SILVERCREST SWC 300 C1 User manual [hr]

HOT AIR CURLER SWC 300 C1
HOT AIR CURLER
Operating instructions
APARAT ZA UVIJANJE KOSE NA TOPLI ZRAK
Upute za upotrebu
ONDULATOR DE PĂR CU AER CALD
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΒΟΥΡΤΣΑ ΜΑΛΛΙΩΝ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ
Οδηүίες χρήσης
IAN 275312
МАША ЗА КОСА С ТОПЪЛ ВЪЗДУХ
Ръководство за експлоатация
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / CY Operating instructions Page 1 HR Upute za upotrebu Stranica 13 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 37 GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Index
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Limited liability ........................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Items supplied .................................................3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Unpacking ....................................................7
Disposal of the packaging .................................................. 7
First use ......................................................7
Attachment fitting/removal ......................................7
Fitting Attachments ........................................................ 7
Removing attachments ..................................................... 8
Switching on/off / Selecting a heat level ...........................8
Styling .......................................................8
Tips for the perfect hairstyle .....................................9
Cleaning and Care .............................................9
Storage ......................................................9
Disposal of the appliance .......................................10
Troubleshooting ..............................................10
Warranty ....................................................11
Service ......................................................11
Importer .....................................................11
SWC 300 C1
GB│CY 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi­fications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac­cepted. The operator alone bears liability.
2 │ GB
CY
SWC 300 C1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Hot Air CurlerSmall styling brushLarge styling brushOperating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is available and for signs
of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Appliance description
Attachment insertion slot Roll-out button Level switch Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W
Protection class
SWC 300 C1
II
GB│CY 
 3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from
the socket, do not pull the power cable itself.
Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance become damaged, to avoid personal
risks discontinue the use of it immediately.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect it from being damaged.
To enable you to disconnect the appliance quickly in the
event of an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug
with wet hands.
Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
4 │ GB
CY
SWC 300 C1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, after use
disconnect the plug from the mains power socket, because the close proximity of water represents a hazard, even when the appliance is switched off.
Under no circumstances should you use this appliance in the close vicinity of baths, shower basins or other recep­tacles containing water. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER leave a switched on appliance unsupervised.Do not place the appliance close to sources of heat and
protect the power cable against damage.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or
is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Should you do so, the safety concept can no longer be assured and the warranty becomes void. Permit only au­thorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
The appliance and its accessories can become hot when in
use. Therefore only touch the handle and the buttons.
SWC 300 C1
GB│CY 
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are being supervised.
Always only use the appliance with attachments, never on
its own, as the connector for the attachments becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before attaching or de-
taching attachments.
Use only the supplied original accessories as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other parts are possibly not adequately safe.
Keep the openings for air inlet and outlet clear so as to have
unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity.
6 │ GB
CY
SWC 300 C1
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appli­ance ideally for its return.
First use
Before taking the appliance into use ensure that ...the appliance and the attachments are in good working order,
all packaging materials have been removed.
Clean all of the attachments as described under "Cleaning and care".
Attachment fitting/removal
WARNING! RISK OF INJURY!
After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
Fit the desired attachment into the attachment insertion slot  and turn it
slightly so that it clicks into position.
SWC 300 C1
GB│CY 
 7
Removing attachments
First switch the appliance off and allow it to cool down.
Pull the attachment from the attachment insertion slot .
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the level switch and select the output level:
"0" The appliance is switched off"C" for a cold air stream (Cool Shot)"1" for a warm air stream"2" for a hot air stream
You switch the appliance off by sliding the level switch  to the position "0"
(= appliance off).
To fix the styling, you can move the level switch to "C". The styling will be
fixed by the cool air stream.
Styling
Select the desired attachment:
– for long hair and large curls the large styling brush . – for shorter hair or small curls the small styling brush .
8 │ GB
Wind the slightly damp strand of hair around the selected styling brush /.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the level switch  to "C". Wait until the strand
has cooled.
Press the roll-out button and simultaneously pull the appliance downwards
out of the strand. The styling brush / rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily.
Proceed with the other strands in the same way.
CY
SWC 300 C1
Tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more volume.
You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
Let your hair cool down sufficiently before combing it out.
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
If necessary, wipe the styling brushes / with a damp cloth.
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
Storage
SWC 300 C1
You can also hang the appliance up by the suspension loop .
Store the appliance at a clean and dry location.
GB│CY 
 9
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not function.
The appliance does not get hot.
• The plug is not inserted into a power socket.
• The appliance is not switched on.
• The appliance is defective.
• The level switch is at "C".
• The appliance is defective.
• Insert the plug into a mains power socket.
• Switch on the appliance.
• In this case, contact Customer Services.
• Adjust the level to "1" or "2".
• In this case, contact Customer Services.
10 │ GB
CY
SWC 300 C1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please r please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275312
etain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
CY
Importer
SWC 300 C1
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275312
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│CY 
 11
12 │ GB
CY
SWC 300 C1
Sadržaj
Uvod ........................................................14
Autorsko pravo ......................................................... 14
Ograničenje odgovornosti .................................................14
Namjenska uporaba .....................................................14
Opseg isporuke ...............................................15
Opis uređaja .................................................15
Tehnički podaci ...............................................15
Sigurnosne napomene .........................................16
Raspakiranje .................................................19
Zbrinjavanje ambalaže ...................................................19
Stavljanje u pogon ............................................19
Stavljanje/skidanje nastavka ...................................19
Postavljanje nastavka ..................................................... 19
Skidanje nastavka ....................................................... 20
Uključivanje / Isključivanje / Odabir stupnja .......................20
Oblikovanje kose .............................................20
Savjeti za savršenu frizuru .....................................21
Čišćenje i održavanje ..........................................21
Čuvanje .....................................................21
Zbrinjavanje uređaja ..........................................22
Otklanjanje smetnji ...........................................22
Jamstvo .....................................................23
Servis .......................................................23
Uvoznik .....................................................23
SWC 300 C1
HR 
 13
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukova­nje i zbrinjavanje. Prije uporabe uređaja upoznajte se sa svim pripadajućim uputama za uporabu i svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima. Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dozvoljeni su isključivo uz pismeno odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepridržavanja uputa za rukovanje, nenamjenske uporabe, nestručno izvedenih popravaka, neovlašteno izvršenih izmjena ili uporabe neodobrenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj predviđen je za osobnu njegu kose, i to isključivo u privatnom području.
Nije predviđen za uporabu kod životinja, niti za korištenje u komercijalnim i industrijskim područjima.
Svaki drugi način uporabe i svaka uporaba koja prelazi navedene okvire smatra se nenamjenskom. Isključena su sva potraživanja bilo koje vrste na temelju štete nastale uslijed nenamjenske uporabe. Rizik snosi isključivo sam korisnik.
14 │ HR
SWC 300 C1
Opseg isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa sljedećim komponentama:
Aparat za uvijanje kose na topli zrakmala četka za oblikovanjevelika četka za oblikovanjeUpute za rukovanje
NAPOMENA
Provjerite cjelovitost opsega isporuke i provjerite postoje li na uređaju
vidljiva oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uzrokovane nedostatnim pakiranjem,
kao i štete nastale prilikom transporta, nazovite telefon servisne službe (vidi poglavlje Servis).
