SILVERCREST SWC 300 C1 User manual [sk]

HOT AIR CURLER SWC 300 C1
HOT AIR CURLER
Operating instructions
KODRALNIK NA VROČI ZRAK
Navodila za uporabo
TEPLOVZDUŠNÁ KEFA
Návod na obsluhu
IAN 275312
MELEGLEVEGŐS HAJGÖNDÖRÍTŐ
KULMOFÉN
Návod k obsluze
WARMLUFT-CURLER
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 13 SI Navodila za uporabo Stran 25 CZ Návod k obsluze Strana 37 SK Návod na obsluhu Strana 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Index
Introduction ...................................................2
Copyright ............................................................... 2
Limited liability ........................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Items supplied .................................................3
Appliance description ...........................................3
Technical data .................................................3
Safety instructions .............................................4
Unpacking ....................................................7
Disposal of the packaging .................................................. 7
First use ......................................................7
Attachment fitting/removal ......................................7
Fitting Attachments ........................................................ 7
Removing attachments ..................................................... 8
Switching on/off / Selecting a heat level ...........................8
Styling .......................................................8
Tips for the perfect hairstyle .....................................9
Cleaning and Care .............................................9
Storage ......................................................9
Disposal of the appliance .......................................10
Troubleshooting ..............................................10
Warranty ....................................................11
Service ......................................................11
Importer .....................................................11
SWC 300 C1
GB 
 1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modi­fications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be ac­cepted. The operator alone bears liability.
2 │ GB
SWC 300 C1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
Hot Air CurlerSmall styling brushLarge styling brushOperating instructions
NOTICE
Check the contents to ensure that everything is available and for signs
of visible damage.
If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Appliance description
Attachment insertion slot Roll-out button Level switch Large styling brush Suspension loop Power cable Air intake grill Small styling brush
Technical data
Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 300 W
Protection class
SWC 300 C1
II
GB 
 3
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power socket.
To disconnect the power cable, always pull the plug from
the socket, do not pull the power cable itself.
Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
Should the appliance become damaged, to avoid personal
risks discontinue the use of it immediately.
Do not wrap the power cable around the appliance and
protect it from being damaged.
To enable you to disconnect the appliance quickly in the
event of an emergency, do not use extension cables.
NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug
with wet hands.
Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors. Should liquids enter the housing, disconnect the appliance from the mains power socket immediately and arrange for it to be repaired by a qualified technician.
4 │ GB
SWC 300 C1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when unplugged.
Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
If the appliance is being used in the bathroom, after use
disconnect the plug from the mains power socket, because the close proximity of water represents a hazard, even when the appliance is switched off.
Under no circumstances should you use this appliance in the close vicinity of baths, shower basins or other recep­tacles containing water. The proximity of water presents a risk, even when the appliance is switched off. As additional protection, the installation of a faulty-current protection unit with an activation power rating of not more than 30 mA is recommended for the power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
NEVER leave a switched on appliance unsupervised.Do not place the appliance close to sources of heat and
protect the power cable against damage.
Do not operate the appliance if it has sustained a fall or
is damaged in any way. Arrange for the appliance to be checked and/or repaired by qualified technicians.
Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Should you do so, the safety concept can no longer be assured and the warranty becomes void. Permit only au­thorised technicians to repair a defective appliance if repairs should be necessary.
The appliance and its accessories can become hot when in
use. Therefore only touch the handle and the buttons.
SWC 300 C1
GB 
 5
WARNING! RISK OF INJURY!
This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sen­sory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or, in regard to the safe use of the appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks. Children should not play with the appliance. Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are being supervised.
Always only use the appliance with attachments, never on
its own, as the connector for the attachments becomes hot during operation.
Allow the appliance to cool down before attaching or de-
taching attachments.
Use only the supplied original accessories as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other parts are possibly not adequately safe.
Keep the openings for air inlet and outlet clear so as to have
unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
It could happen that the air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not enter the appliance – they may be inflammable, agressive or conductive for electricity.
6 │ GB
SWC 300 C1
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
Remove all packing material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appli­ance ideally for its return.
First use
Before taking the appliance into use ensure that ...the appliance and the attachments are in good working order,
all packaging materials have been removed.
Clean all of the attachments as described under "Cleaning and care".
Attachment fitting/removal
WARNING! RISK OF INJURY!
After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
Fit the desired attachment into the attachment insertion slot  and turn it
slightly so that it clicks into position.
SWC 300 C1
GB 
 7
Removing attachments
First switch the appliance off and allow it to cool down.
Pull the attachment from the attachment insertion slot .
Switching on/off / Selecting a heat level
When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the level switch and select the output level:
"0" The appliance is switched off"C" for a cold air stream (Cool Shot)"1" for a warm air stream"2" for a hot air stream
You switch the appliance off by sliding the level switch  to the position "0"
(= appliance off).
To fix the styling, you can move the level switch to "C". The styling will be
fixed by the cool air stream.
Styling
Select the desired attachment:
– for long hair and large curls the large styling brush . – for shorter hair or small curls the small styling brush .
8 │ GB
Wind the slightly damp strand of hair around the selected styling brush /.
Switch the appliance on at level 1 or 2.
When the strand is dry, slide the level switch  to "C". Wait until the strand
has cooled.
Press the roll-out button and simultaneously pull the appliance downwards
out of the strand. The styling brush / rotates with it, so that unwinding the strand can be done easily.
Proceed with the other strands in the same way.
SWC 300 C1
Tips for the perfect hairstyle
Only style your hair when it is already almost dry.
Divide your hair into individual strands for more volume.
You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
Let your hair cool down sufficiently before combing it out.
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
If necessary, wipe the styling brushes / with a damp cloth.
Clean the air intake grill  at regular intervals with a soft brush.
Storage
SWC 300 C1
You can also hang the appliance up by the suspension loop .
Store the appliance at a clean and dry location.
GB 
 9
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
Problem Cause Remedy
The appliance does not function.
The appliance does not get hot.
• The plug is not inserted into a power socket.
• The appliance is not switched on.
• The appliance is defective.
• The level switch is at "C".
• The appliance is defective.
• Insert the plug into a mains power socket.
• Switch on the appliance.
• In this case, contact Customer Services.
• Adjust the level to "1" or "2".
• In this case, contact Customer Services.
10 │ GB
SWC 300 C1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please r please make contact by telephone with our Customer Service department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 275312
etain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches.
