SILVERCREST SWC 300 D1 User manual [pl]

HOT AIR CURLER SWC 300 D1
SUSZARKO-LOKÓWKA
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung
IAN 290339
KARŠTO ORO FORMUOTUVAS
Naudojimo instrukcija
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 27
Spis treści
Wprowadzenie ................................................2
Prawo autorskie .......................................................... 2
Ograniczenie od odpowiedzialności ......................................... 2
Użycie zgodne z przeznaczeniem ........................................... 2
Zakres dostawy ...............................................3
Opis urządzania ...............................................3
Dane techniczne ...............................................3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................4
Rozpakowanie ................................................8
Utylizacja opakowania .................................................... 8
Uruchomienie .................................................8
Zakładanie / zdejmowanie końcówki .............................8
Zakładanie końcówki ...................................................... 8
Zdejmowanie nasadki ..................................................... 8
Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu ......................9
Układanie fryzury .............................................9
Jak uzyskać idealną fryzurę .....................................9
Czyszczenie i konserwacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Przechowywanie .............................................10
Utylizacja urządzenia .........................................10
Usuwanie usterek .............................................11
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................11
Serwis ................................................................12
Importer ............................................................... 13
PL 
SWC 300 D1
 1
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapo­znaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki dotyczące podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nie­przestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznacze­niem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko­wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
2 │ PL
SWC 300 D1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
suszarko-lokówkamniejsza szczotka do układania fryzurywiększa szczotka do układania fryzuryinstrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Opis urządzania
miejsce zakładania końcówki przycisk rozwijania przełącznik większa szczotka do układania fryzury ucho do zawieszania kabel sieciowy kratka wlotu powietrza mniejsza szczotka do układania fryzury
Dane techniczne
Napięcie sieciowe 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Pobór mocy 300 W
Klasa ochrony
SWC 300 D1
II
PL 
 3
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie przyłączać tylko i wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu sieciowym 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz
przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.s
Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka trzymając zawsze za
wtyczkę, nie zaś za kabel.
Nie zginać ani nie zgniatać kabla. Zwracać uwagę, aby
nikt nie potknął się o kabel sieciowy.
Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszko­dzony.
W celu uniknięcia zagrożeń, nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie
należy chronić przed uszkodzeniami.
Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia, kabla sie-
ciowego lub wtyczki wilgotnymi rękami.
4 │ PL
SWC 300 D1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się jakichkolwiek płynów do obudowy. Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani na wolnym powietrzu. W razie przedostania się cieczy do obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtycz­kę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie do naprawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończe-
niu suszenia włosów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod prądem.
Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przed-
mioty, w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
W wypadku użycia używania urządzenia w łazience, po uży-
ciu odłącz wtyczkę z gniazdka sieciowego, ponieważ bliskie otoczenie wody stanowi zagrożenie, także przy wyłączonym urządzeniu.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, kabiny prysznicowej ani innych zbiorników i pojemników z wodą. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu. Jako dodatkową ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-
-różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
SWC 300 D1
PL 
 5
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powo­duje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo
gorące. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i przyciski.
Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8
roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały pod opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia i zrozumieją one, jakie zagrożenia wiążą się z użytkowaniem urządzenia.Nie dawaj urządzenia dzieciom do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że będą to robiły pod nadzorem osoby dorosłej.
6 │ PL
SWC 300 D1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Włączaj urządzenie wyłącznie z założonymi końcówkami,
nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania końcówki nagrzewa się do wysokiej temperatury.
Zanim założysz lub zdejmiesz końcówkę, odczekaj do osty-
gnięcia urządzenia.
Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów, ponieważ są
one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem. Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bez­pieczeństwa.
Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza. W przeciwnym
wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody
itp. Z jednej strony strumień wylatujący z tych przedmiotów może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ jest łatwopalny, żrący lub może przewodzić prąd.
SWC 300 D1
PL 
 7
Rozpakowanie
Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro-
żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się , że ...urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym stanie technicznym,
wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.
