Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функциина уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες
της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWCD 1000 A1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Last Information Update · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията
Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
02 / 2012 · Ident.-No.: SWCD1000A1022012-1
Operating instructions
МАША ЗА КОСА Т ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Ръководство за експлоатация
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 72216IAN 72216
TRUSĂ MULTIFUNCŢIONALĂ
DE COAFAT
Instrucţiuni de utilizare
Ηλεκτρική συσκευή styling μαλλιών
Οδηүίες χρήσης
GB Operating instructions Page 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 13
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 25
GR Οδηүίες χρήσης Σελίδα 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specifi ed areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
2
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men-
tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be
excepted. The operator alone bears liability.
SWCD 1000 A1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
wer voltage of 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
po
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power cables to be
eplaced at once by qualifi ed technicians or our Customer Service Depart-
r
ment.
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning the appliance,
disconnect the plug fr
► To disconnect the power cable, always pull the plug from the socket, do not
pull the po
► Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a way as to
pr
► Ensure that the power cable does not become wet or moist during use.
Place it such that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance become damaged, to avoid personal risks discon-
tinue the use of it immediately
► Do not wrap the power cable around the appliance and protect it from
being damaged.
► Under no circumstances may the appliance be submersed in fl uids or
uids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance
fl
to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing,
disconnect the appliance from the mains power socket immediately and
arrange for it to be repaired by a qualifi ed technician.
► To enable you to disconnect the appliance quickly in the event of an emer-
gency
► NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug with wet hands.
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely fr
unplugged .
► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the appliance,
par
wer cable itself.
event anyone from stepping on or tripping over it.
, do not use extension cables.
ticularly not metal hair clips, grips or hairpins.
GB
om the mains power socket.
.
ee of electrical power ONLY when
SWCD 1000 A1
3
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Under no circumstances should you use this appliance in the close
y of baths, shower basins or other receptacles containing water.
vicinit
The proximity of water presents a risk, even when the appliance
is switched off . After use, always disconnect the plug from the
mains power socket. As additional protection, the installation of
a faulty-current protection unit with an activation power rating of
not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the
bathroom. Ask your electrician for advice .
WARNING! RISK OF INJURY!
► NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
► Do not place the appliance close to sources of heat and protect the power
cable against damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is damaged in any
ay. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualifi ed
w
technicians.
► Do not open the housing or attempt to repair the appliance yourself.
Should y
warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a
defective appliance if repairs should be necessary.
► The appliance and its accessories can become hot when in use. Therefore
only touch the handle and the buttons.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with r
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
► Always only use the appliance with attachments, never on its own, as the
connector for the attachments becomes hot during oper
► Allow the appliance to cool down before attaching or detaching attach-
ments.
ou do so, the safety concept can no longer be assured and the
estricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
ation.
4
SWCD 1000 A1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Use only the supplied original accessories as these have been optimised
action with the appliance. Other parts are possibly not adequately
for inter
safe.
► Keep the openings for the air inlet and outlet clear so as to have unim-
ed air fl ow. Otherwise the appliance may overheat.
pair
► Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc. It could hap-
pen that the air fl
the other hand, these substances must not enter the appliance – they may
be infl ammable, aggressive or conductive for electricity.
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi-Function Hot Air Styler
▯ Storage case
▯ Small round brush
▯ Large round brush
▯ Half round brush
▯ Curling tongs
▯ Smoothing brush
▯ Styling jet
▯ Operating instructions
GB
ow may blow these substances directly into your eyes. On
NOTICE
Unpacking
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
SWCD 1000 A1
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packag-
ing or thr
Service).
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packing material.
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suff ocation.
ough transportation contact the Service Hotline (see chapter
5
GB
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no
longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
so that in the event of a warranty claim you can package the appliance
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Storage bag
w Smoothing brush
e Large round brush
r Styling jet
■ Before taking the appliance into use ensure that ...
– the appliance and the attachments are in good working order,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
SWCD 1000 A1
Attachment fi tting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the
attachment insertion slot 1
■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on
the attachment no
.
w points at the arrow on the attachment insertion slot 1
.
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to cool down..
■ Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise
.
■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
Switching on/off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch 3 and select the output level:
– “0“ The appliance is switched off
– “1“ for a reduced air-fl ow strength with heat
– “2“ for a high air-fl ow strength with heat
■ You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off
■ To fi x the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The st
be fi xed by the cool air stream:
– During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upw
The air fl ow will be cooler.
– When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 do
).
wnwards.
GB
yling will
ards.
SWCD 1000 A1
7
GB
Using the attachments
Large round brush
This attachment gives the hair more volume or large curls.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush e.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upw
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the large round brush e fr
■ Proceed with the other strands in the same way.
Small round brush
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upw
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the small round brush 0 fr
■ Proceed with the other strands in the same way.
13
ards.
om the strand.
ards.
om the strand.
Curling tongs
8
9
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
■ Secure the tip of the strand with the clip.
■ Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upw
Wait until the strand has cooled.
■ Pull the curling tongs 9 out of the str
■ Proceed with the other strands in the same way.
and.
ards.
SWCD 1000 A1
Smoothing brush
With this attachment you can smoothen your hair.
■ Grasp a strand of hair with the folded-out smoothing brush w near the hair
oots, close it and keep it closed.
r
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ Pull the strand slowly through the smoothing brush w.
■ Proceed with the other strands in the same way.
12
GB
Half round brush
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of
the hair.
Styling jet
14
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blowdrying.
8
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains po
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool suffi
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper sur
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the storage bag q or the attachments 8/9/0/
w/e/r with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill 6 at r
wer socket. There is a risk of receiving an electric shock!
ciently before cleaning it. Risk of Burns!
faces of the appliance.
egular intervals with a soft brush.
SWCD 1000 A1
9
GB
Storage
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the stor
age bag q. The appliance must be cooled down for this!
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■ Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and w
orking down towards the ends.
■ After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing
the curl.
■ Let your hair cool down suffi
ciently before combing it out.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption1000 W
Protection class
10
II
SWCD 1000 A1
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
GB
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
• The plug is not inserted
into a power socket.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance is defective.
• The slider switch Cool
Shot 2 is in the upwards
position.
• The appliance is
defective.
it is not applicable for tr
or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
ansport damages, parts subject to wear and tear
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the
appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Slide the slider switch
Cool Shot 2 down-
wards.
• In this case, contact
Customer Services.
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifi cations not carried out by one of our authorised service
centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Cumpărând acest ondulator de păr, aţi decis să alegeţi un produs de cea mai
înaltă calitate. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs.
Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea
aparatului. Înainte de utilizarea aparatului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile
de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul în care înmânaţi aparatul altei persoane,
predaţi de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie cade sub domeniul material de aplicare al legislaţiei
privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi în extras, precum şi redarea imaginilor, fi e acestea şi modifi cate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent,
fi ind oferite cu bună-credinţă.
Datele, imaginile şi descrierile din aceste instrucţiuni de utilizare nu sunt susceptibile a face obiectul dreptului la despăgubiri.
Producătorul nu este responsabil pentru deteriorările cauzate de nerespectarea
instrucţiunilor, de utilizarea neconformă, de reparaţiile necorespunzătoare, de
modifi cările neautorizate sau de utilizarea pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat îngrijirii părului uman şi poate fi utilizat în scopuri
private.
Aparatul nu poate fi utilizat asupra animalelor şi nici în scopuri comerciale/profesionale
sau industriale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură
născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este
suportat în totalitate de utilizator.
14
SWCD 1000 A1
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător, cu o tensiune
eţelei de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
a r
► Pentru a evita pericolele, ştecărul sau cablul de conectare trebuie înlocuit
imediat de cătr
► În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării aparatului, scoateţi
ştecărul din priză.
► Când scoateţi cablul din priză trageţi întotdeauna de ştecăr şi nu de cablu.
► Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi pozaţi-l astfel încât să nu devi-
nă o piedică în calea dumneav
► Evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia în timpul funcţi-
onării apar
blocat de alte obiecte din jur.
► În cazul în care este deteriorat, pentru a evita pericolele, nu mai utilizaţi
atul.
apar
► Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului şi protejaţi-l împotriva deteriorărilor.
► Este interzisă imersarea aparatului în lichide; a se evita infi ltrarea umezelii
casa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi
în car
în aer liber. Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infi ltrează
lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist
în vederea reparării.
► Nu utilizaţi cabluri prelungitoare, astfel încât, în caz de pericol, să puteţi
scoate r
► Nu atingeţi niciodată aparatul, cablul de alimentare şi ştecărul cu mâinile
ude.
► După utilizare, deconectaţi aparatul de la sursa de curent. Aparatul este
complet fără cur
► Asiguraţi-vă că în aparat nu vor intra obiecte, în special agrafe, cleme sau
ace de păr metalice.
e un electrician autorizat sau de serviciul clienţi.
atului. Ghidaţi cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat sau
epede cablul din priză.
ent, doar după scoaterea din priză a ştecărului.
RO
oastră.
SWCD 1000 A1
15
RO
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor de baie, a cabinelor
de duş sau a altor r
Apropierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este
oprit. De aceea, scoateţi ştecărul din priză după fi ecare utilizare.
Ca măsură de protecţie suplimentară se recomandă instalarea
unui dispozitiv pentru curenţii liberi cu intensitate de declanşare nu
mai mare de 30 mA în circuitul de curent din baie. Solicitaţi sfatul
electricianului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul afl at în funcţiune.
► Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură şi protejaţi cablul de
alimentar
► Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut sau dacă este defect. În aceste ca-
zuri, apar
► Sunt interzise deschiderea şi repararea carcasei aparatului. În aceste
cazuri nu mai este asigur
defecte trebuie reparate numai de către specialişti autorizaţi.
► Componentele aparatului se pot înfi erbânta în timpul utilizării. De aceea,
atingeţi numai mânerul şi butoanele.
► Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu
capacităţi fi
sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în care sunt supravegheate de
către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni de
la aceasta privind modul de utilizare a aparatului; copiii trebuie suprave-
gheaţi, pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
► Utilizaţi aparatului numai dacă aţi montat un accesoriu, pentru că locul de
conectar
► Înainte de a monta sau demonta accesoriile aşteptaţi ca aparatul să se
răcească.
e împotriva deteriorărilor.
atul trebuie verifi cat, resp. reparat de către un specialist califi cat.
zice, senzoriale sau intelectuale limitate sau cu o experienţă şi/
e al accesoriilor se încălzeşte în timpul operării.
ecipiente cu apă.
ată siguranţa, iar garanţia se pierde. Aparatele
16
SWCD 1000 A1
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Furnitura
Standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Trusă multifuncţională de coafat
▯ Geantă pentru păstrat
▯ Perie rotundă mică
▯ Perie rotundă mare
▯ Perie semicirculară
▯ Cleşte pentru bucle
▯ Perie de îndreptat
▯ Duză de coafare
▯ Instrucţiuni de utilizare
► Utilizaţi numai accesoriile originale livrate; acestea au fost create pentru a
funcţiona optim cu acest apar
► Pentru un fl ux de aer continuu, păstraţi neacoperite orifi ciile pentru intrarea
ea aerului. Altfel, aparatul se poate supraîncălzi.
şi ieşir
► Fiţi precauţi cu spray-ul de păr şi pulverizatorul de apă etc. Pe de o parte,
entul de aer poate sufl a aceste substanţe direct în ochii dumneavoastră.
cur
Pe de alte parte, acestea nu trebuie să se infi ltreze în aparat – deoarece
pot fi infl amabile, corozive sau conductibile.
at. Alte piese ar putea fi insufi cient de fi abile.
RO
INDICAŢIE
► Verifi caţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deterior
telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Dezambalarea
♦ Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalat.
AVERTIZARE! PERICOL DE ASFIXIERE!
► Materialele de ambalat nu trebuie utilizate de copii drept jucării. Pericol de
asfi xiere.
SWCD 1000 A1
ate din cauza ambalajului precar sau a transportului apelaţi linia
17
RO
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului.
Materialele de ambalat sunt selectate ţinând seama de compatibilitatea lor cu
mediu şi de aspectele tehnice privind eliminarea, fi ind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajului în circuitul materialelor conduce la economia de
materii prime şi reduce volumul deşeurilor. Eliminaţi ambalajele de care nu mai
aveţi nevoie conform prevederilor legale în vigoare.
INDICAŢIE
► Pe cât posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie
atului pentru ca în cazul în care sunt necesare reparaţii să îl puteţi
a apar
ambala corespunzător.
Descrierea aparatului
Aparatul:
1 Loc de conectare a accesoriilor
2 Comutator glisant Cool Shot
3 Comutator trepte
4 Cablu de conectare
5 Inel de suspendare
6 Grilaj admisie aer
7 Buton de deblocare „push“
Accesorii:
8 Perie semicirculară
9 Cleşte pentru bucle
0 Perie rotundă mică
q Geantă pentru păstrare
w Perie de îndreptat
e Perie rotundă mare
r Duză de coafare
Punerea în funcţiune
■ Înainte de utilizarea aparatului asiguraţi-vă de faptul că ...
– aparatul şi accesoriile se afl ă în stare ireproşabilă de funcţionare;
– au fost îndepărtate toate ambalajele.