Importer
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB 
 11
12 │ GB
SWC 300 C1
Tartalomjegyzék
Bevezető ....................................................14
Szerzői jogvédelem ...................................................... 14
A felelősség korlátozása ..................................................14
Rendeltetésszerű használat ................................................14
A csomag tartalma ............................................15
A készülék leírása .............................................15
Műszaki adatok ..............................................15
Biztonsági utasítások ..........................................16
Kicsomagolás ................................................19
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................19
Üzembe helyezés .............................................19
A tartozékok felhelyezése/levétele ..............................19
A tartozékok felhelyezése ................................................. 19
A tartozékok levétele .....................................................20
Be-/Kikapcsolás / Fokozat kiválasztása ...........................20
Hajformázás (Styling) .........................................20
Tippek a tökéletes frizura kialakításához .........................21
Tisztítás és ápolás .............................................21
Tárolás ......................................................21
A készülék ártalmatlanítása ....................................22
Hibaelhárítás .................................................22
Garancia ....................................................23
Szerviz ......................................................23
Gyártja ......................................................23
SWC 300 C1
HU 
 13
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati utasítás a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatla­nításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati útmutatóval és biztonsági figyelmeztetéssel. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás akár kivonatos formá-
ban, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
A felelősség korlátozása
A jelen használati útmutatóban lévő valamennyi műszaki információ, a beszere­lésre, csatlakoztatásra és kezelésre vonatkozó tudnivalók megfelelnek a nyom­tatás időpontjában aktuális változatnak, melybe legjobb tudomásunk szerint vontuk be eddigi tapasztalatainkat és felismeréseinket.
A jelen használati útmutató adataiból, ábráiból és leírásaiból semmiféle igény nem támasztható.
A gyártó nem vállal felelősséget a használati útmutató be nem tartásából, a nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végrehajtott módosításokból vagy a nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károkért.
Rendeltetésszerű használat
A készülék emberi haj ápolására való és kizárólag magánjellegű használatra készült.
Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Semmilyen, a
nem rendeltetésszerű használatból eredő kárigény nem érvényesíthető. A kocká­zatot egyedül a felhasználó viseli.
14 │ HU
SWC 300 C1
A csomag tartalma
A készüléket alapvetően az alábbi elemekkel szállítjuk:
meleglevegős hajgöndörítőkis hajformázó kefenagy hajformázó kefehasználati útmutató
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A készülék leírása
tartozékrögzítő kicsavaró gomb fokozatkapcsoló nagy hajformázó kefe akasztó hálózati kábel légbeszívó rács kis hajformázó kefe
Műszaki adatok
Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 300 W
Védelmi osztály
SWC 300 C1
II
HU 
 15
Biztonsági utasítások
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készüléket csak egy, az előírásoknak megfelelően besze-
relt, 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz hálózati feszültségű csatla­kozóaljhoz csatlakoztassa.
A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati csatla-
kozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse ki engedélyezett szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal.
Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt húzza ki a
csatlakozót a konnektorból.
A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozónál és soha
ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
Ne törje meg és ne csípje be a hálózati kábelt, valamint úgy
igazítsa el, hogy senki ne léphessen rá és botolhasson fel benne.
Figyeljen arra, hogy használat közben a hálózati kábel ne
legyen vizes vagy nedves. Úgy helyezze el a kábelt, hogy az ne szoruljon be, vagy más módon se sérülhessen meg.
Ne használja a sérült készüléket, mert veszélyt okozhat.Ne tekerje a vezetéket a készülék köré és védje a sérülésektől. Ne használjon hosszabbítót, hogy a csatlakozó vészhelyzet-
ben gyorsan elérhető legyen.
Ne fogja meg nedves kézzel az eszközt, a hálózati kábelt
és a hálózati csatlakozót.a
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba meríteni
és ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülékházba. Véd­je a készüléket a nedvességtől és ne használja a szabad­ban. Ha mégis folyadék kerülne a készülékházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Használat után azonnal válassza le a hálózatról a készülé-
ket. A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatla­kozót kihúzta a hálózati aljzatból.
16 │ HU
SWC 300 C1
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Ügyeljen arra, hogy soha ne kerüljenek tárgyak a készülékbe,
különösen fémből készült hajcsipeszek, csatok vagy hajtűk.
Ha a fürdőszobában használja a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelenthet, ha a készülék ki van kapcsolva.
Semmiképpen ne használja ezt a készüléket kád, zuhanyzó vagy más, folyadékot tartalmazó edény közelében. A víz közelsége még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent. Kiegészítő védelemként javasolt egy legfeljebb 30 mA érzékenységű hibaáram-védőkapcsoló beszerelése a fürdőszoba áramkörébe. Kérje ki villamossági szakember tanácsát.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A bekapcsolt készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül.A készüléket soha ne helyezze hőforrás közelébe és védje a
vezetéket a sérülésektől.
Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad tovább
használni. A készüléket szakképzett szakemberrel ellenőriztesse és szükség esetén javíttassa meg.
Tilos a készülék házát saját magának felnyitnia vagy javítania.
Ez nem biztonságos és a garancia is érvényét veszti. Csak minősített szakemberrel javíttassa a készüléket.
A készülék részei működés közben felforrósodhatnak. Csak
az erre a célra szolgáló fogantyút és gombokat fogja meg.
SWC 300 C1
HU 
 17
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek karbantartási és tisztítási munkát a készüléken.
A készüléket mindig csak felhelyezett tartozékkal együtt hasz-
nálja, magában sosem, mert a tartozékrögzítő hely működés közben felhevül.
Hagyja lehűlni a készüléket, mielőtt tartozékokat helyez a
tartozékrögzítőre, vagy leveszi őket onnan.
Csak a tartozékként kapott eredeti alkatrészeket használja,
mert ezek optimálisak a készülék működtetéséhez. Előfordulhat, hogy másfajta tartozékok nem elég biztonságosak.
A légbe- és kiáramló nyílásokat hagyja szabadon, hogy
a levegő akadálytalanul áramolhasson. Egyéb esetben a készülék túlságosan felhevülhet.
Legyen óvatos a hajlakkokkal, spriccelőkkel, stb. Egyrészt
előfordulhat, hogy a légfúvás ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyúlékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek.
18 │ HU
SWC 300 C1
Kicsomagolás
Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót!Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
FIGYELMEZTETÉS! FULLADÁSVESZÉLY!
A csomagolóanyag nem játékszer. Fulladásveszély áll fenn.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagoló­anyagok környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint kerültek kiválasztásra és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja az anyagkörforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően vissza lehessen csomagolni bele.
Üzembe helyezés
Mielőtt üzembe helyezi a készüléket, győződjön meg arról, hogy ...a készülék vagy a tartozékok tökéletes állapotban vannak,
az összes csomagolóanyagot eltávolította.
A tartozékokat a "Tisztítás és ápolás" fejezetben leírtak alapján tisztítsa.
A tartozékok felhelyezése/levétele
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Előzetes működtetés után a készülék részei forrók lehetnek!
A tartozékok felhelyezése
Helyezze rá a kívánt tartozékot a tartozékrögzítőre  és forgassa el kissé
úgy, hogy bekattanjon.
SWC 300 C1
HU 
 19
A tartozékok levétele
Először kapcsolja ki a készüléket és hagyja lehűlni.
Vegye le a tartozékot a tartozékrögzítőről .