Opis uređaja
Utično mjesto za nastavke Tipka za odmotavanje Stupanjski prekidač Velika četka za oblikovanje Omča za vješanje Mrežni kabel Rešetka za prolaz zraka Mala četka za oblikovanje
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Snaga uređaja 300 W
Razred zaštite
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
SWC 300 C1
II
HR 
 15
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno dajte zamijeniti
od strane ovlaštenog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Obratite pažnju na to, da za vrijeme rada mrežni kabel ne
bude mokar ili vlažan. Kabel postavite tako da se ne može ukliještiti ili oštetiti.
Ukoliko je uređaj oštećen, obavezno ga prestanite koristiti,
kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
Mrežni kabel ne namatajte oko uređaja i čuvajte ga od
oštećenja.
Ne koristite produžni kabel, kako biste u slučaju opasnosti
brzo mogli doći do mrežnog utikača.
Uređaj, mrežni kabel i mrežni utikač nikada ne dirajte vlaž-
nim rukama.
Uređaj ni u kom slučaju ne smijete uranjati u tekućine i ne
smijete dozvoliti da tekućina dospije u kućište uređaja. Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na otvorenom. Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvucite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Odmah nakon uporabe, utikač uređaja izvucite iz mrežne
utičnice. Uređaj nije pod naponom samo kada je mrežni utikač izvučen iz utičnice.
16 │ HR
SWC 300 C1
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Obratite pažnju na to, da predmeti ne mogu dospjeti u
unutrašnjost uređaja, pogotovo ne metalni steznici za kosu, kopče ili igle za kosu.
Ako se uređaj koristi u kupaonici, nakon uporabe treba
izvući utikač iz utičnice, budući da blizina vode predstavlja opasnost čak i kad je uređaj isključen.
Ovaj uređaj ne koristite u blizini kade, tuš-kade i drugih posuda koje sadrže vodu. Blizina vode uvijek predstavlja opasnost, čak i kada je uređaj isključen. Kao dodatnu zaštitu preporučujemo instalaciju osiguravajućeg zaštitnog uređaja s aktivacijskom strujom ne većom od 30 mA u strujnom krugu kupaonice. Obratite se za savjet svom elektroinstalateru.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uključen uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora.Uređaj nikada ne stavljajte u blizinu izvora topline, a mrežni
kabel zaštitite od oštećenja.
Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, više ga ne smijete uklju-
čivati. Uređaj mora provjeriti kvalificirano stručno osoblje i eventualno ga popraviti.
Kućište uređaja ne smijete sami otvarati niti popravljati. U
tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti. Oštećeni uređaj na popravak predajte isključivo ovla­štenom stručnom osoblju.
Tijekom rada dijelovi uređaja se mogu jako zagrijati. Stoga
dirajte samo rukohvat i tipke.
SWC 300 C1
HR 
 17
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Djeca od navršenih 8 godina kao i osobe sa smanjenim fizič-
kim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i/ili znanja uređaj smiju koristiti ako su pod nadzo­rom, ili ako su primile i razumjele upute o uporabi uređaja, kao i opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i korisničko održavanje ne smiju obavljati djeca, osim ako su pod nadzorom.
Uređaj koristite isključivo sa nataknutim nastavcima, nikada
bez njih, jer se utično mjesto za nastavke prilikom rada ure­đaja jako zagrijava.
Prije postavljanja ili skidanja nastavaka ostavite uređaj da se
ohladi.
Koristite isključivo priložene originalne dijelove opreme, jer
su ovi dijelovi optimirani za zajedničko djelovanje sa uređa­jem. Drugi dijelovi mogu biti nedovoljno sigurni.
Oslobodite otvore za ulaz i izlaz zraka u svrhu neometanog
strujanja zraka. U protivnom se uređaj može pregrijati.
Oprezno rukujte sprejem za kosu, raspršivačima vode itd.
S jedne strane može se dogoditi da Vam strujanje zraka ova sredstva puhne direktno u oči. S druge strane, ta sredstva ne smiju dospjeti niti u uređaj jer mogu biti zapaljiva, agresivna ili provoditi struju.
18 │ HR
SWC 300 C1
Raspakiranje
Sve dijelove uređaja i upute za rukovanje izvadite iz kartona.
Odstranite svu ambalažu.
UPOZORENJE! OPASNOST OD GUŠENJA!
Materijali pakiranja ne smiju biti korišteni za dječju igru. Postoji opasnost
od gušenja.
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i stoga mogu biti reciklirani.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine te smanjuje nakupljanje otpada. Ambalažu koja Vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim lokalnim propisima.
NAPOMENA
Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje uređaja za vrijeme trajanja
jamstvenog roka, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli uredno zapakirati.
Stavljanje u pogon
Prije nego što uređaj stavite u pogon, uvjerite se u to, da ...su uređaj ili dijelovi opreme u besprijekornom stanju,
su odstranjeni svi materijali pakiranja.
Očistite dijelove opreme na način opisan u poglavlju “Čišćenje i održavanje“.
Stavljanje/skidanje nastavka
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Nakon prethodnog rada uređaja njegovi dijelovi mogu biti vrlo vrući!
Postavljanje nastavka
Željeni nastavak nataknite na utično mjesto , tako da dobro nasjedne.
SWC 300 C1
HR 
 19
Skidanje nastavka
Uređaj isključite i ostavite da se ohladi.
Izvucite nastavak s utičnog mjesta .
Uključivanje / Isključivanje / Odabir stupnja
Kada ste nataknuli željeni nastavak i mrežni utikač utaknuli u utičnicu, možete
preko stupanjskog prekidača uključiti uređaj i odabrati željeni stupanj:
„0“ uređaj je isključen„C“ za strujanje hladnog zraka (Cool shot)„1“ za strujanje toplog zraka„2“ strujanje vrućeg zraka
Uređaj možete isključiti tako, što ćete stupanjski prekidač gurnuti u položaj
„0“ (= uređaj isključen).
Za fiksiranje oblikovane kose možete stupanjski prekidač  pomaknuti
u položaj „C“. Hladan mlaz zraka će fiksirati oblikovanu kosu:
Oblikovanje kose
Odaberite željeni nastavak:
– za dugu kosu i veće korče veću četku za oblikovanje . – za kraću kosu ili manje korče manju četku za oblikovanje .
20 │ HR
Namotajte blago navlažen pramen kose oko odabrane četke /.
Uključite uređaj na stupanj 1 ili 2.
Kada se pramen osuši, gurnite stupanjski prekidač  na stupanj „C“.
Pričekajte da se pramen ohladi.
Pritisnite tipku za odmotavanje  i istovremeno izvucite uređaj iz pramena
prema dolje. Četka za oblikovanje / pritom se okreće kako bi se pramen lakše odmotao.
Sa ostalim pramenovima postupite na isti način.
SWC 300 C1
Savjeti za savršenu frizuru
Kosu oblikujte tek onda, kada je već skoro suha.
Razdijelite kosu u pojedine pramenove, kako biste postigli veću punoću.
Postići ćete dodatnu punoću kose, ako vlasi sušite od začetka prema vrhovima.
Prije češljanja frizure ostavite vlasi da se dobro ohlade.
Čišćenje i održavanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Prije čišćenja uvijek izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice. Postoji opasnost
od strujnog udara!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Uređaj prije čišćenja ostavite da se ohladi. Opasnost od opeklina!