Wyczyść akcesoria, zobacz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Zakładanie / zdejmowanie końcówki
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy
czas po użyciu!
Zakładanie końcówki
Załóż wybraną nasadkę na miejsce mocowania nasadki i obróć ją lekko,
by się zamocowała.
Zdejmowanie nasadki
Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia.
Zdejmij końcówkę z gniazda .
8 │ PL
SWC 300 D1
Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu
Po założeniu odpowiedniej końcówki i podłączeniu wtyczki do gniazdka sie-
ciowego możesz za pomocą przełącznika włączyć urządzenie i wybrać moc, z jaką będzie ono pracowało:
”0” urządzenie jest wyłączone”C” zimny strumień powietrza (Cool shot)”1” ciepły strumień powietrza ”2” gorący strumień powietrza
Możesz wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik  w położenie ”0”
(= wył.).
W celu utrwalenia fryzury, przestaw przełącznik  w położenie ”C”.
Chłodne powietrze utrwala ułożoną fryzurę.
Układanie fryzury
Wybierz odpowiednią końcówkę:
– do długich włosów i dużych loków większą szczotkę do układania
fryzury .
– do krótkich włosów i małych loków mniejszą szczotkę do układania
fryzury .
Lekko wilgotne pasemko włosów zawiń wokół wybranej szczotki do układa-
nia fryzury /.
Przełącz urządzenie na zakres 1 lub 2.
Gdy pasemko będzie suche, przestaw przełącznik w położenie ”C”.
Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie.
Naciśnij przycisk rozwijania  i wyciągnij jednocześnie urządzenie w dół z
pasemka. Szczotka do układania fryzury / również się obraca, przez do pasemko daje się lekko wykręcić.
Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo.
Jak uzyskać idealną fryzurę
Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche.
Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne
kosmyki.
Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od
nasady włosów do końcówek.
Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów.
SWC 300 D1
PL 
 9
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeń-
stwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
Przed ponownym użyciem, lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż
całkowicie wyschnie.
Szczotki do układania fryzury / wytrzyj ewentualnie wilgotną szmatką.
W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę
wlotową powietrza .
Przechowywanie
Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania .
Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższy zakładem utylizacji.
10 │ PL
SWC 300 D1
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Pomoc
Urządzenie nie działa.
Urządzenie nie nagrzewa się.
t8UZD[LBOJFKFTUQPE-
łączona do gniazdka sieciowego.
t6S[ľE[FOJFOJFKFTU
włączone.
t6S[ľE[FOJFKFTUVT[LP-
dzone.
t1S[FľD[OJL znajduje
się w położeniu "C".
t6S[ľE[FOJFKFTUVT[LP-
dzone.
t1PEľD[XUZD[LņEP
gniazdka sieciowego.
t8ľD[VS[ľE[FOJF
t;XSØĿTJņEPTFSXJTV
t6TUBX[BLSFTMVC
t;XSØĿTJņEPTFSXJTV
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SWC 300 D1
PL 
 11
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Serwis
12 │ PL
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290339
SWC 300 D1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SWC 300 D1
PL 
 13
14 │ PL
SWC 300 D1
Turinys
Įvadas ......................................................16
Autorių teisė ............................................................ 16
Atsakomybės apribojimas .................................................16
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 16
Tiekiamas rinkinys ............................................17
Prietaiso aprašas .............................................17
Techniniai duomenys ..........................................17
Saugos nurodymai ............................................18
Išpakavimas .................................................21
Pakuotės utilizavimas ..................................................... 21
Pradėjimas naudoti ...........................................21
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas .................................21
Antgalio uždėjimas ......................................................21
Antgalio nuėmimas ...................................................... 22
Įjungimas ir išjungimas / veikimo režimo pasirinkimas ...............22
Šukuosenos formavimas .......................................22
Patarimai, kaip sukurti tobulą šukuoseną .........................23
Valymas ir priežiūra ...........................................23
Laikymas ....................................................23
Prietaiso utilizavimas ..........................................24
Trikčių šalinimas ..............................................24
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................25
Priežiūra ............................................................... 26
Importuotojas ........................................................... 26
LT 
SWC 300 D1
 15
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio
gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudoji­mo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeitus.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, pada­rant neleistinų pakeitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas žmonių plaukams formuoti ir gali būti naudojamas tik asme­ninėms reikmėms.