Be-/Kikapcsolás / Fokozat kiválasztása
Ha felhelyezte a kívánt tartozékot és a csatlakozót az aljzatba csatlakoztatta,
bekapcsolhatja a készüléket a fokozatkapcsolóval és kiválaszthatja a fokozatot:
„0“ a készülék ki van kapcsolva„C“ hideg légáramhoz (Cool shot)„1“ meleg légáramhoz„2“ forró légáramhoz
A készüléket úgy lehet kikapcsolni, hogy a fokozatkapcsolót  a „0“ állásba
tolja (= készülék kikapcsol).
A hajforma fixálásához tolja a fokozatkapcsolót  a „C“ állásba.
A hideg légáram rögzíti a hajformát.
Hajformázás (Styling)
Válassza ki a kívánt tartozékot:
– hosszú hajhoz és nagyobb hajfürtökhöz a nagy hajformázó kefét . – rövidebb hajhoz vagy kisebb hajfürtökhöz a kis hajformázó kefét .
20 │ HU
Csavarja a kissé nedves hajtincset a kiválasztott hajformázó kefe /
köré.
Kapcsolja be a készüléket 1-es vagy 2-es fokozatra.
Amikor a hajtincs száraz, tolja a fokozatkapcsolót a „C“ állásba. Várja
meg, amíg kihűl a tincs.
Nyomja meg a kicsavaró gombot  és egyidejűleg húzza ki a készüléket a
hajtincsből. A hajformázó kefe / eközben együtt forog, így a hajtincs könnyen kicsavarható.
A többi tinccsel tegye ugyanezt.
SWC 300 C1
Tippek a tökéletes frizura kialakításához
Csak akkor formázza a hajat, ha az már majdnem megszáradt.
A dúsabb forma eléréséhez ossza tincsekre a hajat.
Dúsabb lesz a haja, ha a szárítást a hajtőnél kezdi és csak ezután halad a
hajvégek felé.
A frizura kifésülése előtt hagyja kihűlni a hajat.
Tisztítás és ápolás
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
Tisztítás előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Elektromos áramütés veszélye áll fenn!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket. Égési sérülés veszélye!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
Ne használjon erős hatású, súroló vagy vegyi tisztítószereket.
Ezek megtámadhatják a készülék felületét.
A készüléket csak enyhén nedves kendővel tisztítsa.
Teljesen szárítsa meg a készüléket, mielőtt újra használná, vagy eltenné
a helyére.
A hajformázó kefét / szükség esetén nedves kendővel törölje le.
Tisztítsa rendszeresen a légbeszívó rácsot  puha kefével.
Tárolás
SWC 300 C1
A készüléket az akasztónál  fogva felakaszthatja.
A készüléket tiszta és pormentes helyen tárolja.
HU 
 21
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Ez a termék a 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment) európai irányelv alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja leadni. Vegye figyelembe az érvényben lévő előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Hibaelhárítás
Hibajelenség Oka A hiba elhárítása
A készülék nem működik.
A készülék nem melegszik fel.
• A hálózati csatlakozó nincs benne az aljzatban.
• A készülék nincs bekap­csolva.
• A készülék hibás.
• A fokozatkapcsoló „C“ állásban van.
• A készülék hibás.
• Csatlakoztassa a csatla­kozót a hálózatra.
• Kapcsolja be a készüléket.
• Forduljon ügyfélszolgá­latunkhoz.
• Állítsa az „1“ vagy „2“ fokozatra.
• Forduljon ügyfélszolgá­latunkhoz.
22 │ HU
SWC 300 C1
Garancia
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
Kér garanciaigény esetén telefonon keresse fel ügyfélszolgálatát. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
TUDNIVALÓ
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig a
A termék kizárólag magánhasználatra, nem ipari felhasználásra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedé­lyezett szervizben végeztek el.
Az Ön törvényben előírt jogait ez a garancia nem korlátozza. A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik.
Az esetlegesen már vételkor meglévő károkat és hiányokat a kicsomagolás után azonnal, de legkésőbb 2 nappal a vásárlás napja után jelezni kell.
A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 275312
jük, hogy a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, hogy
szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. izzó vagy kapcsoló) sérülésére.
Gyártja
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
HU 
 23
24 │ HU
SWC 300 C1
Kazalo
Uvod ........................................................26
Avtorske pravice ........................................................ 26
Omejitev odgovornosti .................................................... 26
Predvidena uporaba ..................................................... 26
Vsebina kompleta .............................................27
Opis naprave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Tehnični podatki ..............................................27
Varnostna navodila ...........................................28
Razpakiranje .................................................31
Odstranitev embalaže med odpadke ........................................ 31
Pred prvo uporabo ............................................31
Namestitev/odstranitev nastavka ...............................31
Namestitev nastavka .....................................................31
Odstranitev nastavka ..................................................... 32
Vklop/izklop/izbira stopnje ....................................32
Oblikovanje pričeske ..........................................32
Nekaj nasvetov za odlično pričesko ..............................33
Čiščenje in vzdrževanje ........................................33
Shranjevanje .................................................33
Odstranitev naprave med odpadke ..............................34
Odprava napak ..............................................34
Proizvajalec ..................................................35
Servis .......................................................35
Garancijski list ................................................35
SWC 300 C1
SI 
 25
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del
izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z avtorskimi pravicami. Vsakršno razmnoževanje oz. ponatis, tudi deloma, in prikazovanje slik, tudi v
spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev ter uporabo naprave, ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu z našim najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena za nego človeških las, in sicer izključno za zasebno uporabo.
Naprava ni predvidena za živalske dlake in ne za poslovno ali industrijsko uporabo.
Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik.
26 │ SI
SWC 300 C1
Vsebina kompleta
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
kodralnik na vroči zrakmajhna krtača za oblikovanjevelika krtača za oblikovanjenavodila za uporabo
NAPOTEK
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih
poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže
ali transporta se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Opis naprave
mesto za nastavke tipka za odvijanje stopenjsko stikalo velika krtača za oblikovanje zanka za obešanje električni kabel mrežica za vstop zraka majhna krtača za oblikovanje
Tehnični podatki
Omrežna napetost 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Vhodna moč 300 W
Razred zaščite
SWC 300 C1
II
SI 
 27
Varnostna navodila
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Napravo priključite samo na po predpisih vgrajeno električ-
no vtičnico z omrežno napetostjo 220 - 240 V~/ 50/60 Hz.
Poškodovane električne vtiče ali električne kable naj vam
takoj zamenjajo pooblaščeni strokovnjaki ali servisna služba, da se izognete nevarnostim.
V primeru motenj pri obratovanju in pred začetkom čiščenja
naprave potegnite električni vtič iz električne vtičnice.
Električni kabel vedno povlecite iz električne vtičnice za vtič,
ne vlecite za kabel.
Električnega kabla ne prepogibajte ali stiskajte in ga speljite
tako, da nihče ne more stopiti nanj ali se spotakniti čezenj.
Pazite, da se med delovanjem naprave električni kabel ne
namoči ali navlaži. Kabel speljite tako, da se nikjer ne zatika in da ga ni mogoče poškodovati.