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
Ne koristite agresivna, kemijska ili ribaća sredstva za čišćenje!
Ova sredstva mogu oštetiti površinu uređaja.
Uređaj čistite isključivo pomoću blago navlažene krpe.
Uređaj prije ponovnog korištenja ili prije odlaganja ostavite da se potpuno
osuši.
Četke za oblikovanje / po potrebi obrišite vlažnom krpom.
U redovnim vremenskim razmacima očistite rešetke za prolaz zraka
pomoću mekane četke.
Čuvanje
SWC 300 C1
Uređaj možete objesiti za omču za vješanje .
Uređaj čuvajte na suhom mjestu bez prisustva prašine.
HR 
 21
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje otpada ili preko nad­ležnog komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Otklanjanje smetnji
Smetnja Uzrok Pomoć
Uređaj ne radi.
Uređaj se ne zagrijava.
• Mrežni utikač nije utaknut u mrežnu utičnicu.
• Uređaj nije uključen. • Uključite uređaj .
• Uređaj je defektan . • Obratite se servisu.
• Stupanjski prekidač je u položaju „C“.
• Uređaj je defektan . • Obratite se servisu.
• Povežite mrežni utikač sa strujnom mrežom .
• Podesite na stupanj „1“ ili „2“.
22 │ HR
SWC 300 C1
Jamstvo
Za ovaj uređaj daje se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo provjeren.
Molimo sačuv zahtjeva nazovete telefonski broj nadležnog servisa. Samo na taj način možemo osigurati besplatno slanje robe.
NAPOMENA
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zlouporabe, nepravilnog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Ovo jamstvo ne ograničava Vaša zakonska prava. Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove.
Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupovine treba javiti neposredno nakon raspakiranja, a najkasnije u roku od dva dana nakon datuma kupnje.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 275312
ajte račun kao dokaz o kupnji. Molimo vas da u slučaju jamstvenog
Pravo na jamstvo vrijedi isključivo za greške materijala ili greške u izradi, a
ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer svijetlećih sredstava ili prekidača.
Uvoznik
SWC 300 C1
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HR 
 23
24 │ HR
SWC 300 C1
Cuprins
Introducere ..................................................26
Dreptul de autor ......................................................... 26
Limitarea răspunderii .....................................................26
Utilizarea conform destinaţiei .............................................. 26
Furnitura ....................................................27
Descrierea aparatului ..........................................27
Date tehnice ..................................................27
Indicaţii de siguranţă ..........................................28
Dezambalarea ...............................................31
Eliminarea ambalajelor ................................................... 31
Punerea în funcţiune ...........................................31
Montarea / demontarea accesoriilor ..............................31
Montarea accesoriilor .................................................... 31
Demontarea accesoriilor ..................................................32
Pornirea / oprirea / selectarea treptei .............................32
Stilizare .....................................................32
Sfaturi pentru o coafură perfectă ................................33
Curăţarea şi îngrijirea .........................................33
Păstrarea aparatului ..........................................33
Eliminarea aparatului ..........................................34
Remedierea defecţiunilor .......................................34
Garanţia ....................................................35
Service-ul ....................................................35
Importator ...................................................35
SWC 300 C1
RO 
 25
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Cumpărând acest ondulator de păr, aţi decis să alegeţi un produs de cea mai
înaltă calitate. Instrucţiunile de utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind siguranţa, utilizarea şi eliminarea aparatului. Înainte de utilizarea aparatului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. În cazul în care înmânaţi aparatul altei persoane, predaţi de asemenea şi documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Prezenta documentaţie cade sub domeniul material de aplicare al legislaţiei privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea, chiar şi în extras, precum şi redarea imagini­lor, fie acestea şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele şi indicaţiile tehnice cu privire la conectarea şi operarea aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul tipăririi şi se întemeiază pe experienţa şi cunoştinţele dobândite până în prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Datele, imaginile şi descrierile din acest manual de utilizare nu pot face obiectul vreunei solicitări.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru defecte cauzate de nerespectarea instrucţiunilor de utilizare, utilizarea neconformă, reparaţii neautorizate, modificări nepermise sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat îngrijirii părului uman şi poate fi utilizat în scopuri private.
Aparatul nu poate fi utilizat asupra animalelor şi nici în scopuri comerciale/pro­fesionale sau industriale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă. Pretenţiile de orice natură născute în urma deteriorărilor sau utilizării neconforme sunt excluse. Riscul este suportat în totalitate de utilizator.
26 │ RO
SWC 300 C1
Furnitura
Standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Ondulator de păr cu aer caldPerie mică de stilizatPerie mare de stilizatInstrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă componentele sunt
deteriorate din cauza ambalajului precare sau a transportului apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service-ul).
Descrierea aparatului
Loc de conectare a accesoriilor Buton pentru roluire Comutator trepte Perie mare de stilizat Inel de suspendare Cablu de conectare Grilaj admisie aer Perie mică de stilizat
Date tehnice
SWC 300 C1
Tensiunea reţelei de curent 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Putere absorbită 300 W
Clasa de protecţie
II
RO 
 27
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE CURENTARE
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Pentru a evita pericolele, ştecărul sau cablul de conectare
trebuie înlocuit imediat de către un electrician autorizat sau de serviciul clienţi.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării
aparatului, scoateţi ştecărul din priză.
Când scoateţi cablul din priză trageţi întotdeauna de ştecăr
şi nu de cablu.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi pozaţi-l astfel
încât să nu devină o piedică în calea dumneavoastră.
Evitaţi contactul cablului cu lichide sau umezirea acestuia în
timpul funcţionării aparatului. Ghidaţi cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat sau blocat de alte obiecte din jur.
În cazul în care este deteriorat, pentru a evita pericolele, nu
mai utilizaţi aparatul.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul aparatului şi protejaţi-l împotriva
deteriorărilor.
Nu utilizaţi cabluri prelungitoare, astfel încât, în caz de pericol,
să puteţi scoate repede cablul din priză.
Nu atingeţi niciodată aparatul, cablul de alimentare şi ştecă-
rul cu mâinile ude.
Este interzisă imersarea aparatului în lichide; a se evita infil-
trarea umezelii în carcasa aparatului. Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Dacă, din întâm­plare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
După utilizare, deconectaţi aparatul de la sursa de curent.
Aparatul este complet fără curent, doar după scoaterea din priză a ştecărului.
28 │ RO
SWC 300 C1
PERICOL DE CURENTARE
Asiguraţi-vă că în aparat nu vor intra obiecte, în special
agrafe, cleme sau ace de păr metalice.
Dacă aparatul este utilizat în sala de baie, ştecherul trebuie
scos din priză după utilizare, deoarece apropierea de apă constituie un pericol, chiar dacă aparatul este oprit.
Nu utilizaţi acest aparat în apropierea căzilor de baie, a cabinelor de duş sau a altor recipiente cu apă. Apro­pierea de apă este periculoasă chiar dacă aparatul este oprit. Ca măsură de protecţie suplimentară se recoman­dă instalarea unui dispozitiv pentru curenţii liberi cu inten­sitate de declanşare nu mai mare de 30 mA în circuitul de curent din baie. Solicitaţi sfatul electricianului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Nu lăsaţi nesupravegheat aparatul aflat în funcţiune.Nu aşezaţi aparatul în apropierea surselor de căldură şi
protejaţi cablul de alimentare împotriva deteriorărilor.