Prietaiso negalima naudoti gyvūnų priežiūros, komerciniams arba pramoniniams tikslams.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas nau­dojimu ne pagal paskirtį. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos. Riziką prisiima tik naudotojas.
16 │ LT
SWC 300 D1
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
Karšto oro formuotuvasMažas šepetys šukuosenai formuotiDidelis šepetys šukuosenai formuotiNaudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Prietaiso aprašas
Vieta antgaliui užmauti Plaukų nuvyniojimo mygtukas Veikimo režimo jungiklis Didelis šepetys šukuosenai formuoti Pakabinimo ąselė Maitinimo laidas Oro įsiurbimo grotelės Mažas šepetys šukuosenai formuoti
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Galia 300 W
Apsaugos klasė
SWC 300 D1
II
LT 
 17
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba mai-
tinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems speci­alistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Sutrikus prietaiso veikimui ir prieš valydami prietaisą, ištraukite
tinklo kištuką iš elektros lizdo.
Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada ištraukite laikydami
už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties laido.
Nesulenkite arba neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba užkliūti.
Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ir jo nebūtų galima pažeisti.
Kad išvengtumėte pavojų, jokiu būdu nenaudokite pažeisto
prietaiso.
Nevyniokite maitinimo laido ant prietaiso ir saugokite laidą
nuo pažeidimų.
Nenaudokite ilginamųjų laidų, kad nenumatytu atveju greitai
pasiektumėte tinklo kištuką.
Niekada nelieskite prietaiso, maitinimo laido ir tinklo kištuko
šlapiomis rankomis.
Niekada nenardinkite prietaiso į kokį nors skystį; saugokite, kad
į prietaiso vidų nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso korpusą patekus skysčio, nedelsdami ištraukite prietaiso tinklo kištuką iš elektros lizdo ir atiduokite prietaisą sutaisyti kvalifikuotiems specialistams.
18 │ LT
SWC 300 D1
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Baigę naudoti prietaisą, iš karto išjunkite jį iš elektros tinklo.
Tik ištraukus tinklo kištuką iš elektros lizdo prietaisu visiškai nustoja tekėti elektros srovė.
Pasirūpinkite, kad į prietaiso vidų niekada nepatektų kokių
nors daiktų, ypač metalinių plaukų segtukų, spaustukų ar plaukų smeigių.
Jei naudojate prietaisą vonios kambaryje, baigę naudoti
ištraukite tinklo kištuką, nes šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas išjungtas.
Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų ar kitų talpy­klų su vandeniu. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir tada, kai prietaisas yra išjungtas. Kaip papildomą saugos priemonę rekomenduojame vonios kambario elektros grandinėje įrengti nuotėkio srovės apsauginį jungiklį, su­veikiantį esant ne didesnei nei 30 mA nurodytajai nuotė­kio srovei. Pasikonsultuokite su savo elektriku.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.Niekada nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinių ir saugokite
maitinimo laidą nuo pažeidimų.
Jei prietaisas nukrito arba yra pažeistas, jo naudoti nebegalima.
Atiduokite prietaisą patikrinti ir, jei reikia, sutaisyti kvalifikuo­tiems specialistams.
Draudžiama atidaryti prietaiso korpusą ar prietaisą taisyti.
Šiuo atveju neužtikrinama sauga ir prarandama garantija. Sugedusį prietaisą paveskite taisyti tik kvalifikuotiems specia­listams.