Če je naprava poškodovana, je v nobenem primeru več ne
uporabljajte, da ne pride do nesreč.
Električnega kabla ne ovijajte okoli naprave in ga zaščitite
pred poškodbami.
Ne uporabljajte podaljška kabla, da v primeru sile električni
vtič hitreje dosežete.
Naprave, električnega kabla in električnega vtiča se nikoli
ne dotikajte z mokrimi rokami.
Naprave nikakor ne smete polagati v tekočino in ne smete
dovoliti, da v ohišje naprave stečejo tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi in je tudi ne uporabljati na prostem. Če bi v ohišje naprave vseeno pritekla tekočina, električni vtič naprave takoj potegnite iz električne vtičnice in napravo dajte v popravilo usposobljenim strokovnjakom.
Napravo takoj po uporabi ločite od električnega omrežja.
Naprava je v celoti brez elektrike, samo če električni vtič potegnete iz električne vtičnice.
28 │ SI
SWC 300 C1
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pazite, da v napravo nikakor ne morejo zaiti nobeni pred-
meti, še posebej ne kovinske sponke za lase, zaponke ali lasnice.
Če napravo uporabljate v kopalnici, po uporabi omrežni vtič
potegnite iz vtičnice, saj bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena.
Te naprave ne uporabljajte v bližini kopalnih kadi, pr­šne kadi ali drugih posod, ki vsebujejo vodo. Bližina vode pomeni nevarnost, tudi ko je naprava izklopljena. Kot dodatno zaščito v električnem tokokrogu kopalnice priporočamo vgradnjo zaščitnega stikala za okvarni tok z nazivnim diferenčnim tokom, ki ni večji od 30mA. Za nasvet vprašajte svojega električarja.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Vklopljene naprave nikoli ne pustite nenadzorovane.Naprave nikoli ne odlagajte v bližini virov toplote in električ-
ni kabel zaščitite pred poškodbami.
Če bi naprava padla na tla ali je poškodovana, je ne smete
več uporabljati. Napravo naj preverijo strokovnjaki in jo po potrebi popravijo.
Ohišja naprave sami ne smete odpirati ali popravljati. V tem
primeru varnost ni zagotovljena in jamstvo preneha veljati. Okvarjeno napravo dajte v popravilo samo pooblaščenim strokovnjakom.
Deli naprave se lahko med delovanjem segrejejo. Zaradi
tega se na napravi dotikajte le ročaja in gumbov.
SWC 300 C1
SI 
 29
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi fizični-
mi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem to napravo lahko uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe na­prave. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrževati v za uporabnike predvidenem obsegu, razen pod nadzorom.
Napravo vedno uporabljajte le z nameščenimi nastavki,
nikoli brez njih, saj se mesto za nastavke med delovanjem segreje.
Pred nameščanjem in odstranjevanjem nastavkov počakajte,
da se naprava ohladi.
Uporabljajte le priložene originalne dele pribora, saj so ti
optimalno prilagojeni za uporabo s to napravo. Možno je, da drugi deli ne zagotavljajo zadostne varnosti.
Poskrbite, da bodo odprtine za vstop in izstop zraka iz napra-
ve proste, da bo mogoč nemoten pretok zraka. V nasprotnem primeru se lahko naprava pregreje.
Pršila za lase, razpršilnike vode in podobno uporabljajte pre-
vidno. Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, saj bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna.
30 │ SI
SWC 300 C1
Razpakiranje
Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo.
Odstranite ves embalažni material.
OPOZORILO! NEVARNOST ZADUŠITVE!
Embalažni materiali se ne smejo uporabljati za otroško igro.
Obstaja nevarnost zadušitve.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranje­vanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Pred prvo uporabo
Preden napravo prvič uporabite, preverite:da so naprava in vsi deli pribora v brezhibnem stanju,
da je odstranjena vsa embalaža.
Dele pribora čistite, kot je opisano v poglavju „Čiščenje in vzdrževanje“.
Namestitev/odstranitev nastavka
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Deli naprave so lahko po predhodni uporabi vroči!
Namestitev nastavka
Namestite želeni nastavek na mesto za nastavke , tako da se zaskoči.
SWC 300 C1
SI 
 31
Odstranitev nastavka
Najprej napravo izklopite in počakajte, da se ohladi.
Povlecite nastavek z mesta za nastavke .
Vklop/izklop/izbira stopnje
Ko namestite želeni nastavek in električni vtič priklopite v električno vtičnico,
lahko s stopenjskim stikalom vklopite napravo in izberete stopnjo delovanja:
„0“ naprava je izklopljena,„C“ za hladen zračni tok (t. i. Cool shot)„1“ za topel zračni tok„2“ za vroč zračni tok
Napravo lahko izklopite, tako da stopenjsko stikalo potisnete v položaj
„0“ (= izklop naprave).
Za utrjevanje pričeske lahko stopenjsko stikalo potisnete na „C“.
Hladen zračni tok pričesko utrdi.
Oblikovanje pričeske
Izberite želeni nastavek:
– za dolge lase in večje kodre veliko krtačo za oblikovanje . – za kratke lase ali manjše kodre majhno krtačo za oblikovanje .
32 │ SI
Rahlo vlažen pramen las ovijte okrog izbrane krtače za oblikovanje /.
Napravo preklopite na stopnjo 1 ali 2.
Ko je pramen suh, potisnite stopenjsko stikalo  na „C“. Počakajte, da se
pramen las popolnoma ohladi.
Pritisnite na tipko za odvijanje  in istočasno napravo povlecite navzdol
ter iz pramena. Krtača za oblikovanje / se pri tem vrti, tako da lahko pramen lažje odvijete.
Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako.
SWC 300 C1
Nekaj nasvetov za odlično pričesko
Lase oblikujte, šele ko so že skoraj suhi.
Lase razdelite na posamezne pramene, da bo pričeska polnejša.
Še polnejšo pričesko boste imeli, če boste lase začeli sušiti pri lasišču in jih
nato sušili proti konicam.
Preden začnete lase česati, počakajte, da se najprej dobro ohladijo.
Čiščenje in vzdrževanje
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
Pred začetkom čiščenja vedno izvlecite električni vtič iz električne vtičnice.
Obstaja nevarnost električnega udara!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE POŠKODBE!
Pred čiščenjem počakajte, da se naprava ohladi. Nevarnost opeklin!
POZOR – MATERIALNA ŠKODA!
Za čiščenje ne uporabljajte nobenih agresivnih, kemičnih ali ostrih sredstev!
Ta sredstva lahko poškodujejo površino naprave.
Napravo čistite izključno z rahlo navlaženo krpo.
Napravo pred ponovno uporabo ali pred shranjevanjem pustite, da se v
celoti posuši.
Krtači za oblikovanje / po potrebi obrišite z vlažno krpo.
Z mehko ščetko v rednih časovnih presledkih očistite mrežico za vstop zraka .
Shranjevanje
SWC 300 C1
Napravo lahko obesite z zanko za obešanje .
