Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt
zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania
produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i
wskazówki dotyczące podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i
orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w
warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane
w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
■ 2 │ PL
SWC 300 D1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ suszarko-lokówka
▯ mniejsza szczotka do układania fryzury
▯ większa szczotka do układania fryzury
▯ instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Opis urządzania
miejsce zakładania końcówki
przycisk rozwijania
przełącznik
większa szczotka do układania fryzury
ucho do zawieszania
kabel sieciowy
kratka wlotu powietrza
mniejsza szczotka do układania fryzury
Dane techniczne
Napięcie sieciowe220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Pobór mocy300 W
Klasa ochrony
SWC 300 D1
II
│
PL
3 ■
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Urządzenie przyłączać tylko i wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu sieciowym
220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
► W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz
przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.s
► Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka trzymając zawsze za
wtyczkę, nie zaś za kabel.
► Nie zginać ani nie zgniatać kabla. Zwracać uwagę, aby
nikt nie potknął się o kabel sieciowy.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak
przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
► W celu uniknięcia zagrożeń, nie używać uszkodzonego
urządzenia.
► Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie
należy chronić przed uszkodzeniami.
► Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
► Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia, kabla sie-
ciowego lub wtyczki wilgotnymi rękami.
■ 4 │ PL
SWC 300 D1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się jakichkolwiek płynów do obudowy.
Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz
dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować
urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani
na wolnym powietrzu. W razie przedostania się cieczy do
obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie do naprawy
w ręce wykwalifikowanego fachowca.
► Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończe-
niu suszenia włosów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z
gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie
nie znajduje się pod prądem.
► Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przed-
mioty, w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
► W wypadku użycia używania urządzenia w łazience, po uży-
ciu odłącz wtyczkę z gniazdka sieciowego, ponieważ bliskie
otoczenie wody stanowi zagrożenie, także przy wyłączonym
urządzeniu.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, kabiny
prysznicowej ani innych zbiorników i pojemników z wodą.
Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie nawet przy
wyłączonym urządzeniu. Jako dodatkową ochronę przed
porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie
w obwodzie elektrycznym łazienki wyłącznika prądowego-
-różnicowego o pomiarowym prądzie wyłączającym nie
większym niż 30 mA. W tej sprawie należy skonsultować
się z elektrykiem.
SWC 300 D1
PL
│
5 ■
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
► Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz
pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
► Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną
naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj
wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
► Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo
gorące. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i
przyciski.
► Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8
roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały
pod opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące
właściwego używania urządzenia i zrozumieją one, jakie
zagrożenia wiążą się z użytkowaniem urządzenia.Nie
dawaj urządzenia dzieciom do zabawy. Dzieci nie powinny
czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że będą to
robiły pod nadzorem osoby dorosłej.
■ 6 │ PL
SWC 300 D1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Włączaj urządzenie wyłącznie z założonymi końcówkami,
nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania końcówki nagrzewa
się do wysokiej temperatury.
► Zanim założysz lub zdejmiesz końcówkę, odczekaj do osty-
gnięcia urządzenia.
► Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów, ponieważ są
one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem.
Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.
► Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza. W przeciwnym
wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
► Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody
itp. Z jednej strony strumień wylatujący z tych przedmiotów
może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej
strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ
jest łatwopalny, żrący lub może przewodzić prąd.
SWC 300 D1
PL
│
7 ■
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro-
żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
■ Przed uruchomieniem upewnij się , że ...
– urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym stanie technicznym,
– wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.
■ Wyczyść akcesoria, zobacz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Zakładanie / zdejmowanie końcówki
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy
czas po użyciu!
Zakładanie końcówki
■ Załóż wybraną nasadkę na miejsce mocowania nasadki i obróć ją lekko,
by się zamocowała.
Zdejmowanie nasadki
■ Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia.
■ Zdejmij końcówkę z gniazda .
■ 8 │ PL
SWC 300 D1
Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu
■ Po założeniu odpowiedniej końcówki i podłączeniu wtyczki do gniazdka sie-
ciowego możesz za pomocą przełącznika włączyć urządzenie i wybrać
moc, z jaką będzie ono pracowało:
– ”0” urządzenie jest wyłączone
– ”C” zimny strumień powietrza (Cool shot)
– ”1” ciepły strumień powietrza
– ”2” gorący strumień powietrza
■ Możesz wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik w położenie ”0”
(= wył.).
■ W celu utrwalenia fryzury, przestaw przełącznik w położenie ”C”.
Chłodne powietrze utrwala ułożoną fryzurę.
Układanie fryzury
Wybierz odpowiednią końcówkę:
– do długich włosów i dużych loków większą szczotkę do układania
fryzury .