SWC 300 D1
LT 
 19
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Veikiančio prietaiso dalys gali įkaisti. Todėl lieskite tik prietaiso
rankeną ir mygtukus.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribo-
tus fizinius, juslinius arba protinius gebėjimus turintys asmenys arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokie gali kilti pavojai. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra prižiūrimi.
Prietaisą visada naudokite tik su užmautais antgaliais, nieka-
da nenaudokite be jų, nes veikiant prietaisui vieta antgaliui užmauti įkaista.
Prieš užmaudami arba nuimdami antgalius palaukite, kol
prietaisas atvės.
Naudokite tik rinkinyje esančius originalius priedus, nes jie
yra geriausiai pritaikyti naudoti su prietaisu. Kitos dalys gali būti nepakankamai saugios.
Neuždenkite oro įsiurbimo ir oro išleidimo angų, kad oro
srautas galėtų laisvai pro jas tekėti. Priešingu atveju prietai­sas gali perkaisti.
Būkite atsargūs naudodami purškiamąsias plaukų formavimo
priemones, vandens purkštuvus ir kt. Viena vertus, skersvėjis gali blokšti šias priemones tiesiai jums į akis. Antra vertus, šių priemonių neturi pateikti ir į prietaiso vidų, nes jos gali būti degios, agresyvios ar laidžios elektrai.
20 │ LT
SWC 300 D1
Išpakavimas
Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS UŽDUSTI!
Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parink­tos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laiky­damiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę,
kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Pradėjimas naudoti
Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad...prietaisas ir jo priedai yra nepriekaištingos būklės,
pašalintos visos pakuotės medžiagos.
Nuvalykite priedus, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Jei prietaisą prieš tai naudojote , jo dalys gali būti įkaitę!
Antgalio uždėjimas
Užmaukite norimą antgalį ant vietos antgaliui užmauti  ir lengvai pasukite,
kad antgalis užsifiksuotų.
SWC 300 D1
LT 
 21
Antgalio nuėmimas
Pirmiausia išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis atvės.
Nutraukite antgalį nuo vietos antgaliui užmauti .
Įjungimas ir išjungimas / veikimo režimo pasirinkimas
Užmovę norimą antgalį ir įkišę tinklo kištuką į elektros lizdą, veikimo režimo
jungikliu galite įjungti prietaisą ir pasirinkti veikimo režimą:
„0“ Prietaisas išjungtas„C“ Šalto oro srautas (Cool shot)„1“ Šilto oro srautas„2“ Karšto oro srautas
Prietaisą išjungsite veikimo režimo jungiklį  pastumdami į padėtį „0“
(= prietaisas išjungtas).
Norėdami sutvirtinti suformuotą šukuoseną, veikimo režimo jungiklį
pastumkite į padėtį „C“. Vėsaus oro srautas sutvirtins suformuotą šukuoseną.
Šukuosenos formavimas
Pasirinkite norimą antgalį:
– ilgiems plaukams ir didesnėms garbanoms didelį šepetį šukuosenai
formuoti .
– trumpesniems plaukams arba mažesnėms garbanoms mažą šepetį
šukuosenai formuoti .
22 │ LT
Vos drėgnas plaukų sruogas užvyniokite ant pasirinkto šepečio šukuosenai
formuoti /.
Įjunkite prietaiso 1 arba 2 veikimo režimą.
Kai sruoga išdžius, veikimo režimo jungiklį pastumkite į „C“ padėtį. Palau-
kite, kol sruoga atvės.
Paspauskite plaukų nuvyniojimo mygtuką ir tuo pat metu traukite prietaisą
žemyn, ištraukdami jį iš sruogos. Šepetys šukuosenai formuoti / sukasi kartu ir plaukų sruoga lengvai nusivynioja.
Taip pat nuvyniokite ir kitas sruogas.
SWC 300 D1
Patarimai, kaip sukurti tobulą šukuoseną
Šukuoseną pradėkite formuoti tik tuomet, kai plaukai beveik išdžiūvę.
Suskirstykite plaukus į atskiras sruogas – taip padidinsite plaukų apimtį.