Napravo hranite na suhem mestu brez izpostavljenosti prahu.
SI 
 33
Odstranitev naprave med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za ta izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU o odpadni električni in elektronski opremi (angl. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V dvomu se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odprava napak
Motnja Vzrok Odprava
Naprava ne deluje.
Naprava se ne segreje.
• Električni vtič ni priklopljen v električno vtičnico.
• Naprava ni vklopljena. • Napravo vklopite.
• Naprava je okvarjena.
• Stopenjsko stikalo je na stopnji „C“.
• Naprava je okvarjena.
• Električni vtič priklopite v električno vtičnico.
• Obrnite se na servisno službo.
• Nastavite stopnjo „1“ ali „2“.
• Obrnite se na servisno službo.
34 │ SI
SWC 300 C1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 275312
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass Handels GmbH, da bo izde­lek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uve­ljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo­vornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
SWC 300 C1
SI 
 35
36 │ SI
SWC 300 C1
Obsah
Úvod ........................................................38
Autorské právo .......................................................... 38
Omezení ručení .........................................................38
Použití dle předpisů ......................................................38
Rozsah dodávky ..............................................39
Popis přístroje ................................................39
Technická data ...............................................39
Bezpečnostní pokyny ..........................................40
Vybalení ....................................................43
Likvidace obalu ......................................................... 43
Uvedení do provozu ...........................................43
Nasazení / sejmutí násady ......................................43
Násadu nasadit ......................................................... 43
Násadu sejmout. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Zapnout / vypnout / zvolit stupeň ................................44
Ondulace ....................................................44
Tipy pro dokonalý účes ........................................45
Čištění a údržba ..............................................45
Uložení ......................................................45
Likvidace přístroje ............................................46
Odstranění závad .............................................46
Záruka ......................................................47
Servis .......................................................47
Dovozce .....................................................47
SWC 300 C1
CZ 
 37
Úvod
Blahopřejeme vám k zakoupení nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí
tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použití a likvidaci. Prosím, přečtěte si před použitím výrobku všechny provozní a bezpečnostní pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených ob­lastech použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem. Jakékoli rozmnožování, resp. každý dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ob-
rázků, i ve změněném stavu, je dovoleno pouze s písemným souhlasem výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, údaje a po­kyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu k obsluze nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu k obsluze, na základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen k péči o vlasy a pro výhradní použití v domácnostech. Není určen k péči o zvířata a rovněž nesmí být používán k podnikatelským
účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky
jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití, jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel.
38 │ CZ
SWC 300 C1
Rozsah dodávky
Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty:
kulmofénmalý ondulační kartáčvelký ondulační kartáčnávod k obsluze
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození.V případě neúplné dodávky nebo poškození, vzniklé v důsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Popis přístroje
místo k zastrčení násad vysunovací tlačítko stupňový spínač velký ondulační kartáč úchyt na zavěšení síťový kabel nasávací mřížka vzduchu malý ondulační kartáč
Technická data
Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 300 W
Třída ochrany
SWC 300 C1
II
CZ 
 39
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Přístroj zapojujte výhradně do síťové zásuvky, instalované
dle předpisů, se síťovým napětím 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned vyměnit
autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahuj-
te zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze síťové zásuvky vždy za síťovou
zástrčku, nikoliv za samotný kabel.
Síťový kabel nepřelamujte a neprohýbejte a pokládejte jej
tak, aby na něj nikdo nemohl stoupnout ani o něj zakopnout.
Dbejte na to, aby za provozu nebyl síťový kabel mokrý nebo vlh-
ký. Veďte jej tak, aby se nemohl nikde přiskřípnout nebo poškodit.
Pokud je přístroj poškozen, se nesmí nadále používat, aby
nedošlo k úrazu.
Síťový kabel neomotávejte kolem přístroje a chraňte jej před
poškozením.
Nepoužívejte prodlužovací kabel, neboť v opačném přípa-
dě by nemusela být v nouzi zástrčka rychle dosažitelná.
Přístroje, síťového kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte
vlhkýma rukama.
Přístroj se nesmí ponořit do vody a do krytu přístroje nesmí
také vniknout žádné tekutiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti a nepoužívejte venku. Pokud se přesto někdy dostane kapali­na do tělesa přístroje, vytáhněte ihned zástrčku přístroje ze zásuvky a nechte jej opravit kvalifikovaným personálem.
Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze je-li
síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu.
40 │ CZ
SWC 300 C1
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Dbejte na to, aby do přístroje nevnikly žádné předměty,
zvláště kovové sponky, klipy nebo vlásenky.
Pokud se zařízení používá v koupelně, je nutné po použití
vytáhnout zástrčku ze zástrčky, protože blízkost vody před­stavuje jisté nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
Přístroj v žádném případě nepoužívejte v blízkosti vany, sprch, umyvadla nebo jiných nádrží obsahujících vodu. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý. Jako dodatečnou ochranu vám doporučujeme instalaci ochrany před chybným proudem pomocí jme­novitého vybavovacího proudu s hodnotou nepřevyšující 30 mA v proudovém obvodu v koupelně. Poraďte se s elektrikářem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Zapnutý přístroj nikdy neponechávejte bez dozoru.Přístroj nikdy nepokládejte do blízkosti tepelných zdrojů a
síťový kabel chraňte před poškozením.
Pokud přístroj spadne nebo je poškozený, nesmíte jej více
uvádět do provozu. Přístroj nechejte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Je zakázáno otvírat plášť přístroje nebo jej opravovat. V tomto
případě není zaručena vaše bezpečnost a záruka zaniká. Porouchaný přístroj svěřte do opravy pouze autorizovaným odborníkům.
Části přístroje mohou být během provozu horké. Dotýkejte
se proto pouze rukojeti a tlačítek.
SWC 300 C1
CZ 
 41
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Děti starší než 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslo-
vými nebo duševními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušenos­tí a / nebo znalostmi, mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučení o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí. Děti se nesmí hrát s přístro­jem. Čištění a údržbu nesmí provádět děti, ledaže by byl pod dohledem dospělé osoby.
Přístroj používejte pouze s nasazenými nástavci, nikdy bez
nich, protože místo, kde mají být nástavce nasunuty, se bě­hem provozu zahřívá.
Než budete nasazovat nebo odnímat nástavce, nechte
přístroj nejprve vychladnout.
Používejte jen originální příslušenství, které je součástí dodávky,
neboť jsou optimalizovány pro spolupráci s přístrojem. Jiné příslušenství nemusí být dostatečně bezpečné.
Otvory, jimiž vstupuje a vystupuje vzduch, musejí kvůli zajiš-
tění volného pohybu vzduchu zůstat volné. Jinak může dojít k přehřátí přístroje.
Při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašovačů atd.,
buďte opatrní. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje ­mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé.
42 │ CZ
SWC 300 C1
Vybalení
Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z kartonu.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ!
