Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 13
SE Bruksanvisning Sidan 25
PL Instrukcja obsługi Strona 37
LT Naudojimo instrukcija Puslapis 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating in-
structions are a part of this product. They contain important information in regard
to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those detailed.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears liability.
■ 2 │ GB
│
IE
SWC 300 C1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Hot Air Curler
▯ Small styling brush
▯ Large styling brush
▯ Operating instructions
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is available and for signs
of visible damage.
► If the contents are not complete, or are damaged due to defective
packaging or through transportation, contact the Service Hotline
(see chapter Service).
Appliance description
Attachment insertion slot
Roll-out button
Level switch
Large styling brush
Suspension loop
Power cable
Air intake grill
Small styling brush
Technical data
Mains voltage220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption300 W
Protection class
SWC 300 C1
II
GB│IE
│
3 ■
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supply-
ing a mains power voltage of 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
► In the event of operating malfunctions, and before cleaning
the appliance, disconnect the plug from the mains power
socket.
► To disconnect the power cable, always pull the plug from
the socket, do not pull the power cable itself.
► Do not crimp or crush the power cable and lay it in such a
way as to prevent anyone from stepping on or tripping over it.
► Ensure that the power cable does not become wet or moist
during use. Place it such that it cannot be crushed or damaged.
► Should the appliance become damaged, to avoid personal
risks discontinue the use of it immediately.
► Do not wrap the power cable around the appliance and
protect it from being damaged.
► To enable you to disconnect the appliance quickly in the
event of an emergency, do not use extension cables.
► NEVER grasp the appliance, the power cable or the plug
with wet hands.
► Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing. Do not
expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
Should liquids enter the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and arrange for it
to be repaired by a qualified technician.
■ 4 │ GB
│
IE
SWC 300 C1
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the appliance from the mains power source
immediately after use. The appliance is completely free of
electrical power ONLY when unplugged.
► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
► If the appliance is being used in the bathroom, after use
disconnect the plug from the mains power socket, because
the close proximity of water represents a hazard, even when
the appliance is switched off.
Under no circumstances should you use this appliance in
the close vicinity of baths, shower basins or other receptacles containing water. The proximity of water presents a
risk, even when the appliance is switched off. As additional
protection, the installation of a faulty-current protection unit
with an activation power rating of not more than 30 mA is
recommended for the power circuit in the bathroom. Ask
your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► NEVER leave a switched on appliance unsupervised.
► Do not place the appliance close to sources of heat and
protect the power cable against damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or
is damaged in any way. Arrange for the appliance to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
► Do not open the housing or attempt to repair the appliance
yourself. Should you do so, the safety concept can no longer
be assured and the warranty becomes void. Permit only authorised technicians to repair a defective appliance if repairs
should be necessary.
► The appliance and its accessories can become hot when in
use. Therefore only touch the handle and the buttons.
SWC 300 C1
GB│IE
│
5 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8
years or more and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or
knowledge if they are supervised or, in regard to the safe
use of the appliance, have been instructed in its use and
have understood the potential risks. Children should not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance should
not be performed by children, unless they are being supervised.
► Always only use the appliance with attachments, never on
its own, as the connector for the attachments becomes hot
during operation.
► Allow the appliance to cool down before attaching or de-
taching attachments.
► Use only the supplied original accessories as these have
been optimised for interaction with the appliance. Other
parts are possibly not adequately safe.
► Keep the openings for air inlet and outlet clear so as to have
unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
► Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
It could happen that the air flow may blow these substances
directly into your eyes. On the other hand, these substances
must not enter the appliance – they may be inflammable,
agressive or conductive for electricity.
■ 6 │ GB
│
IE
SWC 300 C1
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
♦
Remove all packing material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance ideally for its return.
First use
■ Before taking the appliance into use ensure that ...
– the appliance and the attachments are in good working order,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under "Cleaning and care".
Attachment fitting/removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Fit the desired attachment into the attachment insertion slot and turn it
slightly so that it clicks into position.
SWC 300 C1
GB│IE
│
7 ■
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to cool down.
■ Pull the attachment from the attachment insertion slot .
Switching on/off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch and select the output level:
– "0" The appliance is switched off
– "C" for a cold air stream (Cool Shot)
– "1" for a warm air stream
– "2" for a hot air stream
■ You switch the appliance off by sliding the level switch to the position "0"
(= appliance off).
■ To fix the styling, you can move the level switch to "C". The styling will be
fixed by the cool air stream.
Styling
Select the desired attachment:
– for long hair and large curls the large styling brush .– for shorter hair or small curls the small styling brush .
■ 8 │ GB
■ Wind the slightly damp strand of hair around the selected styling brush /.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the level switch to "C". Wait until the strand
has cooled.
■ Press the roll-out button and simultaneously pull the appliance downwards
out of the strand. The styling brush / rotates with it, so that unwinding
the strand can be done easily.
■ Proceed with the other strands in the same way.
│
IE
SWC 300 C1
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■
Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
■ Let your hair cool down sufficiently before combing it out.
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
► Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the styling brushes / with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill at regular intervals with a soft brush.
Storage
SWC 300 C1
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop .
■ Store the appliance at a clean and dry location.
GB│IE
│
9 ■
Disposal of the appliance
Do not dispose of this appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
• The plug is not inserted
into a power socket.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance
is defective.
• The level switch
is at "C".
• The appliance
is defective.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Adjust the level
to "1" or "2".
• In this case, contact
Customer Services.
■ 10 │ GB
│
IE
SWC 300 C1
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please r
please make contact by telephone with our Customer Service department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
This appliance is intended solely for private domestic use, not for commercial
applications. If this product has been subjected to improper or inappropriate
handling, abuse, or modifications not carried out by one of our authorised
service centres, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately
after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää
tärkeitä turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toista-
minen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella
suostumuksella.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut sekä liitäntää ja käyttöä
koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä tasoa, ja ne on annettu
tähänastisen kokemustemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme
mukaisesti.
Tässä käyttöohjeessa esiintyvien tietojen, kuvien ja kuvausten perusteella ei voida
esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia.
Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin määräystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista
muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu hiustenhoitoon ainoastaan yksityiskäytössä.
Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi eläimille eikä kaupallisiin tai teollisiin tarkoituksiin.
Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Emme vastaa
minkäänlaisista määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuvista vahingoista. Vastuu
on yksinomaan käyttäjällä.
■ 14 │ FI
SWC 300 C1
Toimituslaajuus
Toimitus sisältää seuraavat osat:
▯ Kiharrin
▯ Pieni muotoiluharja
▯ Suuri muotoiluharja
▯ Käyttöohje
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia, ja ettei tuotteessa ole näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteel-
lisesta pakkauksesta tai jotka ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita
huollon palvelunumeroon (ks. luku Huolto).
Laitteen kuvaus
Lisäosien kiinnityskohta
Vapautuspainike
Tasokytkin
Suuri muotoiluharja
Ripustuslenkki
Virtajohto
Ilma-aukon säleikkö
Pieni muotoiluharja
Tekniset tiedot
Verkkojännite220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Tehonotto300 W
Suojausluokka
SWC 300 C1
II
│
FI
15 ■
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun
verkkopistorasiaan, jonka verkkojännite on 220–240 V ~ /
50/60 Hz.
► Anna vaarojen välttämiseksi vialliset verkkopistokkeet ja virta-
johdot heti valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi.
► Irrota verkkopistoke verkkopistorasiasta, jos laitteen toimin-
nassa ilmenee häiriöitä ja ennen kun puhdistat laitetta.
► Irrota virtajohto verkkopistorasiasta aina tarttumalla verkko-
pistokkeeseen, älä vedä virtajohdosta.
► Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan
voi astua sen päälle tai kompastua siihen.
► Varmista, ettei virtajohto kastu tai altistu kosteudelle. Vedä
johto niin, ettei se jää puristuksiin tai pääse vaurioitumaan.
► Jos laite on vaurioitunut, älä missään tapauksessa jatka sen
käyttöä vaarojen välttämiseksi.
► Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille ja suojaa virtajohtoa
vaurioilta.
► Älä käytä jatkojohtoa, jotta saat hätätapauksessa verkkopis-
tokkeen nopeasti irrotettua.
► Älä milloinkaan koske laitteeseen, virtajohtoon tai -pistokkeeseen
märillä käsillä.
► Älä missään tapauksessa upota laitetta nesteeseen ja
huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse nestettä. Älä altista
laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen
sisään kuitenkin pääsee nestettä, irrota verkkopistoke heti
pistorasiasta ja vie laite korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
■ 16 │ FI
SWC 300 C1
SÄHKÖISKUN VAARA
► Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on
täysin jännitteetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on
irrotettu sähköverkosta.
► Pidä huoli siitä, ettei laitteen sisään joudu esineitä, erityisesti
metallisia hiuspidikkeitä, klipsejä tai hiusneuloja.
► Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, virtapistoke on irro-
tettava käytön jälkeen, sillä veden läheisyys on vaaratekijä,
vaikka laite olisi kytketty pois päältä.
Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden
vettä sisältävien säiliöiden lähettyvillä. Veden läheisyyteen
liittyy aina potentiaalinen vaara, vaikka laite olisi kytketty
pois päältä. Kylpyhuoneen sähköpiiriin on lisäksi suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Älä koskaan jätä päälle kytkettyä laitetta ilman valvontaa.
► Älä koskaan aseta laitetta lämpölähteiden lähelle. Huolehdi
siitä, ettei virtajohto pääse vaurioitumaan.
► Älä ota pudonnutta tai vioittunutta laitetta uudelleen käyttöön.
Anna laite asiantuntevan huoltoliikkeen tarkistettavaksi ja
tarvittaessa korjattavaksi.
► Älä koskaan avaa laitetta itse tai yritä korjata sitä. Tämä
vaarantaa turvallisuuden ja aiheuttaa takuun raukeamisen.
Anna viallinen laite ainoastaan valtuutetun huoltoliikkeen
korjattavaksi.
► Laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana. Koske siksi
vain kahvaan ja painikkeisiin.
SWC 300 C1
FI
│
17 ■
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henki-
löt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset
tai joiden kokemus ja/tai tiedot ovat puutteelliset, jos heitä
valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät
saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja
käyttäjähuoltoa, paitsi jos heitä valvotaan.
► Käytä laitetta aina vain lisäosat paikoilleen kiinnitettynä, älä
koskaan ilman lisäosaa, sillä lisäosien kiinnityskohta kuumenee käytössä.
► Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin kiinnität tai irrotat lisäosia.
► Käytä vain mukana toimitettuja alkuperäisiä lisävarusteosia,
koska nämä on optimoitu toimimaan yhdessä laitteen kanssa. Muiden lisävarusteosien turvallisuudessa saattaa olla
puutteita.
► Pidä ilman tulo- ja poistoaukot avoimina, jotta ilma pääsisi
kiertämään esteettömästi. Muuten laite saattaa ylikuumentua.
► Ole varovainen käyttäessäsi hiuslakkaa, vesisuihkupulloa
jne. Ilmavirtaus saattaa puhaltaa nämä aineet suoraan
silmiin. Aineita ei myöskään saa päästä laitteen sisään, sillä
ne saattavat olla helposti syttyviä, syövyttäviä tai johtaa
sähkövirtaa.
■ 18 │ FI
SWC 300 C1
Purkaminen pakkauksesta
♦ Ota kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
♦
Poista koko pakkausmateriaali
VAROITUS! TUKEHTUMISVAARA!
► Pakkausmateriaaleja ei saa käyttää lasten leikkeihin. Ne voivat aiheuttaa
tukehtumisvaaran.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää
jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
OHJE
► Säilytä alkuperäispakkaus mahdollisuuksien mukaan laitteen takuuajan,
jotta voit takuutapauksessa pakata tuotteen asianmukaisesti.
Käyttöönotto
■ Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista, että...
– laite ja lisäosat ovat moitteettomassa kunnossa,
– kaikki pakkausmateriaalit on poistettu.
■ Puhdista lisäosat kohdassa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla tavalla.
Lisäosan kiinnittäminen / irrottaminen
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Heti käytön jälkeen laitteen osat saattavat olla kuumia!
Lisäosan kiinnittäminen
■ Liitä haluamasi lisäosa lisäosien kiinnityskohtaan ja kierrä sitä kevyesti,
jotta se lukittuisi paikoilleen.