Nu mai utilizaţi aparatul dacă a căzut sau dacă este defect.
În aceste cazuri, aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către un specialist calificat.
Sunt interzise deschiderea sau repararea carcasei aparatului.
În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă. Aparatele defecte trebuie reparate numai de către specialişti autorizaţi.
Componentele aparatului se pot înfierbânta în timpul utilizării.
De aceea, atingeţi numai mânerul şi butoanele.
SWC 300 C1
RO 
 29
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii de 8 ani cât şi de
persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu for vi efectuate de către copii, doar dacă aceştia sunt supravegheaţi.
Utilizaţi aparatul numai dacă aţi montat un accesoriu, pentru
că locul de conectare al accesoriilor se încălzeşte în timpul operării.
Înainte de a monta sau demonta accesoriile aşteptaţi ca
aparatul să se răcească.
Utilizaţi numai accesoriile originale livrate; acestea au fost
create pentru a funcţiona optim cu acest aparat. Alte piese ar putea fi insuficient de fiabile.
Pentru un flux de aer continuu, păstraţi neacoperite orificiile
pentru intrarea şi ieşirea aerului. Altfel, aparatul se poate supraîncălzi.
Fiţi precauţi cu spray-ul de păr şi pulverizatorul de apă etc.
Pe de o parte, curentul de aer poate sufla aceste substanţe direct în ochii dumneavoastră. Pe de alte parte, acestea nu trebuie să se infiltreze în aparat – deoarece pot fi inflamabi­le, corozive sau conductibile.
30 │ RO
SWC 300 C1
Dezambalarea
Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din cutie.
Îndepărtaţi toate materialele de ambalat.
AVERTIZARE! PERICOL DE ASFIXIERE!
Materialele de ambalat nu trebuie utilizate de copii drept jucării. Pericol de
asfixiere.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor în timpul transportului. Materialele de ambalat sunt selectate ţinând seama de compatibilitatea lor cu mediu şi de aspectele tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajului în circuitul materialelor conduce la economia de materii prime şi reduce volumul deşeurilor. Eliminaţi ambalajele de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor legale în vigoare.
INDICAŢIE
Pe cât posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie
a aparatului pentru ca în cazul în care sunt necesare reparaţii să îl puteţi ambala corespunzător.
Punerea în funcţiune
Înainte de utilizarea aparatului asiguraţi-vă de faptul că ...aparatul şi accesoriile se află în stare ireproşabilă de funcţionare,
au fost îndepărtate toate ambalajele.
Curăţaţi toate accesoriile în modul descris la capitolul "Curăţarea şi îngrijirea".
Montarea / demontarea accesoriilor
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În urma utilizării anterioare componentele aparatului pot fi fierbinţi!
Montarea accesoriilor
Montaţi setul de accesorii dorit în spaţiul pentru montare , astfel încât să
fie bine fixat.
SWC 300 C1
RO 
 31
Demontarea accesoriilor
Opriţi aparatul şi aşteptaţi să se răcească.
Scoateţi accesoriul din capătul de ataşare .
Pornirea / oprirea / selectarea treptei
După ce aţi montat accesoriul dorit şi aţi introdus ştecherul în priză, puteţi
porni aparatul de la comutatorul cu trepte şi puteţi selecta treapta dorită:
"0" aparatul este oprit"C" pentru curent de aer rece (Cool shot)"1" pentru curent de aer cald"2" pentru curent de aer fierbinte
Puteţi opri aparatul prin setarea comutatorului de trepte  în poziţia "0"
(= aparat oprit).
Pentru a fixa părul stilizat, puteţi împinge comutatorul cu trepte  la "C".
Datorită curentului de aer rece părul stilizat va fi fixat.
Stilizare
Alegeţi setul de accesorii dorit:
– pentru păr lung şi bucle mai mari utilizaţi peria mare de stilizare . – pentru păr scurt sau bucle mici utilizaţi peria mică de stilizare .
32 │ RO
Înfăşuraţi şuviţa de păr uşor umezită în jurul periei de stilizare dorite /.
Porniţi aparatul la treapta 1 sau 2.
Dacă şuviţa este uscată, împingeţi comutatorul cu trepte  la "C". Aşteptaţi
până când şuviţa de păr s-a răcit complet.
Apăsaţi butonul pentru roluire  şi trageţi în acelaşi timp aparatul în jos de
pe şuviţă. Peria de stilizare / se roteşte, astfel încât şuviţa se poate rolui uşor jos de pe aceasta.
Procedaţi la fel cu celelalte şuviţe de păr.
SWC 300 C1
Sfaturi pentru o coafură perfectă
Coafaţi părul atunci când este aproape uscat.
Împărţiţi părul în şuviţe pentru a obţine mai mult volum.
Obţineţi mai mult volum dacă uscaţi părul începând de la rădăcină şi conti-
nuând spre vârf.
Înainte de a pieptăna coafura aşteptaţi ca părul să se fi uscat complet.
Curăţarea şi îngrijirea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înainte de curăţare, scoateţi întotdeauna ştecărul din priză. Pericol de
electrocutare!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de curăţare, lăsaţi aparatul să se răcească. Pericol de arsuri!
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
A nu se utiliza substanţe de curăţare agresive, chimice sau corozive!
Acestea pot ataca suprafaţa aparatului.
Curăţaţi aparatul doar cu un material uşor umed.
Înainte de a reutiliza aparatul sau de a-l pune la păstrare, lăsaţi-l să se usuce
complet.
Curăţaţi periile de stilizare /după caz, cu o cârpă uscată.
Curăţaţi la intervale regulate de timp grilajul de admisie a aerului  cu o
perie moale.
Păstrarea aparatului
Puteţi suspenda aparatul de inelul de suspendare .
Păstraţi aparatul într-un loc uscat şi fără praf.
SWC 300 C1
RO 
 33
Eliminarea aparatului
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs intră sub incidenţa Directivei europene 2012/19/EU (privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Remedierea defecţiunilor
Defecţiunea Cauza Remediul
Aparatul nu funcţi­onează.
Aparatul nu se încălzeşte.
• Ştecărul nu este în priză.
• Aparatul nu este pornit. • Porniţi aparatul.
• Aparatul este defect.
• Comutatorul cu trepte este setat la "C".
• Aparatul este defect.
• Conectaţi ştecărul la sursa de curent.
• Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
• Setaţi la treapta "1" sau "2".
• Adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
34 │ RO
SWC 300 C1
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Apara­tul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păs
traţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în peri­oada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
INDICAŢIE
Garanţia acoperă numai defectele de material sau de fabricaţie, nu şi de-
Aparatul este destinat numai pentru uz privat şi nu pentru utilizări profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al inter­venţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia este anulată.
Drepturile dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imedi­at după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data cumpărării.
Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 275312
teriorările rezultate în urma transportului, piesele de uzură sau deteriorările apărute la componentele fragile, de ex. becuri sau comutatoare.
