SilverCrest SWC 2400 A1 User manual [pl]

KETTLE SWC 2400 A1
VATTENKOKARE
Bruksanvisning
VIRDULYS
IAN 312084_1904
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 15 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
6
1
2
5
3
4
Innehållsförteckning
Introduktion ..................................................2
Föreskriven användning .................................................... 2
Leveransens innehåll ...........................................3
Komponenter .................................................3
Tekniska data .................................................3
Säkerhetsanvisningar ..........................................4
Förberedelser .................................................6
Uppackning ............................................................. 6
Kassera förpackningen .................................................... 6
Kabelhållare ............................................................ 7
Förberedelser ............................................................ 7
Koka vatten ...................................................8
Rengöring och skötsel ..........................................9
Kalkavlagringar .........................................................10
Ta ut/Sätta in kalkfilterinsatsen ............................................. 10
Förvaring ....................................................11
Åtgärda fel ..................................................11
Kassera produkten ............................................11
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................12
Service ................................................................ 13
Importör ............................................................... 13
SWC 2400 A1 SE │ 1
Introduktion
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del i
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kas­sering av produkten. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du tar produkten i bruk. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över bruksanvisningen tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Föreskriven användning
Den här produkten ska endast användas för att koka vatten i privata hem. Produkten ska inte användas för att värma andra vätskor och inte heller yrkesmässigt.
Produkten får bara användas när den är fullständigt monterad. Den här produkten är endast avsedd för privat bruk i hemmet. Använd inte
produkten i yrkesmässigt syfte!
VARNING
Fara på grund av felaktig användning!
Produkten kan vara farlig om den används på ett sätt som strider mot före­skrifterna och/eller på annat sätt än det föreskrivna.
Använd endast produkten enligt föreskrifterna.Gå till väga exakt enligt beskrivningarna i den här bruksanvisningen.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av att produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reserv­delar som inte är godkända använts.
Allt ansvar vilar på användaren.
SWC 2400 A12 │ SE
Leveransens innehåll
Produkten levereras med följande delar som standard:
VattenkokareKalkfilterinsatsSockelBruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador.Produkten får bara användas när den är fullständigt monterad.Om någonting saknas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig
förpackning eller i transporten ska du kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service).
Komponenter
1 Öppna-knapp 2 Skala
3 PÅ/AV-knapp 4 Sockel 5 Kabelhållare 6 Kalkfilterinsats
Tekniska data
Spänningsförsörjning 220 – 240 V ∼ (växelström), 50 – 60 Hz Nominell effekt 2200 – 2400 W Volym max. 1,7 liter
Alla delar av den här produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
SWC 2400 A1 SE │ 3
Säkerhetsanvisningar
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Försäkra dig om att sockeln med de elektriska anslutning-
arna aldrig kommer i kontakt med vatten! Om sockeln råkat bli fuktig ska du låta den bli helt torr innan du använder produkten igen.
Använd endast vattenkokaren med medföljande sockel.Akta så att kabeln inte kan bli våt eller fuktig när du an-
vänder produkten. Lägg den så att den inte kläms fast eller skadas.
Låt omedelbart en auktoriserad fackverkstad eller vår kund-
tjänst byta ut skadade elkontakter och kablar för att undvika olyckor.
Dra genast ut kontakten ur uttaget när du använt produkten
färdigt. Det räcker inte att bara stänga av den, eftersom det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i uttaget.
Kontrollera om produkten har några synliga skador innan
du använder den. Om produkten är skadad eller faller i golvet får du inte ta den i bruk.
Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan utgöra en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
Det får inte komma vätska på produktens kontaktanslutning.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande delar vid använd­ning.
SWC 2400 A14 │ SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Koka alltid vatten med locket stängt, annars fungerar inte
den automatiska avstängningsfunktionen. Dessutom kan kokande vatten stänka ut över kanten.
Het ånga kan komma ut. Kannan blir också mycket varm när
produkten används. Använd därför grytlappar, grillvantar eller liknande när du tar i den.