Obalový materiál není hračkou pro děti. Hrozí nebezpečí udušením.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidačně technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpa­dů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů.
UPOZORNĚNÍ
Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje,
aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit.
Uvedení do provozu
Dříve než uvedete přístroj do provozu, ujistěte se, že ...přístroj nebo příslušenství jsou v bezvadném stavu,
všechny obaly byly odstraněny.
Příslušenství vyčistěte podle pokynů uvedených v části "Čištění a údržba".
Nasazení / sejmutí násady
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Po použití mohou být jednotlivé části přístroje horké!
Násadu nasadit
Požadovanou násadu zastrčte do zásuvného místa na násadu  a lehce ji
pootočte tak, aby zaskočila.
SWC 300 C1
CZ 
 43
Násadu sejmout
Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout.
Vytáhněte násadu ze zásuvného místa  na násady.
Zapnout / vypnout / zvolit stupeň
Po nasazení požadované násady a zasunutí síťové zástrčky do sítě můžete
zapnout přístroj pomocí přepínače a zvolit stupeň:
"0" přístroj je vypnutý"C" pro proudění chladného vzduchu (Cool shot)"1" pro proudění teplého vzduchu"2" pro proudění horkého vzduchu
Přístroj můžete vypnout posunutím přepínače stupňů  do polohy "0"
(= přístroj je vypnutý).
Pro zafixování ondulace můžete posunout přepínač stupňů  na "C".
Prouděním chladného vzduchu se ondulace upevní.
Ondulace
Zvolte požadovanou násadu:
– na dlouhé vlasy a větší kadeře použijte velký ondulační kartáč . – na krátké vlasy nebo menší kadeře použijte malý ondulační kartáč .
44 │ CZ
Lehce navlhčené pramínky vlasů omotejte kolem zvoleného ondulačního
kartáče /.
Přístroj zapněte na stupeň 1 nebo 2.
Jakmile je pramínek vlasů suchý, posuňte přepínač stupňů na "C".
Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché.
Stiskněte vysouvací tlačítko a současně vytahujte přístroj z pramínku vlasů
směrem dolů. Ondulační kartáč / se při tom otáčí, takže pramínek vlasů lez snadno vykroutit.
Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů.
SWC 300 C1
Tipy pro dokonalý účes
Vaše vlasy upravujte až tehdy, když jsou téměř suché.
Většího objemu docílíte tak, že vlasy rozdělíte do pramenů.
Ještě větší objem získáte, budete-li vlasy sušit směrem od kořínků ke koneč-
kům.
Vlasy rozčesávejte až po vychladnutí.
Čištění a údržba
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí
úderu elektrickým proudem!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Před začátkem čištění nechte přístroj zchladit. Nebezpečí popálení!
POZOR - VĚCNÉ ŠKODY!
Nepoužívejte agresivní čistící prostředky, žádná abraziva nebo chemické
čistící prostředky! To by mohlo poškodit povrch přístroje.
Přístroj čistěte výhradně lehce navlhčeným hadříkem.
Před opětovným použitím nebo uložením nechte přístroj zcela vyschnout.
Ondulační kartáče / případně otřete vlhkým hadrem.
Nasávací mřížku vzduchu  čistěte v pravidelných intervalech měkkým
kartáčem.
Uložení
SWC 300 C1
Přístroj můžete zavěsit na úchytce na zavěšení .
Uchovávejte přístroj na suchém a bezprašném místě.
CZ 
 45
Likvidace přístroje
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovní-
ho odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Odstranění závad
Porucha Příčina
• Zástrčka není zastrčená do zásuvky.
Spotřebič nefunguje.
Přístroj se nezahřeje.
• Přístroj není zapnutý. • Zapněte přístroj.
• Přístroj je vadný.
• Přepínač stupňů  je na "C".
• Přístroj je vadný.
Odstranění
problému
• Zastrčte zástrčku do zásuvky.
• Obraťte se na zákaznický servis.
• Nastavte stupeň "1" nebo "2".
• Obraťte se na zákaznický servis.
46 │ CZ
SWC 300 C1
Záruka
Servis
Na přístroj dostáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. Přístroj byl vyroben pečlivě a před dodáním svědomitě vyzkoušen.
Usc
hovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňo­vání záruky se spojte prosím telefonicky se servisní provozovnou. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží.
UPOZORNĚNÍ
Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne
však na škody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající opotře­bení nebo na poškození křehkých dílů, např. svítidla nebo vypínače.
Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Zákonem daná práva nejsou touto zárukou omezena. Záručním plněním se záruční doba neprodlouží. To platí také pro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady, vyskytující se už při nákupu výrobku, se musí oznámit ihned po vybalení, avšak nejpozději do dvou dnů od data nákupu.
Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům.
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 275312
Dovozce
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
CZ 
 47
48 │ CZ
SWC 300 C1
Obsah
Úvod ........................................................50
Autorské právo .......................................................... 50
Obmedzenie ručenia ..................................................... 50
Používanie vsúlade surčením ..............................................50
Rozsah dodávky ..............................................51
Popis elektrospotrebiča ........................................51
Technické údaje ...............................................51
Bezpečnostné upozornenia .....................................52
Vybalenie ...................................................55
Zneškodnenie obalových materiálov ......................................... 55
Uvedenie do prevádzky ........................................55
Nasadenie aodobratie nadstavca ...............................55
Nasadenie nadstavca ....................................................55
Sňatie nadstavca ........................................................56
Zapnutie, vypnutie avoľba stupňa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Styling ......................................................56
Tipy pre perfektný účes ........................................57
Čistenie aúdržba .............................................57
Uskladnenie .................................................57
Zneškodnenie spotrebiča .......................................58
Odstraňovanie porúch .........................................58
Záruka ......................................................59
Servis .......................................................59
Dovozca .....................................................59
SWC 300 C1
SK 
 49
Úvod
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového elektrospotrebiča. Touto kúpou ste sa rozhodli pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je popísané aiba vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe sním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, uvedené vtomto návode na obsluhu, údaje apokyny na pripojenie aobsluhu zodpovedajú, pri odovzdávaní do tlače, najnovšiemu stavu azohľadňujú podľa nášho najlepšieho vedomia naše doterajšie skúsenosti aznalosti.
Zúdajov, obrázkov apopisov vtomto návode na obsluhu nemožno odvodzovať žiadne nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie vsúlade surčením
Tento elektrospotrebič je určený na ošetrovanie vlasov osôb alen na používanie vdomácnosti.
Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v komerčnej alebo vpriemyselnej sfére.
Iné alebo nad rámec siahajúce používanie sapovažuje zapoužívanie v rozpore surčením. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určením sú vylúčené. Riziko nesie výlučne používateľ.