Importator
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
RO 
 35
36 │ RO
SWC 300 C1
Съдържание
Въведение ...................................................38
Авторско право ........................................................38
Ограничение на отговорността ........................................... 38
Употреба по предназначение ............................................ 38
Окомплектовка на доставката .................................39
Описание на уреда ...........................................39
Технически характеристики ...................................39
Указания за безопасност ......................................40
Разопаковане ................................................43
Предаване на опаковката за отпадъци ..................................... 43
Пускане в експлоатация .......................................43
Поставяне/Сваляне на приставка ...............................43
Поставяне на приставка .................................................43
Сваляне на приставка ................................................... 44
Включване/Изключване/Избиране на степен ....................44
Оформяне на прически .......................................44
Съвети за перфектна прическа .................................45
Почистване и поддръжка ......................................45
Съхранение .................................................45
Предаване на уреда за отпадъци ..............................46
Отстраняване на неизправности ................................46
Гаранция ....................................................47
Сервиз ......................................................47
Вносител ....................................................47
SWC 300 C1
BG 
 37
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания относно без­опасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според описанието и за указаните обла­сти на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена от Закона за авторското право. Всяко размножаване респ. препечатване на ръководството или на части от
него, както и възпроизвеждането на изображенията, също и с направени про­мени в тях, е разрешено единствено с писменото съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването отговарят на състоянието към момента на даването за печат и вземат под внимание нашите досегашни опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство за потребителя не могат да бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети вследствие неспазване на ръководството за потребителя, нецелесъобразна употреба, неправилни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодо­брени резервни части.
Употреба по предназначение
Този уред е предназначен за поддръжка на човешка коса и единствено за лична употреба при домашни условия.
Уредът не е предвиден за употреба при животни или за професионална или промишлена употреба.
Друга или излизаща извън тези рамки употреба се счита за нецелесъобразна. Изключват се претенции от всякакъв вид за щети вследствие на нецелесъо­бразна употреба. Рискът се поема единствено от потребителя.
38 │ BG
SWC 300 C1
Окомплектовка на доставката
Стандартната окомплектовка на доставката включва следните компоненти:
Маша за коса с топъл въздухмалка кръгла четка за оформяне на прическиголяма кръгла четка за оформяне на прическиРъководство за потребителя
УКАЗАНИЕ
Проверете доставката за комплектност и видими повреди.При непълна доставка или повреди поради повредена опаковка или
щети, получени при транспорта, се обърнете към горещата линия за сервизно обслужване (вж. глава Сервиз).
Описание на уреда
Гнездо за приставки Бутон за развиване на косата от четката Превключвател на степените Голяма кръгла четка за оформяне на прически Халка за окачване Мрежов кабел Вентилационна решетка Малка кръгла четка за оформяне на прически
Технически характеристики
Мрежово напрежение 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Консумирана мощност 300 W
Клас на защита
SWC 300 C1
II
BG 
 39
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Включвайте уреда единствено към надлежно монтиран
контакт с мрежово напрежение 220 – 240 V ~/50/60 Hz.
Повредени щепсели или кабели трябва незабавно да се
сменят от оторизирани специалисти или от сервизната служба, за да се избегнат опасности.
При неправилно функциониране и преди почистване на
уреда изключвайте щепсела от контакта.
Винаги изключвайте мрежовия кабел, като издърпате
щепсела от контакта. Никога не дърпайте самия кабел.
Не огъвайте и не притискайте кабела. Разполагайте го така,
че никой да не може да го настъпи или да се спъне в него.
По време на работа внимавайте кабелът да не се мок-
ри или навлажнява. Разположете го така, че да не може да бъде притиснат или повреден.
Ако уредът е повреден, в никакъв случай не продължа-
вайте да го използвате, за да избегнете опасности.
Не увивайте кабела около уреда и го пазете от повреди. Не използвайте удължител, за да можете да достигнете
бързо щепсела в случай на авария.
Никога не докосвайте уреда, кабела и щепсела с мокри
ръце.
В никакъв случай не потапяйте уреда в течност и не до-
пускайте течности да попаднат в корпуса на уреда. Не излагайте уреда на влага и не го използвайте на открито. В случай че в корпуса на уреда попадне течност, неза­бавно издърпайте щепсела на уреда от контакта и дайте уреда за ремонт от квалифициран специалист.
След употреба веднага изключвайте уреда от електри-
ческата мрежа. Само след като изключите щепсела от контакта, в уреда не протича ток.
40 │ BG
SWC 300 C1
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Внимавайте в уреда никога да не попадат предмети, осо-
бено метални фиби, щипки или игли за коса.
Ако уредът се използва в банята, след употреба изключвай-
те щепсела от контакта, тъй като намиращата се в близост вода представлява опасност дори когато уредът е изключен.
Този уред не трябва да се използва в близост до вани, душове или други съдове, съдържащи вода. Близостта до вода представлява опасност дори ко­гато уредът е изключен. За допълнителна защита се препоръчва в електрическата верига на банята да се инсталира устройство за дефектнотокова защита с номинален ток на изключване не по-голям от 30 mA. Консултирайте се с електротехник.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Никога не оставяйте включения уред без наблюдение.Никога не оставяйте уреда в близост до източници на
топлина и пазете кабела от повреди.
В случай че уредът е падал или е повреден, той не тряб-
ва да се използва повече. Дайте уреда за проверка и евентуален ремонт от квалифициран специалист.
Не трябва да отваряте сами корпуса на уреда или да го
ремонтирате. В такъв случай безопасността не е гаран­тирана и гаранцията отпада. Повреденият уред трябва да се ремонтира единствено от оторизирани специалисти.
По време на работа частите на уреда могат да се наго-
рещят. Докосвайте само дръжката и превключвателите.
SWC 300 C1
BG 
 41
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години, както и от лица с намалени психически, сетивни или умствени възможности или без опит и/или знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на безопасната употреба на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от работата с него. Не допускайте деца да играят с уреда. Почистването и техническото обслужване от страна на потребителя не трябва да се извършват от деца освен ако не са под наблюдение.
Винаги използвайте уреда само с поставени приставки
и никога без тях, тъй като гнездото за приставки се наго­рещява по време на работа.
Преди да поставите или да свалите приставките, оставете
уреда да се охлади.
Използвайте само доставените оригинални принадлеж-
ности, тъй като те са оптимизирани за работа с този уред. Възможно е останалите части да не са достатъчно безопасни.
Дръжте открити отворите за вход и изход на въздуха,
за да се гарантира безпрепятствен въздушен поток. В противен случай уредът може да прегрее.
Бъдете предпазливи, когато използвате лак за коса, пул-
веризатор за вода и т.н. Възможно е въздушното течение да насочи тези препарати директно към очите ви. Освен това те не трябва да попадат в уреда, тъй като е възмож­но да са запалими, агресивни или електропроводими.
42 │ BG
SWC 300 C1
Разопаковане
Извадете всички части на уреда и ръководството за потребителя от
кутията.
Отстранете всички опаковъчни материали.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ ЗАДУШАВАНЕ!
Не допускайте деца да играят с опаковъчните материали.
Съществува опасност от задушаване.
Предаване на опаковката за отпадъци
Опаковката предпазва уреда от повреди по време на транспортиране. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спес­тява суровини и намалява количеството отпадъци. Предавайте за отпадъци опаковъчните материали, които повече не са ви необходими, съгласно действащите местни разпоредби.