■ Curăţaţi toate accesoriile în modul descris la capitolul „Curăţarea şi îngrijirea″.
18
SWCD 1000 A1
Montarea / demontarea accesoriilor
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► În urma utilizării anterioare componentele aparatului pot fi fi erbinţi!
Montarea accesoriilor
■ Introduceţi accesoriul dorit în locul de conectare a accesoriilor 1, astfel
încât săgeata din faţă de pe accesoriu să fi e orientată spre săgeata de pe
locul de conectare a accesoriilor 1
■ Rotiţi accesoirul în sens orar până ce se blochează audibil. Acum, săgeata
din spate de pe accesoriu este orientată spr
tare a accesoriilor 1 .
.
e săgeata de pe locul de conec-
Demontarea accesoriilor
■ Opriţi aparatul şi aşteptaţi să se răcească.
■ Apăsaţi butonul de deblocare „push“ 7 şi r
.
■ Accesoriul poate fi acum demontat, prin tragere, din locul de conectare a
accesoriilor 1.
otiţi accesoriul în sens antiorar
Pornirea / oprirea / selectarea treptei
■ După ce aţi selectat accesoriul dorit şi după ce aţi introdus ştecărul în priză,
puteţi porni aparatul de la comutatorul de trepte 3 şi puteţi selecta treapta
dorită:
– „0” aparatul este oprit
– „1” pentru treapta inferioară de sufl are cu aer cald
– „2” pentru treapta superioară de sufl are cu aer cald
■ Puteţi opri aparatul prin comutarea comutatorului de trepte 3 în poziţia
„0” (= apar
■ Pentru a conferi fermitate coafurii, puteţi utiliza comutatorul glisant Cool
Shot 2. Coafur
at oprit).
a rămâne fermă datorită fl uxului de aer rece:
RO
SWCD 1000 A1
– În timpul funcţionării, împingeţi în sus comutatorul glisant Cool Shot 2.
Fluxul de aer de
– Dacă doriţi să dezactivaţi fl uxul de aer rece, împingeţi în jos comutatorul
glisant Cool Shot 2.
vine mai rece.
19
Utilizarea accesoriilor
RO
Peria rotundă mare
Cu ajutorul acestui accesoriu conferiţi părului mai mult volum sau bucle mai mari.
■ Înfăşuraţi o şuviţă de păr uşor umedă în jurul periei rotunde mari e.
■ Porniţi aparatul la treapta 1 sau 2.
■ Când şuviţa de păr s-a uscat, împingeţi în sus comutatorul glisant Cool
Shot 2. Aşteptaţi până când şuviţa de păr s-a răcit complet.
■ Scoateţi peria e din şuviţa de păr
■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.
Peria rotundă mică
Cu ajutorul acestui accesoriu puteţi crea bucle sau valuri în păr.
■ Înfăşuraţi o şuviţă de păr uşor umedă în jurul periei rotunde mici 0.
■ Porniţi aparatul la treapta 1 sau 2.
■ Când şuviţa de păr s-a uscat, împingeţi în sus comutatorul glisant Cool
Shot 2. Aşteptaţi până când şuviţa de păr s-a răcit complet.
■ Scoateţi peria 0 din şuviţa de păr
■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.
Cleşte pentru bucle
Cu ajutorul acestui accesoriu puteţi crea bucle spiralate (angelice) în păr.
■ Fixaţi vârful şuviţei de păr cu clema.
■ Înfăşuraţi acum şuviţa de păr uşor umedă în jurul cleştelui de bucle 9.
■ Porniţi aparatul la treapta 1 sau 2.
■ Când şuviţa de păr s-a uscat, împingeţi în sus comutatorul glisant Cool
Shot 2. Aşteptaţi până când şuviţa de păr s-a răcit complet.
■ Scoateţi cleştele de bucle 9 din şuviţa de păr
■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.
13
.
.
9
.
20
SWCD 1000 A1
Perie de îndreptat
Cu ajutorul acestui accesoriu puteţi îndrepta părul.
■ Prindeţi o şuviţă de păr cu peria de îndreptat w deschisă, apr
de rădăcina părului, închideţi peria şi ţineţi-o închisă.
■ Porniţi aparatul la treapta 1 sau 2.
■ Trageţi încet şuviţa de păr prin peria de îndreptat w.
■ Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.
12
oape
RO
Perie semicirculară
Folosiţi peria semicirculară 8 pentru pieptănarea şi uscarea concomitentă a
părului.
Duză de coafare
Cu ajutorul acestui accesoriu puteţi usca şi coafa părul.
8
14
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Pericol de
ocutare!
electr
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Înainte de curăţare, lăsaţi aparatul să se răcească. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
► A nu se utiliza substanţe de curăţare agresive, chimice sau corozive!
Acestea pot ataca supr
■ Curăţaţi aparatul doar cu un material uşor umed.
■ Înainte de a reutiliza aparatul sau de a-l pune la păstrare, lăsaţi-l să se usuce
complet.
■ Dacă este cazul, ştergeţi geanta pentru păstrare q sau accesoriile
8/9/0/w/e/r cu un material umed.
■ Curăţaţi la intervale regulate de timp grilajul de admisie a aerului 6 cu o
perie moale.
afaţa aparatului.
SWCD 1000 A1
21
RO
Păstrarea aparatului
■ Puteţi suspenda aparatul de inelul de suspendare 5.
■ Dacă nu utilizaţi aparatul o perioadă mai îndelungată de timp, păstraţi-l în
geantă q. Înainte de a-l pune la păstr
are, aparatul trebuie să se fi răcit!
Sfaturi pentru o coafură perfectă
■ Coafaţi părul atunci când este aproape uscat.
■ Împărţiţi părul în şuviţe pentru a obţine mai mult volum.
■ Obţineţi mai mult volum dacă uscaţi părul începând de la rădăcină şi
continuând spr
■ Aşteptaţi câteva secunde după ce aparatul s-a oprit înainte de a elibera bucla.
■ Înainte de a pieptăna coafura aşteptaţi ca părul să se fi uscat complet.
e vârf.
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs intră sub incidenţa Directivei europene 2002/96/EC
(privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei fi rmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Date tehnice
22
Tensiunea reţelei de curent220 - 240 V ∼, 50 Hz
Putere absorbită1000 W
Clasa de protecţie
II
SWCD 1000 A1
Remedierea defecţiunilor
DefecţiuneaCauzaRemediul
Aparatul nu funcţionează.
Aparatul nu se
încălzeşte.
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul
a fost produs cu grijă şi verifi cat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai
astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
• Ştecărul nu este în priză.
• Aparatul nu este pornit.• Porniţi aparatul.
• Aparatul este defect.