– do krótkich włosów i małych loków mniejszą szczotkę do układania
fryzury .
■ Lekko wilgotne pasemko włosów zawiń wokół wybranej szczotki do układa-
nia fryzury /.
■ Przełącz urządzenie na zakres 1 lub 2.
■ Gdy pasemko będzie suche, przestaw przełącznik w położenie ”C”.
Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie.
■ Naciśnij przycisk rozwijania i wyciągnij jednocześnie urządzenie w dół z
pasemka. Szczotka do układania fryzury / również się obraca, przez
do pasemko daje się lekko wykręcić.
■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo.
Jak uzyskać idealną fryzurę
■ Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche.
■ Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne
kosmyki.
■ Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od
nasady włosów do końcówek.
■ Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów.
SWC 300 D1
PL
│
9 ■
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
►
Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeń-
stwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
■ Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
■ Przed ponownym użyciem, lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż
całkowicie wyschnie.
■ Szczotki do układania fryzury / wytrzyj ewentualnie wilgotną szmatką.
■ W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę
wlotową powietrza .
Przechowywanie
■ Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania .
■ Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad
utylizacji skontaktuj się z najbliższy zakładem utylizacji.
■ 10 │ PL
SWC 300 D1
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie nie
nagrzewa się.
t8UZD[LBOJFKFTUQPE-
łączona do gniazdka
sieciowego.
t6S[ľE[FOJFOJFKFTU
włączone.
t6S[ľE[FOJFKFTUVT[LP-
dzone.
t1S[FľD[OJL znajduje
się w położeniu "C".
t6S[ľE[FOJFKFTUVT[LP-
dzone.
t1PEľD[XUZD[LņEP
gniazdka sieciowego.
t8ľD[VS[ľE[FOJF
t;XSØĿTJņEPTFSXJTV
t6TUBX[BLSFTMVC
t;XSØĿTJņEPTFSXJTV
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy.
Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki
gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako
dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub
produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony
lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego
jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem
fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub
nowy produkt. Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu
nowego okresu gwarancji.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte
w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po
upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
SWC 300 D1
PL
│
11 ■
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.
Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą
być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie
używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia
prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji
wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania
oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi
się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny
z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana
poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:
■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej,
umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z
tyłu albo na spodzie.
■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać
nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Serwis
■ 12 │ PL
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji,
filmów o produktach oraz oprogramowanie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 290339
SWC 300 D1
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw
z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio
gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai.
Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos
nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės
aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis
dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip
pat juos pakeitus.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė
informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti
iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų,
paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo
instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, padarant neleistinų pakeitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas žmonių plaukams formuoti ir gali būti naudojamas tik asmeninėms reikmėms.
Prietaiso negalima naudoti gyvūnų priežiūros, komerciniams arba pramoniniams
tikslams.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios
netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos. Riziką prisiima tik naudotojas.
■ 16 │ LT
SWC 300 D1
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
▯ Karšto oro formuotuvas
▯ Mažas šepetys šukuosenai formuoti
▯ Didelis šepetys šukuosenai formuoti
▯ Naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Prietaiso aprašas
Vieta antgaliui užmauti
Plaukų nuvyniojimo mygtukas
Veikimo režimo jungiklis
Didelis šepetys šukuosenai formuoti
Pakabinimo ąselė
Maitinimo laidas
Oro įsiurbimo grotelės
Mažas šepetys šukuosenai formuoti
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Galia300 W
Apsaugos klasė
SWC 300 D1
II
│
LT
17 ■
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba mai-
tinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Sutrikus prietaiso veikimui ir prieš valydami prietaisą, ištraukite
tinklo kištuką iš elektros lizdo.
► Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada ištraukite laikydami
už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties laido.
► Nesulenkite arba neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba
užkliūti.
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis
neįstrigtų ir jo nebūtų galima pažeisti.
► Kad išvengtumėte pavojų, jokiu būdu nenaudokite pažeisto
prietaiso.
► Nevyniokite maitinimo laido ant prietaiso ir saugokite laidą
nuo pažeidimų.
► Nenaudokite ilginamųjų laidų, kad nenumatytu atveju greitai
pasiektumėte tinklo kištuką.
► Niekada nelieskite prietaiso, maitinimo laido ir tinklo kištuko
šlapiomis rankomis.
► Niekada nenardinkite prietaiso į kokį nors skystį; saugokite, kad
į prietaiso vidų nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą
nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso korpusą
patekus skysčio, nedelsdami ištraukite prietaiso tinklo kištuką
iš elektros lizdo ir atiduokite prietaisą sutaisyti kvalifikuotiems
specialistams.
■ 18 │ LT
SWC 300 D1
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Baigę naudoti prietaisą, iš karto išjunkite jį iš elektros tinklo.