Försäkra dig om att produkten står stabilt och rakt innan du
sätter på den. Det kokande vattnet kan få en apparat som står ostadigt att välta.
Öppna inte locket när vattnet kokar.Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Den här produkten får användas av barn som är 8 år eller
äldre om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur pro­dukten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Endast barn som är 8 år eller äldre och hålls under uppsikt får rengöra och serva produkten. Produkten och dess anslutningsledning ska hållas på avstånd från barn under 8 år.
Barn får inte leka med produkten.Fyll inte vattenkokaren över MAX-markeringen! Annars kan
det koka över!
Använd alltid produkten med monterad kalkfilterinsats.Värmeelementet är fortfarande varmt utanpå efter använd-
ningen.
Om produkten används på fel sätt kan resultatet bli person-
skador! Använd alltid produkten enligt föreskrifterna!
SWC 2400 A1 SE │ 5
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd ingen extern timer eller en separat fjärrkontroll för
att styra produkten.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den används.Försäkra dig om att produkten, kabeln och kontakten inte
kan komma i kontakt med heta ytor, t ex spisplattor, eller öppna lågor.
Förberedelser
Uppackning
♦ Ta upp alla delar av produkten och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningsmaterialet till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit (sammansatta material).
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
SWC 2400 A16 │ SE
Kabelhållare
På sockelns 4 undersida sitter en kabelhållare 5. Kabelhållaren 5 kan använ­das för att anpassa strömkabelns längd efter omgivningsförhållandena.
AKTA! RISK FÖR SAKSKADOR!
Observera att strömkabeln alltid måste dras genom skåran på sockeln 4
för att produkten ska stå stadigt.
Förberedelser
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd bara färskt dricksvatten i vattenkokaren! Drick aldrig vatten som
inte klassas som dricksvatten. Det kan vara skadligt för hälsan!
Innan du börjar använda produkten ska du övertyga dig om att …
produkten själv, kontakten och kabeln är i felfritt skick och …allt förpackningsmaterial tagits bort.
1) Öppna locket med Öppna-knappen 1.
2) Fyll på vatten upp till MAX-markeringen och låt det koka upp ordentligt en gång! så som beskrivs i nästa kapitel.
3) Häll sedan ut vattnet.
4) Skölj kannan med rent vatten.
5) Fyll på vatten upp till MAX-markeringen igen och låt även det koka upp. Häll sedan ut det här vattnet också.
6) Skölj kannan med rent vatten.
Produkten är nu klar att användas.
SWC 2400 A1 SE │ 7
Koka vatten
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Placera aldrig den elektriska sockeln 4 i närheten av vatten! det finns risk
för livsfarliga elchocker!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd endast färskt dricksvatten. Använd inte vatten som stått i vatten-
kokaren längre än en timme. Koka inte upp vatten som kallnat en gång till. Häll alltid ut gammalt vatten. Det kan ha bildats bakterier i det!
OBSERVERA
Kontrollera alltid att PÅ/AV-knappen
dragits ut och produkten står på sockeln 4. Annars börjar produkten att värma så snart kontakten sätts i uttaget, även om det inte är din avsikt.
1) Lyft av kannan när du ska fylla på den!
2) Öppna locket genom att trycka på Öppna-knappen 1.
OBSERVERA
Håll kannan lodrätt när du fyller på den. Annars kan du inte avläsa
skalan 2 rätt.
3) Fyll inte kannan med vatten över MAX-markeringen.
4) Stäng först locket och sätt sedan kannan på sockeln 4 så att den står stadigt på sockeln 4.
5) Sätt kontakten i ett eluttag.
6) Tryck ned PÅ/AV-knappen
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Av säkerhetsskäl ska du inte lyfta på locket när vattnet kokar eller är mycket
varmt. Det finns risk för brännskador.
7) Belysningen i PÅ/AV-knappen
8) När vattnet kokat upp stängs produkten av, PÅ/AV-knappen upp och belysningen släcks.
3 så att den låser fast.
3 inte tryckts ned om kontakten
3 visar att produkten värms upp.