• Comutatorul glisant Cool
Shot 2 este împins în
sus.
• Aparatul este defect.
► Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
teriorările r
apărute la componentele fragile, de ex. becuri sau comutatoare.
ezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările
• Conectaţi ştecărul la
sursa de curent.
• Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
• Împingeţi comutatorul
glisant Cool Shot 2
în jos.
• Adresaţi-vă serviciului
pentru clienţi.
RO
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către fi liala noastră autorizată de service,
garanţia se stinge.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate
în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate.
Deteriorările şi defi cienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat
după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra
cost.
SWCD 1000 A1
23
RO
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и изхвърлянето на отпадъците. Преди да използвате
продукта, се запознайте с всички указания за работа и безопасност.
Използвайте само както е описано и за посочените цели. Предавайте
продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е обект на авторски права.
Всяко размножаване или отпечатване на инструкцията или на части от нея,
както и възпроизвеждането на изображенията, дори и с направени промени в тях, е разрешено само след писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащата се в това ръководство за потребителя техническа информация, всички данни и указания за свързване и работа отговарят на актуалното състояние към момента на даването за печат и са дадени компетентно
въз основа на нашите досегашни опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство не могат да
бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на
ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни
части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден за грижи за човешка коса и за употреба само за
лични цели.
Уредът не е предвиден да се използва върху животни, както и за професионална или промишлена употреба.
Различната или надхвърлящата тази граница употреба не се счита за
употреба по предназначение. Изключени са всякакви претенции за щети,
произтичащи от употреба, която не отговаря на предназначението. Рискът
се носи изцяло от потребителя.
26
SWCD 1000 A1
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
► Включвайте уреда само към инсталиран според правилата контакт с
напрежение на мрежата 220 - 240 V ~/50 Hz.
► За да се избегнат опасности, повредените щепсел или кабел трябва
да се сменят веднага от специалист или сервиз.
► При повреди и преди почистване на уреда изключвайте щепсела от
контакта.
► Изключвайте кабела, като дърпате винаги щепсела от контакта, никога
е дърпайте самия кабел.
н
► Не пречупвайте и не притискайте кабела и го полагайте така, че
никой да не може да стъпи върху него или да се препъне в него.
► По време на работа внимавайте кабелът да не се мокри или на-
влажнява. Прокарвайте го така, че да не може да се притисне или
повреди.
► Ако уредът е повреден, в никакъв случай не продължавайте да го
използвате, за да избегнете опасности.
► Не увивайте кабела около уреда и го пазете от повреди.
► В никакъв случай не трябва да потапяте уреда в течност и да допус-
кате проникването на течности в корпуса на уреда. Не трябва да
излагате уреда на влага и да го използвате на открито. В случай че в
корпуса на уреда проникне течност, изключете веднага щепсела от
контакта и го занесете на ремонт при специалист.
► Не използвайте удължител, за да можете в случай на авария да дос-
тигнете бързо до щепсела.
► Никога не докосвайте уреда, кабела и щепсела с мокри ръце.
► След употреба веднага изключвайте уреда от електрическата мрежа.
Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда няма ток.
► Внимавайте в уреда никога да не попадат предмети, особено метални
фиби, щипки или игли за коса.
BG
SWCD 1000 A1
27
BG
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
Този уред не трябва да се използва близо до вани, душ вани
или други съдове, пълни с вода.
Близостта до водата представлява опасност, дори и ако уредът
е изключен. Поради това след всяка употреба издърпвайте
щепсела от контакта. За допълнителна защита се препоръчва
в електрическата верига на банята да се инсталира прекъсвач
за остатъчен ток от 30 mA. Посъветвайте се с електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Никога не оставяйте включения уред без наблюдение.
► Никога не оставяйте уреда в близост до източници на топлина и
пазете кабела от повреди.
► Ако уредът е падал или е повреден, не трябва да го използвате
повече. Уредът трябва да бъде проверен от специалист и ако е
необходимо да се ремонтира.
► Не трябва да отваряте сами корпуса на уреда или да го ремон-
тирате. В такъв случай не е гарантирана безопасността и се губи
правото на гаранция. Повреденият уред трябва да се ремонтира
само от оторизирани специалисти.
► По време на работа частите на уреда могат да се нагорещят. До-
косвайте само дръжката и превключвателите.
► Този уред не е предвиден за използване от лица (включително и
деца) с ограничени физически, сетивни или умствени способности
или от лица, които не притежават необходимия опит и/или знания,
освен ако не са под надзора на лица, отговорни за тяхната безопас-
ност или не са получили от тях указания как трябва да се използва
уредът. Децата трябва да бъдат под наблюдение, за да се гаранти-
ра, че не играят с уреда.
► Използвайте уреда винаги само с поставени наставки, никога без
тях, тъй като гнездото за наставки се нагорещява.
► Преди да поставите или да свалите наставките, оставете уреда да
се охлади.
28
SWCD 1000 A1
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Използвайте само доставените оригинални принадлежности, тъй като
те са оптимизирани за работа с този уред. Другите части е възможно
да не са достатъчно безопасни.
► Дръжте открити отворите за вход и изход на въздуха, за да се гаран-
тира безпрепятствен въздушен поток. В противен случай уредът може
да прегрее.
► Бъдете предпазливи, когато използвате лак за коса, пулверизатор за
вода и т.н. От една страна е възможно въздушното течение да насочи
тези препарати директно в очите ви. От друга страна те не трябва
да попадат в уреда , тъй като могат да са запалими, агресивни или
електропроводими.
Обем на доставката
Уредът се доставя обикновено със следните компоненти:
▯ Маша за коса т топъл въздух
▯ Чанта за съхранение
▯ Малка кръгла четка
▯ Голяма кръгла четка
▯ Полукръгла четка
▯ Маша
▯ Четка за изправяне на косата
▯ Дюза за оформяне на прическата
▯ Ръководство за потребителя
BG
УКАЗАНИЕ
► Проверете целостта на доставката и дали има видими щети.
► При непълна доставка или повреди поради лоша опаковка или полу-
чени при транспорта се обръщайте към горещата линия на сервиза
(виж глава Сервиз).
Разопаковане
♦ Извадете от кутията всички части на уреда и ръководството за потребителя.
♦ Махнете всички опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!
► Опаковъчните материали не трябва да се използват от деца за игра.
Съществува опасност от задушаване.
SWCD 1000 A1
29
BG
Изхвърляне на опаковката
Избраните опаковъчни материали са съвместими с околната среда и
наредбите за изхвърляне на отпадъци, поради което са подходящи за
рециклиране.
Връщането на опаковката за оползотворяване спестява суровини и намалява образуването на отпадъциИзхвърляйте опаковъчните материали, които
не са ви повече необходими, според действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка по време на гаран-
ционния срок на уреда, за да можете да го опаковате правилно, ако
се наложи да използвате гаранцията.