УКАЗАНИЕ
По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на гаран-
ционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда, ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
Пускане в експлоатация
Преди да пуснете уреда, се уверете, че ...уредът или принадлежностите се намират в изправно състояние,
са отстранени всички опаковъчни материали.
Почистете принадлежностите съгласно описанието в точка „Почистване
и поддръжка“.
Поставяне/Сваляне на приставка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
След работа е възможно частите на уреда да са горещи!
Поставяне на приставка
Поставете желаната приставка на гнездото за приставки и я завъртете
леко, така че да се фиксира.
SWC 300 C1
BG 
 43
Сваляне на приставка
Първо изключете уреда и го оставете да се охлади.
Извадете приставката от гнездото за приставки .
Включване/Изключване/Избиране на степен
След като поставите желаната приставка и включите щепсела в контакта,
можете да включите уреда с превключвателя на степените и да изберете степен:
„0“ уредът е изключен„C“ за студен въздушен поток (Cool shot)„1“ за топъл въздушен поток„2“ за горещ въздушен поток
Можете да изключите уреда, като поставите превключвателя на степе-
ните на степен „0“ (= уредът е изключен).
За фиксиране на прическата можете да преместите превключвателя
на степените на степен „С“. Студеният въздушен поток фиксира прическата.
Оформяне на прически
Изберете желаната приставка:
– за дълги коси и по-едри къдрици: голямата кръгла четка за оформяне
на прически .
– за по-къси коси или ситни къдрици: малката кръгла четка за оформяне
на прически .
44 │ BG
Навийте леко навлажнения кичур коса около избраната кръгла четка
за оформяне на прически /.
Включете уреда на степен 1 или 2.
Когато кичурът изсъхне, преместете превключвателя на степените на
степен „С“. Изчакайте, докато кичурът се охлади.
Натиснете бутона за развиване на косата от четката и същевременно
извадете уреда надолу от кичура. При това четката за оформяне на прически / също се завърта така, че кичурът да може да се осво­боди лесно.
Постъпете по същия начин с другите кичури.
SWC 300 C1
Съвети за перфектна прическа
Оформяйте прическата едва когато косите са почти сухи.
Разделете косите на отделни кичури, за да получите повече обем.
Ще постигнете още повече обем в косите, ако сушите от корените към
върховете.
Преди разресване на прическата оставете косите да се охладят.
Почистване и поддръжка
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР!
Преди почистване винаги изключвайте щепсела от контакта.
Съществува опасност от токов удар!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
Преди почистване оставете уреда да се охлади. Опасност от изгаряне!
ВНИМАНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
Не използвайте агресивни, химически или абразивни почистващи
препарати! Те могат да повредят повърхността на уреда.
Почиствайте уреда единствено с леко влажна кърпа.
Преди да използвате уреда отново или да го приберете, го оставете да
изсъхне напълно.
При необходимост избършете кръглите четки за оформяне на прически
/ с влажна кърпа.
Почиствайте редовно вентилационната решетка с мека четка.
Съхранение
SWC 300 C1
Можете да окачвате уреда посредством халката за окачване .
Съхранявайте уреда на сухо и защитено от прах място.
BG 
 45
Предаване на уреда за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива 2012/19/ЕU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment – Директива за отпадъци от електрическо и електронно оборудване).
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Отстраняване на неизправности
Неизправ-
ност
Уредът не функ­ционира.
Уредът не нагрява.
Причина
• Щепселът не е поставен в контакта.
• Уредът не е включен. • Включете уреда.
• Уредът е повреден.
• Превключвателят на степените е на степен „C“.
• Уредът е повреден.
Начин на
отстраняване
• Включете щепсела в електрическата мрежа.
• Обърнете се към сервиза.
• Настройте степен „1“ или „2“.
• Обърнете се към сервиза.
46 │ BG
SWC 300 C1
Гаранция
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на закупуване. Уредът е произведен старателно и е изпитан щателно преди доставката.
Запазете касовата бележка като доказателство за покупката наложи да се възползвате от гаранцията, първо се свържете по телефона със сервиза. Само по този начин може да се осигури безплатно връщане на вашата стока.
УКАЗАНИЕ
Даването на гаранция важи само за материални или фабрични дефе-
Продуктът е предназначен единствено за битова, а не за професионална употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Законовите ви права не се ограничават от тази гаранция. Гаранционният срок не се удължава от гаранцията. Това важи и за сменени и ремонтирани части.
Евентуално наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се съобщят незабавно след разопаковането, но най-късно два дни след датата на закупуване.
След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920 Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 275312
. Ако се
кти, но не и за транспортни щети, износващи се части или при повреда на лесно чупливи части, напр. лампички или превключватели.
Вносител
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
BG 
 47
48 │ BG
SWC 300 C1
Περιεχόμενα
Εισαγωγή ....................................................50
Πνευματικά δικαιώματα ................................................... 50
Περιορισμός ευθύνης .................................................... 50
Προβλεπόμενη χρήση ....................................................50
Παραδοτέος εξοπλισμός ........................................51
Περιγραφή συσκευής ..........................................51
Τεχνικά χαρακτηριστικά ........................................51
Υποδείξεις ασφαλείας ..........................................52
Αποσυσκευασία ..............................................56
Απόρριψη της συσκευασίας ...............................................56
Θέση σε λειτουργία ............................................56
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση εξαρτήματος ..........................56
Τοποθέτηση εξαρτήματος ................................................. 56
Απομάκρυνση εξαρτήματος ............................................... 57
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση / Επιλογή βαθμίδας ................57
Στάιλινγκ ....................................................57
Υποδείξεις για την τέλεια κόμμωση ...............................58
Καθαρισμός και φροντίδα ......................................58
Φύλαξη .....................................................58
Απόρριψη συσκευής ...........................................59
Διόρθωση σφαλμάτων .........................................59
Εγγύηση .....................................................60
Σέρβις .......................................................60
Εισαγωγέας ..................................................60
SWC 300 C1
GR│CY 
 49
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας.
Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων. Κάθε αντιγραφή ή ανατύπωση, ακόμη και αποσπασματική, καθώς και η αναπα-
ραγωγή των εικόνων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση, επιτρέπεται μόνο με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες στις παρούσες οδηγίες χρήσης τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις σύνδεσης και χειρισμού αντιστοιχούν στην τελευταία λέξη της τεχνολογίας κατά τη στιγμή της εκτύπωσης και πραγματοποιούνται λαμ­βάνοντας υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις εικόνες και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες χρήσης δεν μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες λόγω μη τήρησης των οδηγιών χρήσης, μη προβλεπόμενης χρήσης, εσφαλμένων επισκευών, μη εγκεκριμένων τροποποιήσεων ή χρήσης μη επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται για τη φροντίδα ανθρώπινων μαλλιών και μόνο για χρήση στον οικιακό τομέα.
Δεν προβλέπεται για χρήση σε ζώα και σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία. Μία άλλη ή διαφορετική χρήση από τα ανωτέρω αναφερόμενα ισχύει ως μη σύμ-
φωνη με τους κανονισμούς. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους λόγω φθορών από μη προβλεπόμενη χρήση αποκλείονται. Την ευθύνη φέρει αποκλειστικά ο χρήστης.