3 hoppar
SWC 2400 A18 │ SE
OBSERVERA
Den här produkten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om produkten
kopplas på av misstag utan att det finns något vatten i kannan stängs den av automatiskt. Om det kokar torrt i kannan, t ex för att man glömt stänga locket, stängs produkten av automatiskt. Låt i så fall produkten kallna innan du sätter på den igen.
Rengöring och skötsel
FARA! RISK FÖR ELCHOCK!
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten! Annars finns
risk för elchocker!
Öppna aldrig några delar på höljet. Det finns inga komponenter som
ska servas inuti produkten. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker.
Doppa aldrig ner produkten i vatten eller andra vätskor! Det finns risk för livsfarliga elchocker om kvarvarande vätska hamnar på spänningsförande delar vid användning.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Låt produkten kallna innan den rengörs. Annars finns risk för brännskador!
AKTA! RISK FÖR MATERIALSKADOR!
Använd inga slipande eller frätande rengöringsmedel. Då kan ytan skadas
och produkten kan totalförstöras.
Torka av produkten och kabeln utvändigt med en något fuktig trasa. Se alltid
till så att produkten är torr innan du använder den igen. Envis smuts tar du bort med lite milt diskmedel på trasan. Kontrollera att det inte finns några rester av diskmedel kvar i produkten innan du använder den igen.
Skölj av kannan inuti med rent vatten.
Om det finns beläggningar inuti kannan ska du torka av insidan med en
fuktig trasa eller använda en disk- eller flaskborste. Skölj sedan ur kannan med rent vatten en gång till.
SWC 2400 A1 SE │ 9
Kalkavlagringar
Kalkavlagringar kan leda till energiförluster och påverka produktens livslängd. Kalka därför av produkten så snart du upptäcker några kalkbeläggningar.
Använd ett avkalkningsmedel för livsmedelsbehållare som kan köpas i en
butik där man säljer hushållsapparater (t ex avkalkningsmedel för kaffe­bryggare). Följ anvisningarna för avkalkningsmedlet.
Rengör produkten i rikligt med rent vatten efter avkalkningen.
Ta ut/Sätta in kalkfilterinsatsen
I vattenkokarens pip sitter en kalkfilterinsats 6 där partiklar och kalk kan samlas så att det blir stopp i filtret efter en tid. Kalkfilterinsatsen 6 är lätt att ta ut och rengöra.
1) Öppna locket.
2) Tryck ner fliken på kalkfilterinsatsen 6 inuti kannan en aning så att det går att ta ut kalkfilterinsatsen 6.
3) Rengör kalkfilterinsatsen 6 med en något fuktig trasa och skölj under rin­nande vatten.
4) Sätt in kalkfilterinsatsen 6 med den undre låsningen först i urskärningen inuti vattenkokaren. Tryck ner fliken som sticker ut på kalkfilterinsatsen 6 en aning och skjut in den under hållaren. Kontrollera att kalkfilterinsatsen 6 låser fast i rätt läge.
OBSERVERA
Om kalkavlagringar fastnat inuti kalkfilterinsatsen 6 kan du låta den ligga
i en blandning av 6 delar vatten och 1 del ättika i några timmar. Då löses kalkavlagringarna upp. Skölj sedan kalkfilterinsatsen 6 i rikligt med rent vatten.
SWC 2400 A110 │ SE
Förvaring
Låt produkten bli helt kall innan du ställer undan den.
Linda upp kabeln på kabelhållaren 5 under sockeln 4.
Förvara produkten på ett torrt ställe.
Åtgärda fel
Fel Orsak Åtgärd
Produkten fungerar inte.
På/Av-knappen låser inte fast.
Kontakten sitter inte i uttaget.
Produkten har inte kopplats på.
Produkten är defekt. Kontakta kundtjänst.
Produkten har överhettats och överhettningsskyddet aktiverats.
Kannan står inte på sockeln 4.
3
Produkten är defekt. Vänd dig till vår kundtjänst.
Sätt kontakten i ett eluttag.