Tik ištraukus tinklo kištuką iš elektros lizdo prietaisu visiškai
nustoja tekėti elektros srovė.
► Pasirūpinkite, kad į prietaiso vidų niekada nepatektų kokių
nors daiktų, ypač metalinių plaukų segtukų, spaustukų ar
plaukų smeigių.
► Jei naudojate prietaisą vonios kambaryje, baigę naudoti
ištraukite tinklo kištuką, nes šalia esantis vanduo kelia pavojų
net ir tada, kai prietaisas išjungtas.
Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų ar kitų talpyklų su vandeniu. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir
tada, kai prietaisas yra išjungtas. Kaip papildomą saugos
priemonę rekomenduojame vonios kambario elektros
grandinėje įrengti nuotėkio srovės apsauginį jungiklį, suveikiantį esant ne didesnei nei 30 mA nurodytajai nuotėkio srovei. Pasikonsultuokite su savo elektriku.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
► Niekada nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinių ir saugokite
maitinimo laidą nuo pažeidimų.
► Jei prietaisas nukrito arba yra pažeistas, jo naudoti nebegalima.
Atiduokite prietaisą patikrinti ir, jei reikia, sutaisyti kvalifikuotiems specialistams.
► Draudžiama atidaryti prietaiso korpusą ar prietaisą taisyti.
Šiuo atveju neužtikrinama sauga ir prarandama garantija.
Sugedusį prietaisą paveskite taisyti tik kvalifikuotiems specialistams.
│
SWC 300 D1
LT
19 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Veikiančio prietaiso dalys gali įkaisti. Todėl lieskite tik prietaiso
rankeną ir mygtukus.
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribo-
tus fizinius, juslinius arba protinius gebėjimus turintys asmenys
arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta,
kokie gali kilti pavojai. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų
neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra prižiūrimi.
► Prietaisą visada naudokite tik su užmautais antgaliais, nieka-
da nenaudokite be jų, nes veikiant prietaisui vieta antgaliui
užmauti įkaista.
► Prieš užmaudami arba nuimdami antgalius palaukite, kol
prietaisas atvės.
► Naudokite tik rinkinyje esančius originalius priedus, nes jie
yra geriausiai pritaikyti naudoti su prietaisu. Kitos dalys gali
būti nepakankamai saugios.
► Neuždenkite oro įsiurbimo ir oro išleidimo angų, kad oro
srautas galėtų laisvai pro jas tekėti. Priešingu atveju prietaisas gali perkaisti.
priemones, vandens purkštuvus ir kt. Viena vertus, skersvėjis
gali blokšti šias priemones tiesiai jums į akis. Antra vertus, šių
priemonių neturi pateikti ir į prietaiso vidų, nes jos gali būti
degios, agresyvios ar laidžios elektrai.
■ 20 │ LT
SWC 300 D1
Išpakavimas
♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS UŽDUSTI!
► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos
yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
► Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę,
kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Pradėjimas naudoti
■ Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad...
– prietaisas ir jo priedai yra nepriekaištingos būklės,
– pašalintos visos pakuotės medžiagos.
■ Nuvalykite priedus, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Jei prietaisą prieš tai naudojote , jo dalys gali būti įkaitę!
Antgalio uždėjimas
■ Užmaukite norimą antgalį ant vietos antgaliui užmauti ir lengvai pasukite,
kad antgalis užsifiksuotų.
SWC 300 D1
LT
│
21 ■
Antgalio nuėmimas
■ Pirmiausia išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis atvės.
■ Nutraukite antgalį nuo vietos antgaliui užmauti .
Įjungimas ir išjungimas / veikimo režimo
pasirinkimas
■ Užmovę norimą antgalį ir įkišę tinklo kištuką į elektros lizdą, veikimo režimo
jungikliu galite įjungti prietaisą ir pasirinkti veikimo režimą:
– „0“ Prietaisas išjungtas
– „C“ Šalto oro srautas (Cool shot)
– „1“ Šilto oro srautas
– „2“ Karšto oro srautas
■ Prietaisą išjungsite veikimo režimo jungiklį pastumdami į padėtį „0“
(= prietaisas išjungtas).
■ Norėdami sutvirtinti suformuotą šukuoseną, veikimo režimo jungiklį
pastumkite į padėtį „C“. Vėsaus oro srautas sutvirtins suformuotą šukuoseną.
Šukuosenos formavimas
Pasirinkite norimą antgalį:
– ilgiems plaukams ir didesnėms garbanoms didelį šepetį šukuosenai
formuoti .
– trumpesniems plaukams arba mažesnėms garbanoms mažą šepetį
šukuosenai formuoti .