Описание на уреда
Уред:
1 Гнездо за наставки
2 Плъзгащ превключвател Cool Shot
3 Степенен превключвател
4 Кабел
5 Халка за окачване
6 Решетка за засмукване на въздуха
7 Бутон за деблокиране „push“
Принадлежности:
8 Полукръгла четка
9 Маша
0 Малка кръгла четка
q Чанта за съхранение
w Четка за изправяне на косата
e Голяма кръгла четка
r Дюза за оформяне на прическата
Употреба
30
■ Преди да пуснете уреда, се уверете, че ...
– уредът или принадлежностите се намират в изправно състояние,
– са отстранени всички опаковъчни материали.
■ Почистете принадлежностите, както е описано в “Почистване и под-
дръжка“.
SWCD 1000 A1
Поставяне / Сваляне на наставката
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► След работа е възможно частите на уреда да са горещи!
Поставяне на наставката
■ Поставете желаната наставка в гнездото за наставки 1, така че
предният символ стрелка на наставката да сочи символа стрелка на
гнездото за наставки 1
■ Завъртете наставката по часовниковата стрелка, така че да се фиксира
с щракване. Сега задната стрелка на наставката сочи стрелката на
гнездото за наставки 1
.
.
Сваляне на наставката
■ Първо изключете уреда и го оставете да се охлади.
■ Натиснете бутона за деблокиране „push“ 7 и завъртете наставката
обратно на часовниковата стрелка
■ Наставката може да се свали само чрез дръпване от гнездото за
наставки 1.
.
Включване / Изключване / Избиране на степен
■ След като поставите желаната наставка и включите щепсела в конта-
кта, можете да включите уреда с превключвателя на степените 3 и да
изберете степен:
– „0“ уредът е изключен
– „1“ за ниска степен на вентилатора с топъл въздух
– „2“ за висока степен на вентилатора с топъл въздух
■ Можете да изключите уреда, като поставите степенния превключвател
3 на „0“ (= уредът е изключен).
■ За да фиксирате прическата, можете да използвате плъзгащия
превключвател Cool Shot 2. Прическата се фиксира чрез студения
въздушен поток:
BG
SWCD 1000 A1
– По време на работа плъзнете плъзгащия превключвател Cool Shot 2
нагоре. Въздушният поток започва да се охлажда.
– Ако искате да деактивирате отново студения въздушен поток, плъз-
нете плъзгащия превключвател Cool Shot 2 надолу.
31
Използване на наставките
BG
Голяма кръгла четка
Тази наставка придава на косата повече обем или големи къдрици.
■ Навийте леко влажния кичур коса около голямата кръгла четка e.
■ Включете уреда на степен 1 или 2.
■ След като се изсуши кичурът, плъзнете плъзгащият превключвател
Cool Shot 2 нагоре. Изчакайте, докато кичурът изстине.
■ Развийте голямата кръгла четка e от кичура.
■ Постъпете по същия начин с другите кичури.
Малка кръгла четка
С тази наставка можете да придадете на косата си вълни или къдрици.
■ Навийте леко влажния кичур коса около малката кръгла четка 0.
■ Включете уреда на степен 1 или 2.
■ След като се изсуши кичурът, плъзнете плъзгащият превключвател
Cool Shot 2 нагоре. Изчакайте, докато кичурът изстине.
■ Развийте малката кръгла четка 0 e от кичура.
■ Постъпете по същия начин с другите кичури.
Маша
9
С тази наставка можете да навиете косата си на малки придадете къдрици
(ангелски къдрици).
■ Фиксирайте края на кичура с щипката.
■ След това навийте леко влажния кичур коса около машата 9.
■ Включете уреда на степен 1 или 2.
■ След като се изсуши кичурът, плъзнете плъзгащият превключвател
Cool Shot 2 нагоре. Изчакайте, докато кичурът изстине.
■ Изтеглете машата 9 от кичура.
■ Постъпете по същия начин с другите кичури.
13
32
SWCD 1000 A1
Четка за изправяне на косата
С тази наставка можете да изправяте косата си.
■ Хванете един кичур коса с отворената четка за изправяне w близо до
корените, затворете я и я дръжте затворена.
■ Включете уреда на степен 1 или 2.
■ Изтеглете бавно кичура през четката за изправяне w.
■ Постъпете по същия начин с другите кичури.
12
BG
Полукръгла четка
Полукръглата четка 8 е подходяща едновременно за сресване и сушене
на косата.
8
Дюза за оформяне на прическата
С тази наставка можете да оформяте целенасочено отделни части от косата и да ги изсушавате.
Почистване и поддържане
ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
► Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта. Има
опасност от токов удар!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ - МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи
препарати! Те могат да повредят повърхността на уреда.
■ Почиствайте уреда единствено с леко влажна кърпа.
■ Преди да използвате уреда отново или да го приберете, го оставете
да изсъхне напълно.
■ При необходимост избършете чантата за съхранение q или
принадлежностите 8/9/0/w/e/r с влажна кърпа.
■ Почиствайте редовно решетката за засмукване на въздуха 6 с мека
четка.
14
SWCD 1000 A1
33
BG
Съхранение
■ Можете да окачвате уреда на халката за окачване 5.
■ Ако няма да използвате уреда дълго време, го приберете в чантата за
съхранение q. За целта уредът трябва да се охладил напълно!
Съвети за перфектна прическа
■ Оформяйте прическата си едва тогава, когато косата Ви е почти суха.
■ Разделете косата си на отделни кичури, за да получите повече обем.
■ Вие Ще получите още повече обем в косата си, ако я сушите от коре-
ните към върховете.
■ Изчакайте няколко секунди, след като изключите уреда, преди да
отделите къдрицата.
■ Преди да се разрешете, първо оставете косата да се охлади..
Изхвърляне на уреда
В никакъв случай не изхвърляайте уреда с битовите отпа-
дъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2002/96/ЕC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Предайте уреда в специализирано предприятие за рециклиране или в
местния пункт за събиране на отпадъци. Съблюдавайте валидните актуални разпоредби. В случай на съмнение се свържете с местния пункт
за събиране на отпадъци.
Технически характеристики
Мрежово напрежение220 - 240 V ∼, 50 Hz
Консумация на мощност1000 W
Клас на защита
34
II
SWCD 1000 A1
Отстраняване на неизправности
Уредът не функционира.
Уредът не нагрява.
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване.
Уредът е произведен старателно и е проверен преди да бъде доставен.