50 │ GR
CY
SWC 300 C1
Παραδοτέος εξοπλισμός
Η συσκευή παραδίδεται κανονικά με τα εξής στοιχεία:
Ηλεκτρική βούρτσα μαλλιών θερμού αέραΜικρή βούρτσα στάιλινγκΜεγάλη βούρτσα στάιλινγκΟδηγίες χρήσης
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Ελέγχετε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς
φθορές.
Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς
συσκευασίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Περιγραφή συσκευής
Υποδοχή εξαρτημάτων Πλήκτρο ξετυλίγματος Διακόπτης βαθμίδων Μεγάλη βούρτσα στάιλινγκ Δακτύλιος ανάρτησης Καλώδιο Πλέγμα αναρρόφησης αέρα Μικρή βούρτσα στάιλινγκ
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Κατανάλωση ενέργειας 300 W
Κατηγορία προστασίας
SWC 300 C1
II
GR│CY 
 51
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με τις προδια-
γραφές εγκατεστημένη πρίζα με τάση δικτύου 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Τα βύσματα ή τα καλώδια που έχουν υποστεί βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο εξειδικευ­μένο προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
Σε περίπτωση βλαβών λειτουργίας και πριν από τον καθαρι-
σμό της συσκευής αποσυνδέετε το βύσμα από την πρίζα.
Τραβάτε το καλώδιο από την υποδοχή κρατώντας πάντα το
βύσμα και ποτέ το ίδιο το καλώδιο.
Μην τσακίζετε ή συμπιέζετε το καλώδιο και τοποθετείτε το
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην μπορεί κανείς να το πατήσει ή να σκοντάψει σε αυτό.
Προσέχετε ώστε κατά τη λειτουργία το καλώδιο τροφοδο-
σίας να μην βρέχεται ή υγραίνεται. Περνάτε το κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να μην πιάνεται ή φθείρεται.
Εάν η συσκευή έχει βλάβη, μην τη χρησιμοποιήσετε σε καμία
περίπτωση, ώστε να αποφύγετε κινδύνους.
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή και προστα-
τεύετέ το από φθορές.
Μη χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης έτσι ώστε σε περίπτω-
ση ανάγκης το βύσμα να είναι γρήγορα προσβάσιμο.
Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή, το καλώδιο και το βύσμα με
βρεγμένα χέρια.
52 │ GR
CY
SWC 300 C1
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε τη συσκευή
σε υγρά, ούτε και να εισχωρούν υγρά μέσα στο περίβλημά της. Απαγορεύεται η έκθεση της συσκευής σε υγρασία, καθώς και η χρήση της σε εξωτερικούς χώρους. Στην περίπτωση που εισχωρήσει πάντως υγρό στο περίβλημα της συσκευής, αποσυνδέστε αμέσως το βύσμα της συσκευής από την πρίζα και αναθέστε την επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Μετά τη χρήση αποσυνδέετε αμέσως τη συσκευή από το
δίκτυο ρεύματος. Μόνο όταν αφαιρείτε το βύσμα από την πρίζα διακόπτεται πλήρως η τροφοδοσία ρεύματος στη συσκευή.
Προσέξτε ώστε να μην φτάνουν ποτέ αντικείμενα μέσα στη
συσκευή, κυρίως όχι μεταλλικά κοκαλάκια μαλλιών, κλιπς ή πιαστράκια.
Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο πρέπει, μετά
τη χρήση, να αποσυνδέετε το βύσμα, διότι η ύπαρξη νερού αποτελεί κίνδυνο, ακόμη και όταν η συσκευή είναι σβηστή.
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουσιέρες ή άλλα δοχεία, τα οποία περιέχουν νερό. Υπάρ­χει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού, ακόμα και όταν η συ­σκευή είναι εκτός ρεύματος. Ως συμπληρωματική προστα­σία προτείνεται η εγκατάσταση μιας διάταξης προστασίας εσφαλμένου ρεύματος με ρεύμα απεμπλοκής αξιολόγησης όχι μεγαλύτερο από 30 mA στο κύκλωμα ρεύματος του μπάνιου. Ρωτήστε σχετικά τον ηλεκτρολόγο σας.
SWC 300 C1
GR│CY 
 53
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Ποτέ μην αφήνετε την ενεργοποιημένη συσκευή χωρίς επιτή-
ρηση.
Ποτέ μην τοποθετείτε τη συσκευή κοντά σε πηγές θερμότητας
και προστατεύετε το καλώδιο τροφοδοσίας από βλάβες.
Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει βλάβη,
δεν επιτρέπεται πλέον να τη θέσετε σε λειτουργία. Παραδώ­στε τη συσκευή προς έλεγχο και εάν απαιτείται επισκευή σε εξειδικευμένο προσωπικό.
Δεν επιτρέπεται να ανοίγετε ή να επισκευάζετε το περίβλημα
της συσκευής από μόνοι σας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν διασφαλίζεται πλέον η ασφαλής λειτουργία και ακυρώνεται η εγγύηση. Η ελαττωματική συσκευή πρέπει να επισκευάζεται μόνο από εξουσιοδοτημένο ειδικό προσωπικό.
Τα μέρη της συσκευής μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά τη
λειτουργία. Για το λόγο αυτό πιάνετε μόνο τη λαβή και τα πλήκτρα.
Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από παιδιά
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση χρήστη δεν επιτρέπεται να διεξάγονται από παιδιά, εκτός εάν επιτηρούνται.
54 │ GR
CY
SWC 300 C1
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή πάντα μόνο με τοποθετημένα
εξαρτήματα. Σε αντίθετη περίπτωση, η υποδοχή των εξαρτη­μάτων θερμαίνεται κατά τη λειτουργία.
Πριν τοποθετήσετε ή απομακρύνετε εξαρτήματα, αφήστε
πρώτα τη συσκευή να κρυώσει.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα απεσταλμένα γνήσια αξεσουάρ,
διότι αυτά είναι τα καλύτερα για την αποτελεσματική εργασία με τη συσκευή. Άλλα εξαρτήματα ίσως δεν είναι επαρκώς ασφαλή.
Διατηρείτε τα ανοίγματα για την είσοδο και έξοδο αέρα ελεύ-
θερα, για μια χωρίς εμπόδια ροή αέρα. Σε αντίθετη περίπτωση η συσκευή μπορεί να υπερθερμανθεί.
Να είστε προσεκτικοί με τα σπρέι για μαλλιά, τα σπρέι νερού,
κλπ. Αφ' ενός ο αέρας που φυσά μπορεί να τα ωθήσει μέσα στα μάτια σας. Αφετέρου δεν επιτρέπεται να εισχωρούν μέσα στη συσκευή, διότι μπορεί να γίνουν εύφλεκτα, επιθετικά ή αγώγιμα.
SWC 300 C1
GR│CY 
 55
Αποσυσκευασία
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα της συσκευής και τις οδηγίες χρήσης από το κουτί.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΣΦΥΞΙΑΣ!
Τα υλικά συσκευασίας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται από τα παιδιά
ως παιχνίδι. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Απόρριψη της συσκευασίας
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
Θέση σε λειτουργία
Πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι ...η συσκευή ή τα αξεσουάρ είναι σε άψογη κατάσταση,
έχουν απομακρυνθεί όλα τα υλικά συσκευασίας.