SWC 300 C1
FI
│
19 ■
Lisäosan irrottaminen
■ Kytke laite ensin pois päältä ja anna sen jäähtyä.
■ Irrota lisäosa vetämällä se lisäosan kiinnityskohdasta .
Päälle/Pois kytkeminen / Tason valinta
■ Kun olet kiinnittänyt haluamasi lisäosan paikoilleen ja liittänyt verkkopistokkeen
pistorasiaan, voit kytkeä laitteen päälle tasokytkimellä ja valita tason:
– "0" laite on kytketty pois päältä
– "C" kylmä ilmavirtaus (Cool shot)
– "1" lämmin ilmavirtaus
– "2" kuuma ilmavirtaus
■ Voit sammuttaa laitteen työntämällä tasokytkin asentoon "0" (= laite pois
■ Voit ripustaa laitteen roikkumaan ripustuslenkistä .
■ Säilytä laite kuivassa ja pölyttömässä paikassa.
FI
│
21 ■
Laitteen hävittäminen
Älä missään tapauksessa hävitä laitetta tavallisen kotitalousjätteen mukana.
Tämä tuote on Euroopan unionin sähkö- ja elektroniikkajätettä
koskevan direktiivin 2012/19/EU (WEEE) alainen.
Anna laite valtuutetun jätehuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuoltolaitoksen hävitettäväksi. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epäselvissä tapauksissa
yhteyttä paikalliseen jätehuoltolaitokseen.
Vian korjaus
VikaSyyKorjaus
Laite ei toimi.
Laite ei kuumene.
• Verkkopistoketta ei ole
liitetty kunnolla pistorasiaan.
• Laitetta ei ole kytketty
päälle.
• Laite on viallinen.• Ota yhteyttä huoltoon.
• Tasokytkin on asennossa "C".
• Laite on viallinen.• Ota yhteyttä huoltoon.
• Liitä verkkopistoke
sähköverkkoon.
• Kytke laite päälle.
• Kytke laite tasolle "1"
tai "2".
■ 22 │ FI
SWC 300 C1
Takuu
Huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu
perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilyt
ä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen
huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- tai valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kul-
jetusvaurioita, kuluvia osia tai helposti rikkoutuvien osien, esim. lamppujen
tai kytkinten, vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun
huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja
osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden
päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kassering. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar
använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de
syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten
om du överlåter den till någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat tillstånd, krävs tillverkarens skriftliga godkännande.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning
motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa
förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på
angivelserna, bilderna eller beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte
följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda
reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte
är godkända använts.
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas för hårvård på människor och den är endast
avsedd för privat bruk.
Den är inte avsedd att användas på djur och inte heller yrkesmässigt eller industriellt.
All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Det finns
inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som beror på
att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna. Allt ansvar vilar
på användaren.
■ 26 │ SE
SWC 300 C1
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
▯ Hårstyler
▯ Liten stylingborste
▯ Stor stylingborste
▯ Bruksanvisning
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.
► Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline
(se kapitel Service).
Beskrivning
Fäste för tillbehör
Knapp
Reglage
Stor stylingborste
Upphängningsögla
Kabel
Luftinsugsgaller
Liten stylingborste
Tekniska data
Nätspänning220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Effektförbrukning300 W
Skyddsklass
SWC 300 C1
II
│
SE
27 ■
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
► Anslut endast produkten till ett godkänt eluttag med en nät-
spänning på 220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
byta ut skadade elkontakter och kablar för att undvika olyckor.
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget vid störningar och innan du
rengör produkten.
► Fatta alltid tag om kontakten när du ska dra ut den ur utta-
get, dra inte i själva kabeln.
► Bocka eller kläm inte kabeln och lägg den så att ingen kan
trampa på eller snubbla över den.
► Akta så att kabeln inte blir våt eller fuktig när du använder
produkten. Lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans eller skadas.
► Om produkten är skadad får du absolut inte använda den
längre för att undvika olyckor.
► Linda inte kabeln runt produkten och akta så att den inte
skadas.
► Använd inga förlängningskablar, det måste gå snabbt att
dra ut kontakten vid nödsituationer.
► Ta aldrig i produkten, kabeln eller kontakten med våta händer.
► Produkten få absolut inte doppas ner i vatten eller andra
vätskor och det få inte komma in vätska innanför höljet. Produkten får inte utsättas för fukt och inte användas utomhus.
Om det ändå råkar komma in vätska innanför höljet ska du
genast dra ut kontakten ur uttaget och lämna in produkten
till kvalificerad fackpersonal för reparation.
► Bryt strömtillförseln till produkten så snart du använt den färdigt.
Den är bara helt strömfri när kontakten dragits ut ur uttaget.
■ 28 │ SE
SWC 300 C1
RISK FÖR ELCHOCK
► Akta så att det inte kommer in några föremål i produkten, i
synnerhet inte hårklämmor, clips och hårnålar av metall.
► Om produkten används i badrummet måste du dra ut kon-
takten när du är färdig, eftersom närheten till vatten utgör en
risk även när produkten är avstängd.
Den här produkten ska inte användas i närheten av
badkar, duschar eller andra vattenfyllda kärl. Närhet
till vatten utgör en risk även när produkten är avstängd.
Som extra säkerhetsåtgärd rekommenderar vi att en
jordfelsbrytare med en utlösningsström på högst 30 mA
installeras i badrummets strömkrets. Fråga din elinstallatör om råd.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är påkopplad.
► Lägg aldrig produkten i närheten av värmekällor och akta så
att kabeln inte skadas.
► Om produkten faller i golvet eller skadas på annat sätt får
den inte användas mera. Lämna in den till kvalificerad fackpersonal för kontroll och ev. reparation.
► Du får aldrig själv försöka öppna eller reparera höljet. Då
kan säkerheten ínte garanteras och garantin upphör att gälla.
Låt endast auktoriserad fackpersonal reparera produkten.
► Delar av produkten kan bli mycket varma när den används.
Rör därför bara vid handtaget och knapparna.
SWC 300 C1
SE
│
29 ■
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Den här produkten får användas av barn som är minst 8
år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap
om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten
används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller
serva produkten utan att någon vuxen håller uppsikt.
► Använd aldrig produkten utan monterade tillbehör, fästet för
tillbehören blir mycket varmt när produkten används.