Запазете касовата бележка, за да удостоверите датата на закупуване. Ако
се наложи да използвате гаранцията, първо се обадете в сервиза. Само по
този начин може да се гарантира безплатното изпращане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
► Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефе-
ПовредаПричина
• Щепселът не е поставен в контакта.
• Уредът не е включен.• Включете уреда.
• Уредът е повреден.
• Плъзгащият превключвател Cool Shot 2 е
плъзнат нагоре.
• Уредът е повреден.
кти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. лампички или превключватели.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за промишлена употреба.
При нецелесъобразна и неправилна употреба, упражняване на сила или
дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал,
гаранцията отпада.
Законните ви права не се ограничават с тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи за заменени
и ремонтирани части.
Евентуалните налични още при закупуването щети и дефекти трябва да се
съобщят още при разопаковането, но най-късно два дни след датата на
закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές
υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση
του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας.
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα
πεδία χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του
προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε αναπαραγωγή ή κάθε ανατύπωση ακόμα και τμηματικά καθώς και η ανα-
παραγωγή των απεικονίσεων ακόμα και σε τροποποιημένη μορφή επιτρέπονται
μόνο κατόπιν έγγραφης έγκρισης του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για
τη σύνδεση και το χειρισμό σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, αντιστοιχούν στην
τελευταία τεχνολογία των εκτυπώσεων και διεξάγονται λαμβάνοντας υπόψη τις
μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και περιγραφές σε αυτή την οδηγία δεν μπορούν
να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση
των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες
επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή χρήση με επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη φροντίδα ανθρώπινων μαλλιών και μόνο
για χρήση στον οικιακό τομέα.
Δεν προβλέπεται για χρήση σε ζώα και σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.
Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμ-
φωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους έναντι φθορών από
μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, απορρίπτονται. Την ευθύνη για τους
κινδύνους φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
38
SWCD 1000 A1
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε σύμφωνα με τις προδιαγραφές εγκατεστημένη
ρίζα με μια τάση δικτύου 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
π
► Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως
πό εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
α
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Σε βλάβες λειτουργίας και πριν από τον καθαρισμό της συσκευής τραβάτε
το φις από την πρίζα.
► Τραβάτε πάντα το καλώδιο δικτύου από την υποδοχή κρατώντας στο
βύσμα, μην τραβάτε από το ίδιο το καλώδιο.
► Μη λυγίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο δικτύου και τοποθετήστε το κατά
τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε
αυτό.
► Προσέξτε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο δικτύου να μην βρέχεται ή
υγραίνεται. Οδηγείστε το κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μην πιάνεται ή να μην
φθείρεται.
► Εάν η συσκευή έχει βλάβη μην τη χρησιμοποιήσετε σε καμία περίπτωση
ώστε να αποφεύγετε κινδύνους.
► Μην τυλίγετε το καλώδιο δικτύου γύρω από τη συσκευή και προστατεύετέ
το από φθορές.
► Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίσετε τη συσκευή σε υγρά και
δεν επιτρέπεται να φτάσουν υγρά μέσα στο περίβλημα συσκευής. Δεν
επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και να τη χρησιμοποιείτε
σε εξωτερικό χώρο. Στην περίπτωση που φτάσει στο περίβλημα συσκευής
γρό, τραβήξτε αμέσως το φις της συσκευής από την πρίζα και παραδώστε
υ
τη για επιδιόρθωση από εξειδικευμένο προσωπικό.
► Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε σε περίπτωση ανάγκης το
φις να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
► Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο δικτύου και το φις με βρεγμένα
χέρια.
► Αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή μετά τη χρήση από το δίκτυο ρεύματος.
Μόνο όταν τραβάτε το βύσμα έξω από την υποδοχή δικτύου, είναι η
συσκευή εντελώς χωρίς ρεύμα.
► Προσέξτε ώστε να μην φτάνουν ποτέ αντικείμενα μέσα στη συσκευή, κυρίως
όχι μεταλλικά κοκαλάκια μαλλιών, κλιπς ή πιαστράκια.
GR
SWCD 1000 A1
39
GR
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Σε καμία περίπτωση μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουσιέρες ή κοντά σε άλλες δεξαμενές που περιέχουν νερό.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα και όταν η
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.Γι΄αυτό βγάζετε μετά τη χρήση το
φις από την πρίζα. Ως συμπληρωματική προστασία προτείνεται
η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος
με ένα ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από
30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε τον ηλεκτρολόγο για σχετική συμβουλή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
► Ποτέ μην τοποθετείτε τ η συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας και προστα-
τεύετε το καλώδιο δικτύου από βλάβες.
► Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται
α τη θέτετε άλλο σε λειτουργία. Παραδίδετε τη συσκευή προς έλεγχο και
ν
εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
► Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή επισκευάζετε το περίβλημα της συσκευής από
μόνοι σας. Σε αυτή την περίπτωση δεν υπάρχει ασφάλεια και η εγγύηση
ακυρώνεται. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από
εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
► Τα εξαρτήματα συσκευής μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη λειτουργία.
Για το λόγο αυτό πιάνετε μόνο τη λαβή και τα πλήκτρα.
► Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβα-
νομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά τους ή εάν
έχουν λάβει υποδείξεις για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή. Τα παιδιά
πρέπει να επιτηρούνται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάντα μόνο με τοποθετημένα αξεσουάρ. Σε
αντίθετη περίπτωση η θέση τοποθέτησης των αξεσουάρ γίνεται καυτή κατά
τη λειτουργία.
► Πριν τοποθετήσετε ή απομακρύνετε αξεσουάρ, αφήστε πρώτα τη συσκευή
να κρυώσει.
40
SWCD 1000 A1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα γνήσια αξεσουάρ διότι αυτά είναι τα
καλύτερα για την αποτελεσματική εργασία με τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα
ίσως δεν είναι επαρκώς ασφαλή.
► Διατηρείτε τα ανοίγματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ελεύθερα, για
μια χωρίς εμπόδια ροή αέρα. Σε άλλη περίπτωση μπορεί η συσκευή να
υπερθερμανθεί.
► Να είστε προσεκτικοί με τα σπρέι για μαλλιά, τα σπρέι νερού κλπ. Αφ' ενός
μπορεί ο αέρας που φυσά να ωθήσει αυτά τα μέσα, στα μάτια σας. Αφετέρου δεν επιτρέπεται να φτάνουν μέσα στη συσκευή διότι μπορεί να γίνουν
εύφλεκτα, επιθετικά ή αγώγιμα.
Σύνολο αποστολής
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
► Ελέγχετε την παράδοση ως προς την πληρότητα και εμφανείς φθορές.
► Σε μία ελλιπή παράδοση ή σε φθορές από ελλιπή συσκευασία ή από τη
μεταφορά απευθυνθείτε στη γραμμή του σέρβις (βλέπε κεφάλαιο Σέρβις).