Καθαρίζετε τα αξεσουάρ όπως περιγράφεται στο απόσπασμα “Καθαρισμός
και φροντίδα”.
Τοποθέτηση/Απομάκρυνση εξαρτήματος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Κατόπιν προηγούμενης λειτουργίας τα τμήματα της συσκευής μπορεί να
είναι καυτά!
Τοποθέτηση εξαρτήματος
Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτημάτων και
περιστρέψτε το λίγο, ώστε να ασφαλίσει.
56 │ GR
CY
SWC 300 C1
Απομάκρυνση εξαρτήματος
Πρώτα απενεργοποιείστε τη συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει.
Βγάλτε το εξάρτημα από τη σχετική υποδοχή .
Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση / Επιλογή βαθμίδας
Όταν τοποθετήσετε το επιθυμητό εξάρτημα και εισάγετε το βύσμα στην
πρίζα, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να επιλέξετε τη βαθμίδα στο διακόπτη βαθμίδων :
„0“ η συσκευή είναι απενεργοποιημένη„C“ για ψυχρό ρεύμα αέρα (Cool shot)„1“ για ζεστό ρεύμα αέρα„2“ για καυτό ρεύμα αέρα
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, ωθώντας το διακόπτη βαθμίδων
στο „0“ (= συσκευή απενεργοποιημένη).
Για να σταθεροποιήσετε το στάιλινγκ, μπορείτε να σπρώξετε το διακόπτη βαθ-
μίδων στο „C“. Μέσω του ψυχρού ρεύματος αέρα, φιξάρεται το στάιλινγκ.
Στάιλινγκ
Επιλέξτε το επιθυμητό εξάρτημα:
– Για μακριά μαλλιά και μεγάλες μπούκλες η μεγάλη βούρτσα στάιλινγκ . – Για κοντύτερα μαλλιά ή μικρές μπούκλες η μικρή βούρτσα στάιλινγκ .
SWC 300 C1
Τυλίξτε την ελαφρώς νωπή τούφα μαλλιών γύρω από την επιλεγμένη βούρ-
τσα στάιλινγκ /.
Θέστε τη συσκευή στη βαθμίδα 1 ή 2.
Όταν η τούφα στεγνώσει, ωθήστε το διακόπτη βαθμίδων στο „C“.
Περιμένετε έως ότου η τούφα κρυώσει.
Πιέστε το πλήκτρο ξετυλίγματος , τραβώντας ταυτόχρονα τη συσκευή
προς τα κάτω από την τούφα. Η βούρτσα στάιλινγκ / περιστρέφεται παράλληλα μαζί, ώστε η τούφα να γυρίζει ελαφρώς προς τα έξω.
Ακολουθήστε την ίδια διαδικασία με τις άλλες τούφες.
GR│CY 
 57
Υποδείξεις για την τέλεια κόμμωση
Φορμάρετε τα μαλλιά σας μόνο όταν αυτά είναι σχεδόν στεγνά.
Χωρίστε τα μαλλιά σας σε ξεχωριστές τούφες ώστε να επιτύχετε περισσότερο όγκο.
Επιτυγχάνετε περισσότερο όγκο στα μαλλιά σας όταν τα στεγνώνετε πρώτα
αρχίζοντας από τις ρίζες και συνεχίζετε προς τις άκρες.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν καλά πριν τα χτενίσετε.
Καθαρισμός και φροντίδα
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ
Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ!
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τον καθαρισμό. Κίνδυνος εγκαύματος!
ΠΡΟΣΟΧΗ - ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
Μη χρησιμοποιείτε μέσα καθαρισμού τα οποία είναι επιθετικά, χημικά ή
τριβικά. Αυτά μπορεί να διαβρώσουν την επιφάνεια της συσκευής.
Καθαρίζετε τη συσκευή αποκλειστικά με ένα ελαφρώς νωπό πανί.
Αφήνετε τη συσκευή να κρυώνει καλά πριν από μια νέα χρήση ή πριν την
φυλάξετε.
Σκουπίζετε τις βούρτσες στάιλινγκ / εάν χρειαστεί με ένα νωπό πανί.
Ανά τακτά χρονικά διαστήματα καθαρίζετε το πλέγμα αναρρόφησης αέρα
με μια μαλακή βούρτσα.
Φύλαξη
58 │ GR
Μπορείτε να κρεμάσετε τη συσκευή στο δακτύλιο ανάρτησης .
Φυλάτε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο χωρίς σκόνη.
CY
SWC 300 C1
Απόρριψη συσκευής
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment - Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών).
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Διόρθωση σφαλμάτων
Βλάβη Αιτία
• Το βύσμα δεν είναι στην πρίζα.
Η συσκευή δε λειτουργεί.
Η συσκευή δε ζεσταίνεται.
• Η συσκευή δεν είναι ενεργοποιημένη.
• Η συσκευή είναι ελαττω­ματική.
• Ο διακόπτης βαθμίδων είναι στο „C“.
• Η συσκευή είναι ελαττω­ματική.
Διορθωτική
ενέργεια
• Συνδέστε το βύσμα με το δίκτυο ρεύματος.
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
• Ρυθμίστε τη βαθμίδα „1“ ή „2“.
• Απευθυνθείτε στο τμήμα σέρβις.
SWC 300 C1
GR│CY 
 59
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά περίπτωση απαίτησης εγγύησης επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξασφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν επιμηκύνεται μέσω της εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνωστοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο ωστό­σο δύο ημέρες μετά την ημερομηνία αγοράς.
Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 275312
. Σε
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι
όμως για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. λυχνίες ή διακόπτες.
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 275312
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
60 │ GR
CY
SWC 300 C1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................62
Urheberrecht ........................................................... 62
Haftungsbeschränkung ...................................................62
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................62
Lieferumfang .................................................63
Gerätebeschreibung ...........................................63
Technische Daten ..............................................63
Sicherheitshinweise ...........................................64
Auspacken ...................................................67
Entsorgung der Verpackung ............................................... 67
Inbetriebnahme ..............................................67
Aufsatz aufsetzen / abnehmen ..................................67
Aufsatz aufsetzen .......................................................67
Aufsatz abnehmen ....................................................... 68
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen ..................................68
Stylen .......................................................68
Tipps für die perfekte Frisur .....................................69
Reinigen und Pflegen ..........................................69
Aufbewahren ................................................69
Gerät entsorgen ..............................................70
Fehlerbehebung ..............................................70
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service ......................................................71
Importeur ...................................................72
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Warmluft-Curlerkleine Stylingbürstegroße StylingbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
SWC 300 C1
II
DE│AT│CH 
 63
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen las­sen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
64 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 65
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mit­tel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
66 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz  und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 67
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter  das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)„1“ für einen warmen Luftstrom„2“ für einen heißen Luftstrom
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter  auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter  auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste . – für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
68 │ DE
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter  auf „C“.
Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drücken Sie die Ausrolltaste  und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 C1
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse  aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 69
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
• Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck­dose.
• Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Stufenschalter steht auf „C“.
• Das Gerät ist defekt.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
• Stellen Sie Stufe „1“ oder „2“ ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
70 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte be Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275312
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
SWC 300 C1
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275312
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275312
DE│AT│CH 
 71
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SWC300C1-042016-1
IAN 275312
Loading...