► Låt produkten svalna innan du sätter på eller tar av några
tillbehör.
► Använd endast medföljande originaltillbehör, de har optime-
rats för att användas tillsammans med den här produkten.
Andra tillbehör kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
► Håll öppningarna till luftinsug och luftutsug rena så att luften
kan passera obehindrat. Annars kan produkten överhettas.
► Var försiktig med hårspray, duschflaskor och liknande. För
det första kan det hända att medlet blåser rätt in i ögonen
på grund av luftdraget. För det andra får sådana produkter
inte komma in i produkten – de kan kanske börja brinna, de
kan vara aggressiva eller leda ström.
■ 30 │ SE
SWC 300 C1
Uppackning
♦ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen.
♦
Ta bort allt förpackningsmaterial.
VARNING! KVÄVNINGSRISK!
► Låt inte barn leka med förpackningsmaterial. Det finns risk för kvävnings-
olyckor.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt
gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
► Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa ner produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in
den för att utnyttja garantin.
Ta produkten i bruk
■ Innan du tar produkten i bruk ska du övertyga dig om att ...
– produkten och alla tillbehör är i felfritt skick,
– och allt förpackningsmaterial tagits bort.
■ Rengör tillbehören så som beskrivs i kapitel Rengöring och skötsel.
Sätta på / Ta av tillbehör
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Produktens delar kan bli mycket heta när den nyss använts!
Sätta på tillbehör
■ Stick in det tillbehör du vill ha i fästet och vrid lite så att det fastnar.
SWC 300 C1
SE
│
31 ■
Ta av tillbehör
■ Stäng först av produkten och låt den svalna.
■ Dra loss tillbehöret från fästet .
Sätta på/Stänga av / Välja läge
■ När du monterat det tillbehör du vill ha och satt kontakten i ett eluttag kan du
sätta på produkten med reglaget och välja ett läge:
– 0 produkten är avstängd
– C för en kall luftström (cool shot)
– 1 för en varm luftström
– 2 för en het luftström
■ Stäng av produkten genom att flytta reglaget till 0 (= produkten är
avstängd).
■ För att fixera frisyren kan du flytta reglaget till läge C. Den kalla luftström-
men fixerar frisyren.
Stajla håret
Välj ett tillbehör:
– För långt hår och stora lockar använder du den stora stylingborsten .– För kortare hår eller små lockar använder du den lilla stylingborsten .
■ 32 │ SE
■ Linda den lite fuktiga hårslingan runt stylingborsten /.
■ Sätt produkten på läge 1 eller 2.
■ När hårslingan torkat flyttar du reglaget till läge C. Vänta tills håret svalnat.
■ Tryck på knappen och dra samtidigt produkten nedåt och ut ur håret.
Stylingborsten / vrider sig samtidigt så att det går lätt att dra ut hårslingan.
■ Gör likadant med resten av håret.
SWC 300 C1
Tips för en perfekt frisyr
■ Stajla inte håret förrän det är nästan torrt.
■
Dela upp håret i separata slingor för ökad volym.
■ Håret blir fylligare om du börjar vid huvudsvålen och arbetar dig utåt
när du torkar det.
■ Låt håret bli tillräckligt kallt innan du kammar ut frisyren.
Rengöring och skötsel
RISK FÖR ELCHOCK
► Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör produkten. Annars finns
risk för elchocker!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
► Låt produkten svalna innan den rengörs. Risk för brännskador
AKTA - RISK FÖR MATERIALSKADOR!
► Använd inga aggressiva, kemiska eller slipande rengöringsmedel! De kan
skada produktens yta.
■ Rengör bara produkten med en fuktig trasa.
■ Låt produkten bli fullständigt torr innan du använder den igen eller ställer
undan den.
■ Torka av stylingborstarna / med en fuktig trasa om det behövs.
■ Rengör luftinsugsgallret regelbundet med en mjuk borste.
Förvaring
SWC 300 C1
■ Du kan hänga upp produkten i upphängningsöglan .
■ Förvara produkten på ett torrt och dammfritt ställe.
SE
│
33 ■
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushålls-
soporna.
Den här produkten faller under det europeiska direktivet
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsan-
läggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning
om du har några frågor.
Åtgärda fel
FelOrsakÅtgärd
Produkten fungerar inte.
Produkten blir inte
varm.
• Kontakten sitter inte i
uttaget.
• Produkten är inte
påkopplad.
• Produkten är defekt.
• Reglaget står på
läge C.
• Produkten är defekt.
• Sätt kontakten i
ett eluttag.
• Sätt på produkten.
• Vänd dig till
kundservice.
• Ställ in läge 1 eller 2.
• Vänd dig till
kundservice.
■ 34 │ SE
SWC 300 C1
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Den
här produkten har tillverkats med omsorg och testats noga innan leveransen.
T
serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in utan
kostnad.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som
inte görs av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för
utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras
så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter köpdatum.
När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: kompernass@lidl.se
a vara på kassakvittot som bevis på att du köpt produkten. Kontakta ditt
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte
transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som
t ex lampor och brytare.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i
utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt
zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania
produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i
wskazówki dotyczące podłączania oraz obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i
orientację zgodnie z najnowszą wiedzą.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody, spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie służy do pielęgnacji włosów i nadaje się do użytku w
warunkach domowych.
Urządzenie nie nadaje się do pielęgnacji zwierząt ani nie może być użytkowane
w celach komercyjnych ani w warunkach przemysłowych.
Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne
z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi
wyłącznie użytkownik.
■ 38 │ PL
SWC 300 C1
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
▯ suszarko-lokówka
▯ mniejsza szczotka do układania fryzury
▯ większa szczotka do układania fryzury
▯ instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
► W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (zobacz rozdział Serwis).
Opis urządzania
miejsce zakładania końcówki
przycisk rozwijania
przełącznik
większa szczotka do układania fryzury
ucho do zawieszania
kabel sieciowy
kratka wlotu powietrza
mniejsza szczotka do układania fryzury
Dane techniczne
Napięcie sieciowe220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Pobór mocy300 W
Klasa ochrony
SWC 300 C1
II
│
PL
39 ■
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Urządzenie przyłączać tylko i wyłącznie do prawidłowo
zainstalowanego gniazdka zasilania o napięciu sieciowym
220 - 240 V ~ / 50/60 Hz.
► Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
► W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych oraz
przed wyczyszczeniem urządzenia, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
► Kabel sieciowy wyciągać z gniazdka trzymając zawsze za
wtyczkę, nie zaś za kabel.
► Nie zginać ani nie zgniatać kabla. Zwracać uwagę, aby
nikt nie potknął się o kabel sieciowy.
► Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia
kabel sieciowy nie był mokry ani wilgotny. Kabel należy tak
przeprowadzić, aby nie został ani zakleszczony ani uszkodzony.
► W celu uniknięcia zagrożeń, nie używać uszkodzonego
urządzenia.
► Nie nawijać kabla sieciowego na urządzeniu. Urządzenie
należy chronić przed uszkodzeniami.
► Nie należy używać przedłużaczy, aby w sytuacji awaryjnej
mieć jak najszybszy dostęp do wtyczki.
► Nigdy nie chwytać ani nie dotykać urządzenia, kabla sie-
ciowego lub wtyczki wilgotnymi rękami.
■ 40 │ PL
SWC 300 C1
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Urządzenia nie wolno zanurzać w cieczach ani dopuszczać
do dostawania się jakichkolwiek płynów do obudowy.
Nie wolno również dopuścić do sytuacji, w której ciecz
dostałaby się do obudowy silnika. Nie należy użytkować
urządzenia w warunkach podwyższonej wilgotności ani
na wolnym powietrzu. W razie przedostania się cieczy do
obudowy urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego i oddać urządzenie do naprawy
w ręce wykwalifikowanego fachowca.
► Urządzenie odłączyć z prądu bezpośrednio po zakończe-
niu suszenia włosów. Jedynie po wyciągnięciu wtyczki z
gniazdka sieciowego, uzyskujemy pewność, że urządzenie
nie znajduje się pod prądem.
► Uważaj, aby do urządzenia nie dostały się żadne przed-
mioty, w szczególności metalowe klamry, klipsy lub spinki.
► W wypadku użycia używania urządzenia w łazience, po uży-
ciu odłącz wtyczkę z gniazdka sieciowego, ponieważ bliskie
otoczenie wody stanowi zagrożenie, także przy wyłączonym
urządzeniu.
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wanny, kabiny prysznicowej ani innych zbiorników i pojemników
z wodą. Bliskość wody stanowi poważne zagrożenie
nawet przy wyłączonym urządzeniu. Jako dodatkową
ochronę przed porażeniem prądem elektrycznym zaleca się zainstalowanie w obwodzie elektrycznym łazienki
wyłącznika prądowego-różnicowego o pomiarowym
prądzie wyłączającym nie większym niż 30 mA. W tej
sprawie należy skonsultować się z elektrykiem.
SWC 300 C1
PL
│
41 ■
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
► Nigdy nie odkładaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
oraz pamiętaj o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami.
► Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało
uszkodzone. W takiej sytuacji zleć sprawdzenie i ewentualną
naprawę urządzenia wykwalifikowanemu specjaliście.
► Nie otwieraj obudowy ani nie próbuj naprawiać urządzenia
we własnym zakresie. Stanowi to poważne zagrożenie i
powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie
oddawaj wyłącznie do autoryzowanych punktów naprawczych.
► Elementy urządzenia w czasie pracy mogą być bardzo
gorące. Z tego powodu wolno chwytać tylko za uchwyt i
przyciski.
► Urządzenie może być użytkowane przez dzieci powyżej 8
roku życia, a także przez osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, ruchowej bądź umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i / lub wiedzy, gdy będą one przebywały
pod opieką lub zostaną im przekazane wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia i zrozumieją one,
jakie zagrożenia wiążą się z użytkowaniem urządzenia.Nie
dawaj urządzenia dzieciom do zabawy. Dzieci nie powinny
czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że będą to
robiły pod nadzorem osoby dorosłej.
■ 42 │ PL
SWC 300 C1
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Włączaj urządzenie wyłącznie z założonymi końcówkami,
nigdy bez, ponieważ miejsce zakładania końcówki nagrzewa
się do wysokiej temperatury.
► Zanim założysz lub zdejmiesz końcówkę, odczekaj do osty-
gnięcia urządzenia.
► Używaj wyłącznie oryginalnych akcesoriów, ponieważ są
one specjalnie przewidziane do pracy z tym urządzeniem.
Elementy nieoryginalne mogą nie spełniać wymogów bezpieczeństwa.
► Nie zakrywaj otworów wlotu powietrza. W przeciwnym
wypadku możesz spowodować przegrzanie urządzenia.
► Postępuj ostrożnie z lakierem do włosów, rozpylaczem wody
itp. Z jednej strony strumień wylatujący z tych przedmiotów
może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej
strony strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ
jest łatwopalny, żrący lub może przewodzić prąd.
SWC 300 C1
PL
│
43 ■
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu.
♦
Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
► Elementów opakowania nie dawaj dzieciom do zabawy. Występuje zagro-
żenie uduszeniem!
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu.
W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania
nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne
i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj
zgodnie z obowiązującymi przepisami.
WSKAZÓWKA
► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
■ Przed uruchomieniem upewnij się , że ...
– urządzenie wraz z akcesoriami jest w nienagannym stanie technicznym,
– wszystkie materiały opakowania zostały zdjęte.
■ Wyczyść akcesoria, zobacz punkt „Czyszczenie i konserwacja”.
Zakładanie / zdejmowanie końcówki
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Poszczególne elementy mogą pozostawać bardzo gorące przez dłuższy
czas po użyciu!
Zakładanie końcówki
■ Załóż wybraną nasadkę na miejsce mocowania nasadki i obróć ją lekko,
by się zamocowała.
■ 44 │ PL
SWC 300 C1
Zdejmowanie nasadki
■ Wyłącz najpierw urządzenie i odczekaj do ostygnięcia.
■ Zdejmij końcówkę z gniazda .
Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu
■ Po założeniu odpowiedniej końcówki i podłączeniu wtyczki do gniazdka sie-
ciowego możesz za pomocą przełącznika włączyć urządzenie i wybrać
moc, z jaką będzie ono pracowało:
– ”0” urządzenie jest wyłączone
– ”C” zimny strumień powietrza (Cool shot)
– ”1” ciepły strumień powietrza
– ”2” gorący strumień powietrza
■ Możesz wyłączyć urządzenie ustawiając przełącznik w położenie ”0”
(= wył.).