Αποσυσκευασία
♦ Απομακρύνετε όλα τα τμήματα της συσκευής και τις οδηγίες χειρισμού από
το χαρτοκιβώτιο.
♦ Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΠΝΙΓΜΟΥ!
► Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από παιδιά
για παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος πνιγμού.
SWCD 1000 A1
41
GR
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά
συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους
παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στον κύκλο ροής υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες
και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύ-
ησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή
σωστά.
8 Ημικυκλική βούρτσα
9 Τσιμπίδα για μπούκλες
0 Μικρή στρογγυλή βούρτσα
q Τσάντα φύλαξης
w Βούρτσα ισιώματος
e Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα
r Ακροφύσιο στάϊλινγκ
Θέση σε λειτουργία
■ Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, εξασφαλίστε ότι ...
– η συσκευή ή τα αξεσουάρ είναι σε άψογη κατάσταση,
– έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας.
■ Καθαρίζετε τα αξεσουάρ όπως περιγράφεται στο απόσπασμα “Καθαρισμός
κ
αι φροντίδα”.
42
SWCD 1000 A1
Τοποθέτηση / Απομάκρυνση εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Κατόπιν προηγούμενης λειτουργίας μπορεί τα τμήματα της συσκευής να
είναι καυτά!
Τοποθέτηση εξαρτήματος
■ Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτήματος 1, έτσι
ώστε το έμπροσθεν σύμβολο βέλους να δείχνει στο σύμβολο βέλους στην
υποδοχή εξαρτήματος 1
■ Περιστρέψτε το εξάρτημα δεξιόστροφα, έως ότου κουμπώσει με ήχο.
Το πίσω βέλος στο εξάρτημα δείχνει τώρα στο βέλος στην υποδοχή εξαρτήματος 1
.
.
Απομάκρυνση εξαρτήματος
■ Πρώτα απενεργοποιείστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει
■ Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης „push“ 7 και περιστρέψτε το εξάρτημα
αριστερόστροφα
■ Το εξάρτημα μπορεί τώρα να αφαιρεθεί μέσω έλξης από την υποδοχή
εξαρτήματος 1.
.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση /
Επιλογή βαθμίδας
■ Όταν τοποθετήσετε το επιθυμητό εξάρτημα και εισάγετε το βύσμα στην
πρίζα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε τη βαθμίδα
στο διακόπτη με διαβαθμίσεις 3:
– „0“ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη
– „1“ για χαμηλή ισχύ ανεμιστήρα με ζέστη
– „2“ για υψηλή ισχύ ανεμιστήρα με ζέστη
■ Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθώντας το διακόπτη με διαβαθμί-
σεις 3 στο „0“ (= συσκευή απενεργοποιημένη).
■ Για να φιξάρετε το στάϊλινγκ, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το συρόμενο
διακόπτη Cool Shot 2. Μέσω του ψυχρού ρεύματος αέρα, φιξάρεται το
στάϊλινγκ:
– Ωθήστε κατά τη διάρκεια της λειτουργίας το συρόμενο διακόπτη Cool
Shot 2 προς τα επάνω. Το ρεύμα αέρα γίνεται ψυχρότερο.
– Εάν θέλετε πάλι να απενεργοποιήσετε το ψυχρό ρεύμα αέρα, ωθήστε το
συρόμενο διακόπτη Cool Shot 2 προς τα κάτω.
GR
SWCD 1000 A1
43
Χρήση εξαρτημάτων
GR
Μεγάλη στρογγυλή βούρτσα
Αυτό το εξάρτημα δίνει στα μαλλιά περισσότερο όγκο και μεγάλες μπούκλες.
■ Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω από τη μεγάλη στρογγυλή
βούρτσα e.
■ Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
■ Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη Cool Shot 2 προς
τα επάνω.Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει.
■ Περιστρέψτε τη μεγάλη στρογγυλή βούρτσα e και αφαιρέστε την από την
τούφα.
■ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
Μικρή στρογγυλή βούρτσα
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να κάνετε μπούκλες ή κυματισμούς στα μαλλιά.
■ Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω από τη μικρή στρογγυλή
βούρτσα 0.
■ Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
■ Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη Cool Shot 2 προς
τα επάνω.Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει.
■ Περιστρέψτε τη μικρή στρογγυλή βούρτσα 0 και αφαιρέστε την από την
τούφα.
■ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
13
10
Τσιμπίδα για μπούκλες
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να κάνετε σπειροειδείς μπούκλες (μπούκλες
αγγέλων) στα μαλλιά.
■ Στερεώστε την άκρη στις τούφες με το κλιπ.
■ Τυλίξτε στη συνέχεια την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω από την τσιμπίδα
γ
ια μπούκλες 9.
■ Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
■ Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το συρόμενο διακόπτη Cool Shot 2 προς
τα επάνω.Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει.
■ Τραβήξτε την τσιμπίδα για μπούκλες 9 έξω από την τούφα.
■ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
44
9
SWCD 1000 A1
Βούρτσα ισιώματος
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να ισιώσετε τα μαλλιά σας.
■ Πιάστε μια τούφα μαλλιών με την ανοιγμένη βούρτσα ισιώματος w κοντά
στο όριο τριχοφυΐας, κλείστε την και κρατήστε την κλειστή.
■ Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
■ Τραβήξτε την τούφα αργά μέσα από τη βούρτσα ισιώματος w.
■ Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
12
Ημικυκλική βούρτσα
Η ημικυκλική βούρτσα 8 ενδείκνυται για χτένισμα και ταυτόχρονο στέγνωμα των
μαλλιών.
Ακροφύσιο στάϊλινγκ
Με αυτό το εξάρτημα μπορείτε να μορφοποιήσετε συγκεκριμένα τμήματα των
μαλλιών και να τα στεγνώσετε.
8
14
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
► Πριν τον καθαρισμό να τραβάτε πάντα το φις από την πρίζα. Υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
► Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή
τριβικά. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την επιφάνεια της συσκευής.
■ Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
■ Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά πριν από μια νέα χρήση ή πριν την
φυλάξετε.
■ Σκουπίστε εάν απαιτείται την τσάντα φύλαξης q ή τα εξαρτήματα
8/9/0/w/e/r με ένα νωπό πανί.
■ Ανά τακτά χρονικά διαστήματα καθαρίζετε τη σχάρα αναρρόφησης αέρα 6
μ
ε μια μαλακιά βούρτσα.
GR
SWCD 1000 A1
45
GR
Φύλαξη
■ Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή στην ωτίδα ανάρτησης 5.
■ Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα, φυλάξτε την στην τσάντα φύλαξης q.
Για αυτό η συσκευή πρέπει να έχει κρυώσει!