Plaukų apimtis bus dar didesnė, jei plaukus pirmiausia džiovinsite prie šaknų
ir eisite link galiukų.
Prieš tai, kai iššukuosite šukuoseną, leiskite plaukams gerai atvėsti.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prieš valydami prietaisą visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Kyla
elektros smūgio pavojus!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite agresyvių, cheminių ar šveičiamųjų valiklių! Jie gali sugadinti
prietaiso paviršių.
Prietaisą valykite tik šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Prieš vėl naudodami arba padėdami nenaudojamą prietaisą palaukite, kol
prietaisas visiškai išdžius.
Prireikus šepečius šukuosenai formuoti / nuvalykite drėgna šluoste.
Oro įsiurbimo groteles reguliariai valykite minkštu šepetėliu.
Laikymas
Prietaisą galite pakabinti ant pakabinimo ąselės .
Prietaisą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
SWC 300 D1
LT 
 23
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Trikčių šalinimas
Triktis Priežastis Šalinimas
t5JOLMPLJÝUVLBTOFƽLJÝUBTƽ
elektros lizdą.
Prietaisas neveikia.
Prietaisas nekaista.
t1SJFUBJTBTOFƽKVOHUBT tĭKVOLJUFQSJFUBJTľ
t1SJFUBJTBTTVHFEP
t7FJLJNPSFäJNPKVOHJLMJT
yra „C“ padėtyje.
t1SJFUBJTBTTVHFEP
tĭLJÝLJUFUJOLMPLJÝUVLľƽ
elektros lizdą.
t,SFJQLJUŅTƽLMJFOUŧ
aptarnavimo tarnybą.
t/VTUBUZLJUFviBSCB
„2“ padėtį.
t,SFJQLJUŅTƽLMJFOUŧ
aptarnavimo tarnybą.
24 │ LT
SWC 300 D1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepra­tęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laiko­tarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netin­kamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SWC 300 D1
LT 
 25
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 290339
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
26 │ LT
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SWC 300 D1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................28
Urheberrecht ........................................................... 28
Haftungsbeschränkung ...................................................28
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................28
Lieferumfang .................................................29
Gerätebeschreibung ...........................................29
Technische Daten ..............................................29
Sicherheitshinweise ...........................................30
Auspacken ...................................................33
Entsorgung der Verpackung ............................................... 33
Inbetriebnahme ..............................................33
Aufsatz aufsetzen / abnehmen ..................................33
Aufsatz aufsetzen .......................................................33
Aufsatz abnehmen .......................................................34
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen ..................................34
Stylen .......................................................34
Tipps für die perfekte Frisur .....................................35
Reinigen und Pflegen ..........................................35
Aufbewahren ................................................35
Gerät entsorgen ..............................................36
Fehlerbehebung ..............................................36
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................37
Service ................................................................ 38
Importeur ..............................................................38
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 27
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
28 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Warmluft-Curlerkleine Stylingbürstegroße StylingbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
SWC 300 D1
II
DE│AT│CH 
 29
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen las­sen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
30 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 31
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mit­tel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
32 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz  und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 33
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter  das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)„1“ für einen warmen Luftstrom„2“ für einen heißen Luftstrom
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter  auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter  auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste . – für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
34 │ DE
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter  auf „C“.
Warten Sie bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drücken Sie die Ausrolltaste  und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 D1
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse  aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 35
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
nicht in der Netzsteck­dose.
t%BT(FSÊUJTUOJDIUFJOHF-
schaltet.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t%FS4UVGFOTDIBMUFS
steht auf „C“.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t7FSCJOEFO4JFEFO
Netzstecker mit dem Stromnetz.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
t4UFMMFO4JF4UVGFvi
oder „2“ ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
36 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWC 300 D1
DE│AT│CH 
 37
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 290339
Importeur
38 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak­tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SWC 300 D1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Informacijos data Stand der Informationen: 06 / 2017 · Ident.-No.: SWC300D1-042017-2
IAN 290339
3
Loading...