijali pakiranja.
SWCD 1000 A1
Postavljanje / skidanje nastavka
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Nakon prethodnog rada uređaja njegovi dijelovi mogu biti vrlo vrući!
Postavljanje nastavka
■ Željeni nastavak nataknite na odgovarajuće utično mjesto za nastavke 1,
tako da prednji simbol strelice na nastavku bude usmjeren na simbol strelice
na utičnom mjestu za nastavke 1
■ Okrenite nastavak u smjeru kazaljke na satu, dok čujno ne ulegne. Stražnja
strelica na nastavku sada pokazuje na strelicu na utičnom mjestu za nastavke
1.
.
Skidanje nastavka
■ Uređaj isključite i ostavite da se ohladi.
■ Pritisnite tipku za deblokadu „push“ 7 i okrenite nastavak u smjeru protivnom
kazaljci sata .
■ Nastavak sa utičnog mjesta za nastavke 1 možete skinuti isključivo povla-
čenjem.
Uključivanje / Isključivanje / Odabir stupnja
■ Kada ste nataknuli željeni nastavak i mrežni utikač utaknuli u utičnicu, možete
preko stupanjskog prekidača 3 uključiti uređaj i odabrati željeni stupanj:
– „0“ uređaj je isključen
– „1“ za nisku jačinu ispuhavanja toplog zraka
– „2“ za visoku jačinu ispuhavanja toplog zraka
■ Uređaj možete isključiti tako, što ćete stupanjski prekidač 3 gurnuti u
položaj „0“ (= uređaj isključen).
■ Za fi ksiranje oblika stylinga možete koristiti prekidač Cool Shot 2.
Hladan mlaz zraka će fi ksirati styling:
HR
SWCD 1000 A1
– Za vrijeme rada gurnite prekidač Cool Shot 2 prema gore. Mlaz zraka
postaje hladniji.
– Ako hladan mlaz zraka želite ponovo deaktivirati, gurnite prekidač Cool
Shot 2 prema dolje.
43
Primjena nastavaka
HR
Velika okrugla četka
Ovaj nastavak kosi daje veći volumen ili velike kovrče.
■ Namotajte blago navlažen pramen kose oko velike okrugle četke e.
■ Uređaj uključite na stupanj 1 ili 2.
■ Kada je pramen kose suh, gurnite prekidač Cool Shot 2 prema gore.
Pričekajte, dok se pramen ne ohladi.
■ Okretanjem veliku okruglu četku e izvadite iz pramena kose.
■ Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način.
Mala okrugla četka
Sa ovim nastavkom možete u kosi stvoriti kovrče ili valove.
■ Namotajte blago navlažen pramen kose oko male okrugle četke 0.
■ Uređaj uključite na stupanj 1 ili 2.
■ Kada se pramen osuši, gurnite prekidač Cool Shot 2 prema gore.
Pričekajte dok se pramen ne ohladi.
■ Okretanjem izvadite malu okruglu četku 0 iz pramena.
■ Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način.
Kliješta za kovrče
Sa ovim nastavkom možete male spiralne kovrčice (anđeoske kovrče) napraviti
u kosi.
■ Vrh pramena fi ksirajte s kopčom.
■ Namotajte blago navlažen pramen kose oko kliješta za kovrče 9.
■ Uključite uređaj na stupanj 1 ili 2.
■ Kada se pramen osuši, gurnite prekidač Cool Shot 2 prema gore.
Pričekajte da se pramen ohladi.
■ Izvucite kliješta za kovrče 9 iz pramena kose.
■ Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način.
9
13
44
SWCD 1000 A1
Četka za ravnanje
Sa ovim nastavkom možete izvršiti ravnanje kose.
■ Zahvatite pramen kose sa isklopljenom četkom za ravnanje w blizu tjemena,
zatvorite četku i držite zatvorenu.
■ Uključite uređaj na stupanj 1 ili 2.
■ Pramen kose polako provucite kroz četku za ravnanje w.
■ Sa ostalim pramenovima postupite na jednaki način.
12
Poluobla četka
Poluobla četka 8 je prikladna za češljanje i istovremeno sušenje kose.
8
Sapnica za oblikovanje
Sa ovim nastavkom dijelove kose možete ciljano oblikovati i sušiti feniranjem.
Čišćenje i održavanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Postoji opasnost
►
od strujnog udara!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Uređaj ostavite da se ohladi prije čišćenja. Opasnost od opeklina!
OPREZ - PREDMETNA ŠTETA!
Ne koristite agresivna, kemijska ili ribaća sredstva za čišćenje! Ova sredstva
►
mogu oštetiti površinu uređaja.
■ Uređaj čistite isključivo pomoću blago navlažene krpe.
■ Uređaj prije ponovnog korištenja ili prije odlaganja ostavite da se potpuno
osuši.
■ Po potrebi prebrišite torbu za čuvanje q ili nastavke 8/9/0/w/e/r
vlažnom krpom.
■ U redovnim vremenskim razmacima čistite rešetke za usisavanje zraka 6
pomoću mekane četke.
HR
14
SWCD 1000 A1
45
HR
Čuvanje
■ Uređaj možete na omči za vješanje 5 objesiti.
■ Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, spremite ga u torbi za čuvanje q.
U tu svrhu uređaj mora biti ohlađen!
Savjeti za perfektnu frizuru
■ Kosu oblikujte tek onda, kada je već skoro suha.
■ Razdijelite kosu u pojedine pramenove, kako biste postigli veću punoću.
■ Postići ćete dodatnu punoću kose, ako vlasi sušite od začetka prema vrhovima.
■ Nakon isključivanja uređaja pričekajte još nekoliko sekundi, prije nego što
odvojite loknu.
■ Prije češljanja frizure ostavite vlasi da se dobro ohlade.
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj niukom slučaju ne bacajte u obično kućno smeće.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko
Vaše komunalne ustanove za zbrinjavanje. Obratite pažnju na aktualno važeće
propise. U slučaju dvojbe se povežite sa Vašom ustanovom za zbrinjavanje.
Tehnički podaci
46
Mrežni napon220 - 240 V ∼, 50 Hz
Snaga uređaja1000 W
Zaštitna klasa
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
II
SWCD 1000 A1
Otklanjanje grešaka
SmetnjaUzrokPomoć
Uređaj ne
funkcionira.
Uređaj se ne
zagrijava.
Jamstvo
Na ovaj uređaj odobravamo jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran.
Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas, da se u
slučaju garancije telefonski povežete sa svojom servisnom ispostavom. Samo na
taj način vaša roba može biti besplatno uručena.
NAPOMENA
Proizvod je predviđen isključivo za privatnu, a ne za gospodarsku uporabu. U
slučaju zlouporabe i nenamjenskog korištenja, primjene sile ili zahvata koji nisu
dopušteni od strane naše ovlaštene servisne ispostave, pravo na jamstvo prestaje
važiti.
Vaša zakonska prava nisu ograničena ovim jamstvom.
Rok trajanja jamstva se ne produžava korištenjem prava na jamstvo. To vrijedi i
za zamijenjene i popravljene dijelove.
Eventualno već prilikom kupnje postojeće štete i nedostaci moraju biti javljeni
neposredno nakon raspakiranja, najkasnije međutim dva dana nakon datuma
kupnje.
Popravke izvršene nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi plaćanja.
• Mrežni utikač nije utaknut
u mrežnu utičnicu.
• Uređaj nije uključen.• Uključite uređaj .
• Uređaj je defektan .• Obratite se servisu .
• Prekidač Cool Shot 2 je
pomaknut prema gore.
• Uređaj je defektan .• Obratite se servisu.
Pravo na jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške u izradi, a
►
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na
primjer svijetlećih sredstava ili prekidača.
• Povežite mrežni utikač
sa strujnom mrežom .
• Gurnite prekidač Cool
Shot 2 prema dolje.
HR
SWCD 1000 A1
47
HR
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
Uvoznik
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpfl ege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50
SWCD 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
►
dose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
tem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter,
um Gefährdungen zu vermeiden.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor
Beschädigungen.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine
Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das
Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker
schnell zu erreichen ist.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur
wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig
stromfrei.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät gelangen
können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarna-
deln.
DE
AT
CH
SWCD 1000 A1
51
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch
den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie
das Netzkabel vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifi ziertem Fachper-
sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff nen oder reparieren. In
diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur den
Handgriff und die Knöpfe an.
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen, niemals
alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst das Gerät
abkühlen.
52
SWCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese
für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind
möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Halten Sie die Öff nungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für eine
ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum einen kann
es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen
bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen –
weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multi-Warmluft-Styler
▯ Aufbewahrungstasche
▯ kleine Rundbürste
▯ große Rundbürste
▯ Halbrundbürste
▯ Lockenzange
▯ Glättungsbürste
▯ Stylingdüse
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
►
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE
AT
CH
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
SWCD 1000 A1
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
53
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
►
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q Aufbewahrungstasche
w Glättungsbürste
e große Rundbürste
r Stylingdüse
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
54
SWCD 1000 A1
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am AufsatzSteckplatz 1 weist
■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der
hintere Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
.
.
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz
gegen den Uhrzeigersinn
■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
werden.
.
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
– „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fi xieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fi xiert:
– Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
– Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
DE
AT
CH
SWCD 1000 A1
55
Aufsätze anwenden
DE
AT
CH
Große Rundbürste
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste e.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die große Rundbürste e aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Kleine Rundbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Lockenzange
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar
bringen.
■ Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
■ Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
9
2 nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
13
10
56
SWCD 1000 A1
Glättungsbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
■ Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe
des Haaransatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
12
Halbrundbürste
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
8
14
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
►
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
►
gungsmittel! Diese können die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewahrungstasche q oder die Aufsätze
8/9/0/w/e/r gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
weichen Bürste.
DE
AT
CH
SWCD 1000 A1
57
DE
AT
CH
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbewahrungstasche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
Schutzklasse
58
II
SWCD 1000 A1
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter Cool
Shot 2 ist nach oben
geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
►
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach unten.
• Wenden Sie sich an den
Service.
DE
AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
SWCD 1000 A1
59
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de