■ W celu utrwalenia fryzury, przestaw przełącznik w położenie ”C”.
Chłodne powietrze utrwala ułożoną fryzurę.
Układanie fryzury
Wybierz odpowiednią końcówkę:
– do długich włosów i dużych loków większą szczotkę do układania
fryzury .
– do krótkich włosów i małych loków mniejszą szczotkę do układania
fryzury .
SWC 300 C1
■ Lekko wilgotne pasemko włosów zawiń wokół wybranej szczotki do układa-
nia fryzury /.
■ Przełącz urządzenie na zakres 1 lub 2.
■ Gdy pasemko będzie suche, przestaw przełącznik w położenie ”C”.
Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie.
■ Naciśnij przycisk rozwijania i wyciągnij jednocześnie urządzenie w dół z
pasemka. Szczotka do układania fryzury / również się obraca, przez
do pasemko daje się lekko wykręcić.
■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo.
│
PL
45 ■
Jak uzyskać idealną fryzurę
■ Układaj włosy w momencie, gdy są już prawie suche.
■ Aby uzyskać jak największą objętość włosów, podziel włosy na oddzielne
kosmyki.
■ Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od
nasady włosów do końcówek.
■ Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów.
Czyszczenie i konserwacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
► Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeń-
stwo poparzenia!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
► Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, chemicznych ani szorujących
środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia.
■ Obudowę czyść przy pomocy lekko zwilżonej szmatki.
■ Przed ponownym użyciem, lub przed schowaniem urządzenia zaczekaj, aż
całkowicie wyschnie.
■ Szczotki do układania fryzury / wytrzyj ewentualnie wilgotną szmatką.
■ W regularnych odstępach czasu należy czyścić miękką szczotką kratkę
wlotową powietrza .
Przechowywanie
■ Urządzenie możesz zawiesić za ucho do zawieszania .
■ Przechowuj urządzenie w suchym i czystym miejscu.
■ 46 │ PL
SWC 300 C1
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do
normalnych śmieci domowych.
Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenia należy poddać utylizacji w akredytowanym zakładzie utylizacji lub
w komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie
obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości dotyczących zasad
utylizacji skontaktuj się z najbliższy zakładem utylizacji.
Usuwanie usterek
UsterkaPrzyczynaPomoc
Urządzenie nie
działa.
Urządzenie nie
nagrzewa się.
• Wtyczka nie jest podłączona do gniazdka
sieciowego.
• Urządzenie nie jest
włączone.
• Urządzenie jest uszkodzone.
• Przełącznik znajduje
się w położeniu "C".
• Urządzenie jest uszkodzone.
• Podłącz wtyczkę do
gniazdka sieciowego.
• Włącz urządzenie.
• Zwróć się do serwisu.
• Ustaw zakres "1" lub "2".
• Zwróć się do serwisu.
SWC 300 C1
PL
│
47 ■
Gwarancja
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie
zostało wyprodukowane z dotrzymaniem najwyższej staranności i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
P
aragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku
napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje
zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani
uszkodzeń kruchych części, np. żarówek lub przełączników.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja wygasa w razie niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użycia, zastosowania przemocy lub w
przypadku ingerencji, nie podjętych przez autoryzowaną placówkę serwisową.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie wydłuża się w wyniku wykonanej usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych elementów.
Uszkodzenia i wady występujące już w chwili zakupu należy zgłosić zaraz po
rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne.
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio
gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai.
Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos
nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo
dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės
aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis
dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip
pat juos pakeitus.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė
informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti
iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų,
paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo
instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, padarant neleistinų pakeitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas žmonių plaukams formuoti ir gali būti naudojamas tik asmeninėms reikmėms.
Prietaiso negalima naudoti gyvūnų priežiūros, komerciniams arba pramoniniams
tikslams.
Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Pretenzijos dėl bet kokio pobūdžio žalos, atsiradusios
netinkamai naudojant prietaisą, nepriimamos. Riziką prisiima tik naudotojas.
■ 50 │ LT
SWC 300 C1
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytais komponentais.
▯
Karšto oro formuotuvas
▯ Mažas šepetys šukuosenai formuoti
▯ Didelis šepetys šukuosenai formuoti
▯ Naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją
liniją (žr. skyrių Klientų aptarnavimas).
Prietaiso aprašas
Vieta antgaliui užmauti
Plaukų nuvyniojimo mygtukas
Veikimo režimo jungiklis
Didelis šepetys šukuosenai formuoti
Pakabinimo ąselė
Maitinimo laidas
Oro įsiurbimo grotelės
Mažas šepetys šukuosenai formuoti
Techniniai duomenys
Tinklo įtampa220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Galia300 W
Apsaugos klasė
SWC 300 C1
II
│
LT
51 ■
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prietaisą junkite tik į tinkamai įrengtą elektros lizdą, kurio
tinklo įtampa yra 220 - 240 V ~, 50/60 Hz.
► Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus arba mai-
tinimo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
► Sutrikus prietaiso veikimui ir prieš valydami prietaisą, ištraukite
tinklo kištuką iš elektros lizdo.
► Maitinimo laidą iš elektros lizdo visada ištraukite laikydami
už tinklo kištuko. Niekada netraukite suėmę už paties laido.
► Nesulenkite arba neprispauskite maitinimo laido. Maitinimo
laidą nutieskite taip, kad ant jo niekas negalėtų užlipti arba
užkliūti.
► Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nesu-
šlaptų ar nesudrėktų. Maitinimo laidą nutieskite taip, kad jis
neįstrigtų ir jo nebūtų galima pažeisti.
► Kad išvengtumėte pavojų, jokiu būdu nenaudokite pažeisto
prietaiso.
► Nevyniokite maitinimo laido ant prietaiso ir saugokite laidą
nuo pažeidimų.
► Nenaudokite ilginamųjų laidų, kad nenumatytu atveju greitai
pasiektumėte tinklo kištuką.
► Niekada nelieskite prietaiso, maitinimo laido ir tinklo kištuko
šlapiomis rankomis.