50 │ SK
SWC 300 C1
Rozsah dodávky
Elektrospotrebič sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Teplovzdušná kefaMalá stylingová kefaVeľká stylingová kefaNávod na obsluhu
UPOZORNENIE
Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatoč-
ným balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Popis elektrospotrebiča
Násadka na nástavec Tlačidlo voľného dobehu Prepínač Veľká stylingová kefa Závesné pútko Kábel elektrického napájania Sieťový kábel Mriežka nasávania vzduchu Malá stylingová kefa
Technické údaje
Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Príkon 300 W
Trieda ochrany
SWC 300 C1
II
SK 
 51
Bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Spotrebič pripojte len do elektrickej zásuvky snapätím 220-
240 V ~/ 50/60 Hz nainštalovanej podľa predpisov.
Poškodenú elektrickú zástrčku alebo sieťový kábel nechajte
ihneď vymeniť kvalifikovaným a autorizovaným personálom ale­bo v zákazníckom servise, aby ste zabránili ohrozeniu zdravia.
Pri prevádzkových poruchách apred čistením spotrebiča
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte z elektrickej zásuvky vždy za zástrč-
ku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Neohýbajte ani nestláčajte sieťový kábel, aveďte ho tak,
aby naň nikto nemohol stúpiť, ani sa oň potknúť.
Dbajte na to, aby sieťový kábel počas prevádzky nebol
vlhký ani mokrý. Veďte ho tak, aby ste ho nikde neprivreli alebo aby sa nepoškodil.
Ak sa elektrospotrebič poškodí, vžiadnom prípade ho ďalej
nepoužívajte, aby ste zabránili možnému ohrozeniu.
Neomotávajte sieťový kábel okolo prístroja a chráňte kábel
pred poškodením.
Nepoužívajte žiadny predlžovací kábel, aby ste mali v prí-
pade núdze rýchly prístup k sieťovej zástrčke.
Nikdy nechytajte prístroj, napájací kábel ani zástrčku kábla
mokrými rukami.
Vžiadnom prípade nesmiete spotrebič ponárať do kvapaliny
amusíte zabrániť, aby do vnútra spotrebiča nevnikla žiadna kvapalina. Spotrebič nesmiete vystaviť vlhkosti, ani ho použí­vať v exteriéri. Ak by do spotrebiča predsa len vnikla kvapa­lina, ihneď vytiahnite zástrčku zelektrickej zásuvky adajte spotrebič opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Po použití spotrebič ihneď odpojte od elektrickej siete. Len
keď vytiahnete zástrčku z elektrickej zásuvky, je spotrebič úplne odpojený od prúdu.
52 │ SK
SWC 300 C1
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Dajte pozor na to, aby sa do elektrospotrebiča nikdy ne-
dostali žiadne predmety, predovšetkým nie kovové sponky, štipce alebo ihlice do vlasov.
Ak používate elektrospotrebič v kúpeľni, po použití treba
vytiahnuť zástrčku, lebo blízkosť vody predstavuje nebezpe­čenstvo, aj keď je elektrospotrebič vypnutý.
V žiadnom prípade nepoužívajte tento elektrospotrebič v blízkosti vaní na kúpanie alebo sprchovanie, ani iných nádob, v ktorých je voda. Blízkosť vody predstavuje ne­bezpečenstvo, aj keď je elektrický spotrebič vypnutý. Ako dodatočnú ochranu vkúpeľni odporúčame nainštalovať prúdový ochranný istič so spúšťacím prúdom nie vyšším než 30mA. Oodbornú radu požiadajte elektroinštalatéra.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Ak je elektrospotrebič zapnutý, nenechávajte ho nikdy bez
dozoru.
Nikdy nepokladajte elektrospotrebič do blízkosti zdrojov
tepla achráňte sieťový kábel pred poškodením.
V prípade, že je elektrospotrebič poškodený, alebo spadol
na zem, nesmiete ho ďalej používať. Nechajte ho prekontro­lovať, prípadne opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
Kryt elektrospotrebič nesmiete nikdy sami otvárať ani opra-
vovať. Vtakom prípade vám hrozí nebezpečenstvo úrazu azáruka stráca platnosť. Chybný elektrospotrebič dajte opraviť len autorizovaným špecialistom.
Časti elektrospotrebiča môžu byť počas prevádzky horúce.
Preto sa dotýkajte len rukoväte agombíkov.
SWC 300 C1
SK 
 53
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento elektrický spotrebič môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúse­nosťami alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo boli dostatočne poučené obezpečnom používaní elektrického spotrebiča apochopili ztoho vyplývajúce riziká. Deti sa zo spotrebičom nesmú hrať. Čistenie aužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti, okrem prípadov, ak sú pod dozorom.
Používajte elektrospotrebič vždy len snasadenými nadstav-
cami, nikdy nie samotný, pretože násadka pre nadstavce je počas prevádzky horúca.
Pred nasadením alebo odobratím nadstavca nechajte elek-
trospotrebič najprv vychladnúť.
Používajte len dodané originálne príslušenstvo, pretože sú
optimalizované pre súčinnosť stýmto elektrospotrebičom. Iné diely (neurčené pre tento elektrospotrebič) nemusia byť dostatočne bezpečné.
Udržiavajte otvory pre vstup avýstup vzduchu voľné, aby
nič nebránilo prúdeniu vzduchu. Vopačnom prípade by sa elektrospotrebič mohol prehriať.
Opatrne narábajte svlasovými sprejmi, rozprašovačmi vody
a pod. Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do elektrospotrebiča, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé.
54 │ SK
SWC 300 C1
Vybalenie
Vyberte všetky diely spotrebiča anávod na obsluhu zkartónového obalu.
Odstráňte všetok obalový materiál.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO UDUSENIA!
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
Zneškodnenie obalových materiálov
Obal chráni spotrebič pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových mate­riálov zohľadňuje aspekty ekologického a technického zneškodnenia, apreto sú tieto materiály recyklovateľné.
Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby elektrospotrebiča
odložte, aby ste mohli elektrospotrebič vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Uvedenie do prevádzky
Skôr než elektrospotrebič uvediete do prevádzky, uistite sa, že ...elektrospotrebič apríslušenstvo sú vbezchybnom stave,
všetky obalové materiály sú odstránené.
Vyčistite príslušenstvo, ako je uvedené včasti „Čistenie aúdržba“
Nasadenie aodobratie nadstavca
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Po predchádzajúcom používaní môžu byť časti elektrospotrebiča horúce!
Nasadenie nadstavca
Nasaďte požadovaný nadstavec na požadované zásuvné miesto nadstavca
a ľahko ho otočte tak, aby zaskočil.
SWC 300 C1
SK 
 55
Sňatie nadstavca
Najprv elektrospotrebič vypnite anechajte ho vychladnúť.
Odsávací nadstavec stiahnite z horného otvoru .
Zapnutie, vypnutie avoľba stupňa
Keď máte nasadený požadovaný nadstavec azasunuli ste sieťovú zástrčku
do zásuvky, môžete prepínačom  zapnúť elektrospotrebič azvoliť príslušný stupeň:
„0“ elektrospotrebič je vypnutý„C“ pre prúd studeného vzduchu (Cool shot)„1“ pre prúd teplého vzduchu„2“ pre prúd horúceho vzduchu
Elektrospotrebič vypnete tým, že prepínač  presuniete do polohy „0“
(= elektrospotrebič vypnutý).