Koppla på produkten.
Låt produkten kallna.
Ställ kannan på sockeln 4.
Kassera produkten
Produkten får absolut inte slängas bland de vanliga hushållssoporna. Den här produkten faller under det europeiska direktivet 2012/19/EU.
Lämna in den till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning för kassering. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera den uttjänta produkten.
SWC 2400 A1 SE │ 11
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitnings­delar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
SWC 2400 A112 │ SE
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på
bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produk­tens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva­ror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 312084_1904
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SWC 2400 A1 SE │ 13
SWC 2400 A114 │ SE
Spis treści
Wprowadzenie ...............................................16
Użycie zgodne z przeznaczeniem .......................................... 16
Zakres dostawy ..............................................17
Elementy obsługowe ..........................................17
Dane techniczne ..............................................17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................18
Czynności przygotowawcze ....................................20
Rozpakowanie .......................................................... 20
Utylizacja opakowania ...................................................20
Uchwyt do nawijania kabla ................................................21
Uruchomienie ...........................................................21
Gotowanie wody .............................................22
Czyszczenie i pielęgnacja .......................................23
Usuwanie osadów z kamienia .............................................. 24
Wyjęcie/włożenie filtra przeciwkamieniowego ................................24
Przechowywanie .............................................25
Usuwanie usterek .............................................25
Utylizacja urządzenia .........................................25
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................26
Serwis ................................................................27
Importer ............................................................... 27
SWC 2400 A1 PL │ 15
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do gotowania wody w gospodarstwie domowym. Czajnik nie jest przeznaczony do gotowania innych płynów niż woda.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu. Urządzenie jest przystosowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domo-
wych. Urządzenie nie nadaje się do celów komercyjnych!
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo spowodowane użytkowaniem niezgodnie z przeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wyko­rzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod
postępowania.
Wszelkie roszczenia z powodu szkód wynikających z użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych zmian i stosowania niedopuszczonych części zamiennych, wykluczone.
Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik.
SWC 2400 A116 │ PL
Zakres dostawy
Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy:
Czajnik elektrycznyFiltra przeciwkamieniowyPodstawaInstrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie
części.
Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmonto-
waniu.
W wypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub uszko-
dzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transportem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
Elementy obsługowe
1 Przycisk odblokowujący 2 Podziałka
3 WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK 4 Podstawa 5 Uchwyt do nawijania kabla 6 Filtra przeciwkamieniowy
Dane techniczne
Zasilanie 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 – 60 Hz Moc nominalna 2200 – 2400 W Objętość max. 1,7 Liter
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio dopuszczone.
SWC 2400 A1 PL │ 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie
ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo­czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć.
Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego
podstawą.
Zwróć uwagę, by kabel w trakcie użytkowania urządzenia
nie był wilgotny ani mokry. Kabel układać w taki sposób, aby nie został on zakleszczony lub uszkodzony w inny sposób.
Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego zleć
niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi lub serwisowi.
Po zakończeniu używania zawsze wyciągaj wtyczkę z
gniazdka. Samo wyłączenie urządzenia nie wystarczy, gdyż jest ono nadal podłączone do napięcia sieci, dopóki wtyczka sieciowa znajduje się w gniazdku.
Przed przystąpieniem do użytkowania sprawdź, czy urządze-
nie nie jest nigdzie uszkodzone. Nie uruchamiaj uszkodzonego ani upuszczonego urządzenia.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie autoryzowanym
serwisom lub obsłudze klienta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować poważne zagrożenie dla użyt­kownika. Do tego można stracić gwarancję.
Na połączenie wtykowe urządzenia nie może się wylać
żadna ciecz.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cie­czy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagroże­nia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
SWC 2400 A118 │ PL
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w
przeciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika.
Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto dzba-
nek jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
Przed włączeniem upewnij się, czy urządzenie stoi prosto
na stabilnym podłożu. Gotująca się woda może przewrócić niestabilnie ustawiony czajnik.