► Niekada nenardinkite prietaiso į kokį nors skystį; saugokite, kad
į prietaiso vidų nepatektų jokių skysčių. Saugokite prietaisą
nuo drėgmės ir nenaudokite jo lauke. Į prietaiso korpusą
patekus skysčio, nedelsdami ištraukite prietaiso tinklo kištuką
iš elektros lizdo ir atiduokite prietaisą sutaisyti kvalifikuotiems
specialistams.
■ 52 │ LT
SWC 300 C1
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Baigę naudoti prietaisą, iš karto išjunkite jį iš elektros tinklo.
Tik ištraukus tinklo kištuką iš elektros lizdo prietaisu visiškai
nustoja tekėti elektros srovė.
► Pasirūpinkite, kad į prietaiso vidų niekada nepatektų kokių
nors daiktų, ypač metalinių plaukų segtukų, spaustukų ar
plaukų smeigių.
► Jei naudojate prietaisą vonios kambaryje, baigę naudoti
ištraukite tinklo kištuką, nes šalia esantis vanduo kelia pavojų
net ir tada, kai prietaisas išjungtas.
Nenaudokite šio prietaiso šalia vonių, dušų ar kitų talpyklų su vandeniu. Šalia esantis vanduo kelia pavojų net ir
tada, kai prietaisas yra išjungtas. Kaip papildomą saugos
priemonę rekomenduojame vonios kambario elektros
grandinėje įrengti nuotėkio srovės apsauginį jungiklį, suveikiantį esant ne didesnei nei 30 mA nurodytajai nuotėkio srovei. Pasikonsultuokite su savo elektriku.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Niekada nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
► Niekada nelaikykite prietaiso šalia šilumos šaltinių ir saugokite
maitinimo laidą nuo pažeidimų.
► Jei prietaisas nukrito arba yra pažeistas, jo naudoti nebegalima.
Atiduokite prietaisą patikrinti ir, jei reikia, sutaisyti kvalifikuotiems specialistams.
► Draudžiama atidaryti prietaiso korpusą ar prietaisą taisyti.
Šiuo atveju neužtikrinama sauga ir prarandama garantija.
Sugedusį prietaisą paveskite taisyti tik kvalifikuotiems specialistams.
SWC 300 C1
LT
│
53 ■
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Veikiančio prietaiso dalys gali įkaisti. Todėl lieskite tik prietaiso
rankeną ir mygtukus.
► Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai, taip pat ribo-
tus fizinius, juslinius arba protinius gebėjimus turintys asmenys
arba mažai patirties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra
prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta,
kokie gali kilti pavojai. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų
neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra prižiūrimi.
► Prietaisą visada naudokite tik su užmautais antgaliais, nieka-
da nenaudokite be jų, nes veikiant prietaisui vieta antgaliui
užmauti įkaista.
► Prieš užmaudami arba nuimdami antgalius palaukite, kol
prietaisas atvės.
► Naudokite tik rinkinyje esančius originalius priedus, nes jie
yra geriausiai pritaikyti naudoti su prietaisu. Kitos dalys gali
būti nepakankamai saugios.
► Neuždenkite oro įsiurbimo ir oro išleidimo angų, kad oro
srautas galėtų laisvai pro jas tekėti. Priešingu atveju prietaisas gali perkaisti.
priemones, vandens purkštuvus ir kt. Viena vertus, skersvėjis
gali blokšti šias priemones tiesiai jums į akis. Antra vertus, šių
priemonių neturi pateikti ir į prietaiso vidų, nes jos gali būti
degios, agresyvios ar laidžios elektrai.
■ 54 │ LT
SWC 300 C1
Išpakavimas
♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš kartoninės dėžės.
♦
Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS UŽDUSTI!
► Neleiskite vaikams žaisti su pakuotės medžiagomis. Kyla pavojus uždusti.
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos
yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas
išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
► Jei įmanoma, garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią pakuotę,
kad garantinės priežiūros atveju galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Pradėjimas naudoti
■ Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad...
– prietaisas ir jo priedai yra nepriekaištingos būklės,
– pašalintos visos pakuotės medžiagos.
■ Nuvalykite priedus, kaip aprašyta skyriuje „Valymas ir priežiūra“.
Antgalio uždėjimas ir nuėmimas
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Jei prietaisą prieš tai naudojote , jo dalys gali būti įkaitę!
Antgalio uždėjimas
■ Užmaukite norimą antgalį ant vietos antgaliui užmauti ir lengvai pasukite,
kad antgalis užsifiksuotų.
SWC 300 C1
LT
│
55 ■
Antgalio nuėmimas
■ Pirmiausia išjunkite prietaisą ir palaukite, kol jis atvės.
■ Nutraukite antgalį nuo vietos antgaliui užmauti .
Įjungimas ir išjungimas / veikimo režimo
pasirinkimas
■ Užmovę norimą antgalį ir įkišę tinklo kištuką į elektros lizdą, veikimo režimo
jungikliu galite įjungti prietaisą ir pasirinkti veikimo režimą:
– „0“ Prietaisas išjungtas
– „C“ Šalto oro srautas (Cool shot)
– „1“ Šilto oro srautas
– „2“ Karšto oro srautas
■ Prietaisą išjungsite veikimo režimo jungiklį pastumdami į padėtį „0“
(= prietaisas išjungtas).
■ Norėdami sutvirtinti suformuotą šukuoseną, veikimo režimo jungiklį
pastumkite į padėtį „C“. Vėsaus oro srautas sutvirtins suformuotą šukuoseną.
Šukuosenos formavimas
Pasirinkite norimą antgalį:
– ilgiems plaukams ir didesnėms garbanoms didelį šepetį šukuosenai
formuoti .
– trumpesniems plaukams arba mažesnėms garbanoms mažą šepetį
šukuosenai formuoti .
■ 56 │ LT
■ Vos drėgnas plaukų sruogas užvyniokite ant pasirinkto šepečio šukuosenai
formuoti /.
■ Įjunkite prietaiso 1 arba 2 veikimo režimą.
■ Kai sruoga išdžius, veikimo režimo jungiklį pastumkite į „C“ padėtį. Palau-
kite, kol sruoga atvės.
■ Paspauskite plaukų nuvyniojimo mygtuką ir tuo pat metu traukite prietaisą
žemyn, ištraukdami jį iš sruogos. Šepetys šukuosenai formuoti / sukasi
kartu ir plaukų sruoga lengvai nusivynioja.