■ 22 │ LT
■ Vos drėgnas plaukų sruogas užvyniokite ant pasirinkto šepečio šukuosenai
formuoti /.
■ Įjunkite prietaiso 1 arba 2 veikimo režimą.
■ Kai sruoga išdžius, veikimo režimo jungiklį pastumkite į „C“ padėtį. Palau-
kite, kol sruoga atvės.
■ Paspauskite plaukų nuvyniojimo mygtuką ir tuo pat metu traukite prietaisą
žemyn, ištraukdami jį iš sruogos. Šepetys šukuosenai formuoti / sukasi
kartu ir plaukų sruoga lengvai nusivynioja.
■ Taip pat nuvyniokite ir kitas sruogas.
SWC 300 D1
Patarimai, kaip sukurti tobulą šukuoseną
■ Šukuoseną pradėkite formuoti tik tuomet, kai plaukai beveik išdžiūvę.
■ Suskirstykite plaukus į atskiras sruogas – taip padidinsite plaukų apimtį.
■ Plaukų apimtis bus dar didesnė, jei plaukus pirmiausia džiovinsite prie šaknų
ir eisite link galiukų.
■ Prieš tai, kai iššukuosite šukuoseną, leiskite plaukams gerai atvėsti.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prieš valydami prietaisą visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Kyla
elektros smūgio pavojus!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenaudokite agresyvių, cheminių ar šveičiamųjų valiklių! Jie gali sugadinti
prietaiso paviršių.
■ Prietaisą valykite tik šiek tiek sudrėkinta šluoste.
■ Prieš vėl naudodami arba padėdami nenaudojamą prietaisą palaukite, kol
■ Oro įsiurbimo groteles reguliariai valykite minkštu šepetėliu.
Laikymas
■ Prietaisą galite pakabinti ant pakabinimo ąselės .
■ Prietaisą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
SWC 300 D1
LT
│
23 ■
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba
komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus
abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Trikčių šalinimas
TriktisPriežastisŠalinimas
t5JOLMPLJÝUVLBTOFƽLJÝUBTƽ
elektros lizdą.
Prietaisas
neveikia.
Prietaisas
nekaista.
t1SJFUBJTBTOFƽKVOHUBTtĭKVOLJUFQSJFUBJTľ
t1SJFUBJTBTTVHFEP
t7FJLJNPSFäJNPKVOHJLMJT
yra „C“ padėtyje.
t1SJFUBJTBTTVHFEP
tĭLJÝLJUFUJOLMPLJÝUVLľƽ
elektros lizdą.
t,SFJQLJUŅTƽLMJFOUŧ
aptarnavimo tarnybą.
t/VTUBUZLJUFviBSCB
„2“ padėtį.
t,SFJQLJUŅTƽLMJFOUŧ
aptarnavimo tarnybą.
■ 24 │ LT
SWC 300 D1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente,
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais
reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti
originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos
trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint
pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina
pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo
atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime
naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama
trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims.
Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir
prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma
įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai,
arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų
ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi
visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti
tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje
arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SWC 300 D1
LT
│
25 ■
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais
nurodymais:
■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).
■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo
instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje
pusėje ar apačioje.
■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums
nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių
vaizdo įrašų ir programinės įrangos.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 290339
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia
susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
■ 26 │ LT
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
VOKIETIJA
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Warmluft-Curler
▯ kleine Stylingbürste
▯ große Stylingbürste
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz
Ausrolltaste
Stufenschalter
große Stylingbürste
Aufhängeöse
Netzkabel
Luftansauggitter
kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme300 W
Schutzklasse
SWC 300 D1
II
DE│AT│CH
│
29 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
► Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 D1
DE│AT│CH
│
31 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß
wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend
sicher.
► Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das
Gerät überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen
diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie
vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 D1
DE│AT│CH
│
33 ■
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
■ Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)
– „1“ für einen warmen Luftstrom
– „2“ für einen heißen Luftstrom
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste .– für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
■ 34 │ DE
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter auf „C“.
Warten Sie bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drücken Sie die Ausrolltaste und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit,
so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 D1
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 D1
DE│AT│CH
│
35 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
t%FS/FU[TUFDLFSTUFDLU
nicht in der Netzsteckdose.
t%BT(FSÊUJTUOJDIUFJOHF-
schaltet.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t%FS4UVGFOTDIBMUFS
steht auf „C“.
t%BT(FSÊUJTUEFGFLU
t7FSCJOEFO4JFEFO
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
t4DIBMUFO4JF
das Gerät ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
t4UFMMFO4JF4UVGFvi
oder „2“ ein.
t8FOEFO4JFTJDI
an den Service.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 D1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWC 300 D1
DE│AT│CH
│
37 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de