Aby bolo možné nastaviť styling, prepínač  musíte prepnúť na „C“.
Prúdom chladného vzduchu sa účes fixuje.
Styling
Vyberte najprv požadovaný nadstavec:
– na dlhé vlasy a veľké kadere je veľká stylingová kefa . – na kratšie vlasy alebo malé kadere je malá stylingová kefa .
56 │ SK
Mierne navlhčený prameň vlasov oviňte okolo zvolenej stylingovej kefy /.
Zapnite kulmu na stupeň 1 alebo 2.
Keď prameň vlasov vyschne, prepínač  prepnite do polohy „C“.
Vyčkajte, kým prameň vychladne.
Stlačte tlačidlo voľného dobehu  a súčasne ťahajte kulmu po prameni
vlasov dole. Stylingovou kefou / otáčajte, aby sa prameň vlasov ľahko odmotal.
Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov.
SWC 300 C1
Tipy pre perfektný účes
Upravujte si vlasy, až keď sú takmer suché.
Rozdeľte si vlasy na jednotlivé pramienky, aby ste dosiahli väčšiu plnosť účesu.
Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od korienkov po
končeky.
Pred prečesaním účesu nechajte vlasy najprv celkom vychladnúť.
Čistenie aúdržba
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením vždy vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky. Hrozí nebezpe-
čenstvo úrazu elektrickým prúdom!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred čistením nechajte prístroj vychladnúť. Nebezpečenstvo popálenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte agresívne, chemické alebo abrazívne čistiace prostriedky!
Tieto môžu rozrušiť povrchové časti elektrického spotrebiča.
Elektrospotrebič čistite výlučne ľahko navlhčenou handričkou.
Pred ďalším používaním apred uložením nechajte elektrospotrebič úplne
vyschnúť.
Stylingové kefy / utrite v prípade potreby vlhkou handričkou.
Nasávaciu mriežku vzduchu  čistite vpravidelných intervaloch mäkkou
kefou.
Uskladnenie
SWC 300 C1
Elektrospotrebič môžete aj zavesiť za závesné očko .
Zariadenie skladujte na suchom abezprašnom mieste.
SK 
 57
Zneškodnenie spotrebiča
Spotrebič vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného ko­munálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Spotrebič zneškodňujte odovzdaním vautorizovanej prevádzke na zneškodňo­vanie odpadov alebo vkomunálnej zberni zabezpečujúcej zneškodňovanie. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte zberňu odpadov.
Odstraňovanie porúch
Porucha Príčina Odstránenie
Spotrebič nefunguje.
Spotrebič sa nezohrieva.
• Sieťová zástrčka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky.
• Spotrebič nie je zapnutý. • Zapnite spotrebič.
• Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis.
• Prepínač je nastavený na polohu „C“.
• Spotrebič je pokazený. • Obráťte sa na servis.
• Zapojte sieťovú zástrčku do siete.
• Nastavte úroveň „1“ alebo „2“.
58 │ SK
SWC 300 C1
Záruka
Servis
Servis Slovensko
Natento spotrebič máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. Spotrebič bol starostlivo vyrobený apred expedíciou dôkladne preskúšaný.
P
okladničný blok si uschovajte ako dôkaz ozakúpení. Vprípade uplatnenia záruky telefonicky kontaktujte servis. Len tak sadá zabezpečiť bezplatné zasla­nie vášho tovaru.
UPOZORNENIE
Záruka platí len na chyby materiálu avýroby, nie na opotrebenie, na škody
spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú žiarovky alebo spínače.
Výrobok je určený len nasúkromné použitie anie nakomerčné použitie. Záruka strácaplatnosť pri nesprávnom zaobchádzaní apri neodbornom zaobchádzaní, pri použití násiliaapri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vaše práva, vyplývajúce zo zákona, nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná dobasanepredlžuje záručnou opravou. To platí aj pre náhradné aopravené diely.
Prípadné chyby anedostatky, zistené už pri zakúpení, musíte nahlásiť ihneď po vybalení, najneskôr však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
Opravy, vykonané po uplynutí záručnej doby, samusiazaplatiť.
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 275312
Dovozca
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SK 
 59
60 │ SK
SWC 300 C1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................62
Urheberrecht ........................................................... 62
Haftungsbeschränkung ...................................................62
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................62
Lieferumfang .................................................63
Gerätebeschreibung ...........................................63
Technische Daten ..............................................63
Sicherheitshinweise ...........................................64
Auspacken ...................................................67
Entsorgung der Verpackung ............................................... 67
Inbetriebnahme ..............................................67
Aufsatz aufsetzen / abnehmen ..................................67
Aufsatz aufsetzen .......................................................67
Aufsatz abnehmen ....................................................... 68
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen ..................................68
Stylen .......................................................68
Tipps für die perfekte Frisur .....................................69
Reinigen und Pflegen ..........................................69
Aufbewahren ................................................69
Gerät entsorgen ..............................................70
Fehlerbehebung ..............................................70
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Service ......................................................71
Importeur ...................................................72
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbe­achtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
62 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Warmluft-Curlerkleine Stylingbürstegroße StylingbürsteBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz Ausrolltaste Stufenschalter große Stylingbürste Aufhängeöse Netzkabel Luftansauggitter kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 300 W
Schutzklasse
SWC 300 C1
II
DE│AT│CH 
 63
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~, 50/60 Hz an.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder darüber stolpern kann.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen las­sen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
64 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei.
Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklam­mern, Clips oder Haarnadeln.
Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausge­schaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Dusch­wannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutz­einrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenen­falls reparieren.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 65
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß wird.
Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend sicher.
Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät überhitzen.
Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mit­tel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
66 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz  und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 67
Aufsatz abnehmen
Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter  das Gerät einschalten und die Stufe wählen:
„0“ das Gerät ist ausgeschaltet„C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)„1“ für einen warmen Luftstrom„2“ für einen heißen Luftstrom
Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter  auf „0“
schieben (= Gerät aus).
Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter  auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste . – für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
68 │ DE
Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter  auf „C“.
Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
Drücken Sie die Ausrolltaste  und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit, so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 C1
Tipps für die perfekte Frisur
Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu erzielen.
Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter  mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
Sie können das Gerät an der Aufhängeöse  aufhängen.
Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 C1
DE│AT│CH 
 69
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät wird nicht heiß.
• Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteck­dose.
• Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Stufenschalter steht auf „C“.
• Das Gerät ist defekt.
• Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
• Schalten Sie das Gerät ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
• Stellen Sie Stufe „1“ oder „2“ ein.
• Wenden Sie sich an den Service.
70 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte be Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275312
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
SWC 300 C1
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 275312
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 275312
DE│AT│CH 
 71
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
72 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 04 / 2016 · Ident.-No.: SWC300C1-042016-1
IAN 275312
4
Loading...