■ Taip pat nuvyniokite ir kitas sruogas.
SWC 300 C1
Patarimai, kaip sukurti tobulą šukuoseną
■ Šukuoseną pradėkite formuoti tik tuomet, kai plaukai beveik išdžiūvę.
■
Suskirstykite plaukus į atskiras sruogas – taip padidinsite plaukų apimtį.
■ Plaukų apimtis bus dar didesnė, jei plaukus pirmiausia džiovinsite prie šaknų
ir eisite link galiukų.
■ Prieš tai, kai iššukuosite šukuoseną, leiskite plaukams gerai atvėsti.
Valymas ir priežiūra
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
► Prieš valydami prietaisą visada ištraukite tinklo kištuką iš elektros lizdo. Kyla
elektros smūgio pavojus!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
► Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
► Nenaudokite agresyvių, cheminių ar šveičiamųjų valiklių! Jie gali sugadinti
prietaiso paviršių.
■ Prietaisą valykite tik šiek tiek sudrėkinta šluoste.
■ Prieš vėl naudodami arba padėdami nenaudojamą prietaisą palaukite, kol
■ Oro įsiurbimo groteles reguliariai valykite minkštu šepetėliu.
Laikymas
SWC 300 C1
■ Prietaisą galite pakabinti ant pakabinimo ąselės .
■ Prietaisą laikykite sausoje ir nuo dulkių apsaugotoje vietoje.
LT
│
57 ■
Prietaiso utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis.
Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą utilizuokite jį atiduodami sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba
komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus
abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Trikčių šalinimas
TriktisPriežastisŠalinimas
Prietaisas
neveikia.
Prietaisas
nekaista.
• Tinklo kištukas neįkištas į
elektros lizdą.
• Prietaisas neįjungtas.• Įjunkite prietaisą.
• Prietaisas sugedo.
• Veikimo režimo jungiklis
yra „C“ padėtyje.
• Prietaisas sugedo.
• Įkiškite tinklo kištuką į
elektros lizdą.
• Kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą.
• Nustatykite „1“ arba
„2“ padėtį.
• Kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą.
■ 58 │ LT
SWC 300 C1
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Saugokite k
telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti
nemokamai.
NURODYMAS
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija
netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga
ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos
Jūsų teisės.
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo
laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms
dalims.
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne
vėliau kaip per dvi dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis.
asos čekį kaip pirkimo įrodymo dokumentą. Prireikus teikti garantiją,
► Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams ir netaikoma
gabenant atsiradusiems trūkumams, susidėvinčioms dalims arba lūžtančių
bei dužių dalių, pvz., lempučių arba jungiklių, gedimams.
Klientų aptarnavimas
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas kompernass@lidl.lt
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie
das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Warmluft-Curler
▯ kleine Stylingbürste
▯ große Stylingbürste
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
Aufsatz-Steckplatz
Ausrolltaste
Stufenschalter
große Stylingbürste
Aufhängeöse
Netzkabel
Luftansauggitter
kleine Stylingbürste
Technische Daten
Netzspannung220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme300 W
Schutzklasse
SWC 300 C1
II
DE│AT│CH
│
63 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Netzsteckdose mit einer Netzspannung von 220 - 240 V ~,
50/60 Hz an.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen, den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Netzstecker aus der
Netzsteckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen
Sie das Netzkabel so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht nass
oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt
oder beschädigt werden kann.
► Sollte das Gerät beschädigt sein, benutzen Sie es auf keinen
Fall weiter, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät und schützen
Sie es vor Beschädigungen.
► Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, damit im Notfall
der Netzstecker schnell zu erreichen ist.
► Fassen Sie das Gerät, Netzkabel und -stecker nie mit nassen
Händen an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
STROMSCHLAGGEFAHR
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
► Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ist nach
Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die Nähe von
Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser
enthalten. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr dar,
auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Als zusätzlicher
Schutz wird Ihnen die Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA im Badezimmer-Stromkreis empfohlen.
Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen
und schützen Sie das Netzkabel vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht selbst öffnen oder repa-
rieren. In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und
die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie das defekte Gerät
nur von autorisiertem Fachpersonal reparieren.
SWC 300 C1
DE│AT│CH
│
65 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Knöpfe an.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt
werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Aufsätzen,
niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz im Betrieb heiß
wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend
sicher.
► Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das
Gerät überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen
diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie
vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
– das Gerät oder die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter “Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz und
drehen Sie ihn leicht, so dass er einrastet.
SWC 300 C1
DE│AT│CH
│
67 ■
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen es abkühlen.
■ Ziehen Sie den Aufsatz vom Aufsatz-Steckplatz .
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in die
Netzsteckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „C“ für einen kalten Luftstrom (Cool shot)
– „1“ für einen warmen Luftstrom
– „2“ für einen heißen Luftstrom
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fixieren, können Sie den Stufenschalter auf „C“ schie-
ben. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert.
Stylen
Wählen Sie den gewünschten Aufsatz:
– für lange Haare und größere Locken die große Stylingbürste .– für kürzere Haare oder kleine Locken die kleine Stylingbürste .
■ 68 │ DE
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die ausgewählte Stylingbürste
/.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Stufenschalter auf „C“.
Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drücken Sie die Ausrolltaste und ziehen Sie zeitgleich das Gerät nach
unten aus der Strähne heraus. Die Stylingbürste / dreht sich dabei mit,
so dass sich die Strähne leicht herausdrehen lässt.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
│AT│
CH
SWC 300 C1
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■
Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdo-
se. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden Reini-
gungsmittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Stylingbürsten / gegebenenfalls mit einem feuchten
Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse aufhängen.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem tockenen und staubfreien Ort auf.
SWC 300 C1
DE│AT│CH
│
69 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Stufenschalter
steht auf „C“.
• Das Gerät ist defekt.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie
das Gerät ein.
• Wenden Sie sich
an den Service.
• Stellen Sie Stufe „1“
oder „2“ ein.
• Wenden Sie sich
an den Service.
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SWC 300 C1
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte be
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 275312
wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern.
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
04 / 2016 · Ident.-No.: SWC300C1-042016-1
IAN 275312
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.