Υποδείξεις για την τέλεια κόμμωση
■ Φορμάρετε τα μαλλιά σας μόνο όταν αυτά είναι σχεδόν στεγνά.
■ Χωρίστε τα μαλλιά σας σε ξεχωριστές τούφες ώστε να επιτύχετε περισσότερο
όγκο.
■ Επιτυγχάνετε περισσότερο όγκο στα μαλλιά σας όταν τα στεγνώνετε πρώτα
αρχίζοντας από τις ρίζες και συνεχίζετε προς τις άκρες.
■ Περιμένετε μετά την απενεργοποίηση της συσκευής μερικά δευτερόλεπτα
πριν αφήσετε τη μπούκλα.
■ Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά πριν τα χτενίσετε.
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα συνήθη οικιακά
απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή
μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης.Να τηρείτε τους τρέχοντες ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση
απόρριψης.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου220 - 240 V ∼, 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας1000 W
Κατηγορία προστασίας
46
II
SWCD 1000 A1
Διόρθωση σφαλμάτων
ΒλάβηΑιτίαΥποστήριξη
Η συσκευή δε
λειτουργεί.
Η συσκευή δε
ζεσταίνεται.
Εγγύηση
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς.
Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά.
Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης ελάτε σε επικοινωνία με το τμήμα του σέρβις
τηλεφωνικά. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
• Το βύσμα δεν είναι στην
πρίζα.
• Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιημένη.
• Η συσκευή είναι ελαττωματική.
• Ο συρόμενος διακόπτης
Cool Shot 2 έχει ωθηθεί
προς τα επάνω.
• Η συσκευή είναι ελαττωματική.
► Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες
σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. λυχνίες ή διακόπτες.
• Συνδέστε το βύσμα με
το δίκτυο ρεύματος.
• Ενεργοποιήστε τη
συσκευή.
• Απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις.
• Ωθήστε το συρόμενο
διακόπτη Cool Shot 2
προς τα κάτω.
• Απευθυνθείτε στο τμήμα
σέρβις.
GR
Το προϊόν προορίζεται μόνο για την ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική
χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, σε χρήση
βίας και σε παρεμβάσεις οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει επίσης
και για εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να
γνωστοποιούνται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το αργότερο ωστόσο δύο
ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, οι προκύπτουσες επισκευές χρεώνονται.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
DE
AT
CH
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpfl ege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
50
SWCD 1000 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteck-
dose mit einer Netzspannung v
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisier-
achpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdun-
tem F
gen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen, und bevor Sie das Gerät reinigen, den
Netzsteck
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der Netzsteckdose,
ziehen Sie nicht am K
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen Sie das
Netzk
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass oder feucht
wir
kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter,
um Gefähr
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen Sie es vor
Beschädigungen.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen und keine
Flüssigk
Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls
doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifi ziertem Fachpersonal reparieren.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall der Netzstecker
schnell zu err
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. Nur
w
stromfrei.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät gelangen
önnen, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarna-
k
deln.
er aus der Netzsteckdose.
abel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
d. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden
dungen zu vermeiden.
eiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das
eichen ist.
enn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig
on 220 - 240 V ~ / 50 Hz an.
abel selbst.
DE
AT
CH
SWCD 1000 A1
51
DE
AT
CH
STROMSCHLAGGEFAHR
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen
oder ander
Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das
Gerät ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch
den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis
empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat .
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und schützen Sie
das Netzk
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht
mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Ger
sonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öff nen oder reparieren. In
diesem F
erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal
reparieren.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur den
Handgriff
► Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschr
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu
werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu
benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen, niemals
alleine, w
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie erst das Gerät
ühlen.
abk
en Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten.
abel vor Beschädigungen.
ät von qualifi ziertem Fachper-
alle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung
und die Knöpfe an.
änkten physischen, sensorischen oder geistigen
eil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
52
SWCD 1000 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile, weil diese
für das Zusammen
möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Halten Sie die Öff nungen für den Lufteintritt und Luftaustritt frei für eine
ungehinder
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw. Zum einen kann
es sein, dass Ihnen der L
bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen –
weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
wirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind
te Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
uftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multi-Warmluft-Styler
▯ Aufbewahrungstasche
▯ kleine Rundbürste
▯ große Rundbürste
▯ Halbrundbürste
▯ Lockenzange
▯ Glättungsbürste
▯ Stylingdüse
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
erpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
V
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
DE
AT
CH
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
SWCD 1000 A1
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
53
DE
AT
CH
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
ätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q Aufbewahrungstasche
w Glättungsbürste
e große Rundbürste
r Stylingdüse
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pfl egen“ beschrieben.
54
SWCD 1000 A1
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am AufsatzSteckplatz 1 weist
■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der
hinter
e Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
.
.
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und dr
gegen den Uhrzeigersinn
■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
w
erden.
.
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
– „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Ger
■ Um das Styling zu fi xieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutz
en. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fi xiert:
– Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der L
– Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
ät aus).
uftstrom wird kühler.
DE
AT
CH
ehen Sie den Aufsatz
SWCD 1000 A1
55
Aufsätze anwenden
DE
AT
CH
Große Rundbürste
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste e.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. W
■ Drehen Sie die große Rundbürste e aus der Str
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Kleine Rundbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
2 nach oben. W
■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Str
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Lockenzange
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar
bringen.
■ Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot
■ Ziehen Sie die Lockenzange 9 aus der Str
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
9
2 nach oben. W
13
arten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
ähne heraus.
10
arten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
ähne heraus.
arten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
ähne heraus.
56
SWCD 1000 A1
Glättungsbürste
Mit diesem Aufsatz können Sie Ihre Haare glätten.
■ Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Glättungsbürste w nahe
des Haar
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Glättungsbürste w.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
ansatzes, schließen Sie sie und halten Sie sie geschlossen.
12
Halbrundbürste
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
8
14
Reinigen und Pfl egen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese k
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
v
ollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewahrungstasche q oder die Aufsätz
8/9/0/w/e/r gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
w
eichen Bürste.
önnen die Oberfl äche des Gerätes angreifen.
DE
AT
CH
e
SWCD 1000 A1
57
DE
AT
CH
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbe
wahrungstasche q. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
er
zielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haar
ansatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
be
vor Sie die Locke lösen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
Schutzklasse
58
II
SWCD 1000 A1
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter Cool
Shot 2 ist nach oben
geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für T
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
ransportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät
ein.
• Wenden Sie sich an den
Service.
• Schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach unten.
• Wenden Sie sich an den
Service.
DE
AT
CH
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
SWCD 1000 A1
59
Service
Service Deutschland
Service Österreich
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de