Nie otwierać pokrywy w czasie, gdy woda się gotuje.To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszo-
nych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkole­niu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku
życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń. Czyszczenia ani konserwacji przez użytkownika nie mogą wykonywać dzieci, chyba że mają 8 lat lub więcej i są pod nadzorem. Urządzenie oraz jego przewód zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.Nalej do czajnika wody maksymalnie do oznaczenia MAX!
W przeciwnym razie może dojść do rozchlapywania gotującej się wody!
Korzystaj z urządzenia tylko, gdy włożony jest filtr przeciw-
kamieniowy.
Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje
jeszcze ciepła.
SWC 2400 A1 PL │ 19
OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
W przypadku nieprawidłowego zastosowania może dojść
do obrażeń! Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czasowych,
ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania.
W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez
nadzoru.
Nie można dopuścić do tego, by kabel sieciowy ani wtyczka
sieciowa nie dotykała gorących źródeł, takich jak płyty kuchenne lub otwarte płomienie.
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia i instrukcję obsługi z kartonu. ♦ Usuń wszystkie materiały opakowaniowe.
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. W trosce o ochronę środowiska, wszystkie zastosowane elementy opakowania nadają się do ponownego przetworzenia.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
SWC 2400 A120 │ PL
Uchwyt do nawijania kabla
Na spodzie podstawy 4 urządzenia znajduje się nawijak kabla 5. Przy pomocy nawijaka można dostosować długość kabla 5 zasilającego do potrzeb.
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Ze względów bezpieczeństwa kabel zasilający musi być poprowadzony w
rowku z tyłu podstawy 4 urządzenia.
Uruchomienie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która
nie została przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi!
Przed uruchomieniem upewnij się, że …
urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie
technicznym oraz …
wszystkie elementy opakowania są zdjęte.
1) Otwórz pokrywę, naciskając przycisk zwalniający blokadę 1.
2) Napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj aż do wrzenia, w sposób opisany w następnym rozdziale.
3) Po zagotowaniu wylej wodę.
4) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
5) Jeszcze raz napełnij czajnik wodą do oznaczenia MAX i zagotuj. Tę wodę także wylej.
6) Wypłucz dzbanek czystą wodą.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
SWC 2400 A1 PL │ 21
Gotowanie wody
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Nigdy nie umieszczaj podstawy 4 w pobliżu wody – śmiertelne niebez-
pieczeństwo porażenia prądem!
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Zawsze używaj świeżej wody. Nie spożywaj wody, która znajdowała się w
czajniku dłużej niż godzinę. Nie gotuj ponownie już wystygłej wody. Zawsze wylewaj nieświeżą wodę. Istnieje niebezpieczeństwo powstania zarazków!
WSKAZÓWKA
Należy zawsze upewnić się, że WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
wciśnięty w dół, gdy wtyk sieciowy jest wyciągnięty z gniazda zasilania, a urządzenie postawione jest na podstawie 4. W przeciwnym razie urządzenie zacznie działać w sposób niezamierzony, gdy wtyk sieciowy zostanie podłączony do gniazda zasilania.
1) Podnieś dzbanek w celu nalania wody!
2) Otwórz pokrywę, naciskając przycisk zwalniający blokadę 1.
WSKAZÓWKA
Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy
możesz prawidłowo odczytać podziałkę 2.
3) Wlej wodę do czajnika maksymalnie do oznaczenia MAX.
4) Zamknij pokrywkę, a następnie wstaw dzbanek w podstawę 4, aż będzie w niej 4 stał stabilnie.
5) Teraz włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
6) Naciśnij przełącznik WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK śnięcia.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Ze względów bezpieczeństwa nie należy otwierać pokrywy, gdy woda wrze
lub jest bardzo gorąca. Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia oparzeń.
7) Podświetlenie w WŁĄCZNIKU/WYŁĄCZNIKU nie nagrzewa się.
8) Gdy woda się zagotuje, urządzenie wyłącza się, WŁĄCZNIK/WYŁĄCZNIK
3 odskakuje do góry, a oświetlenie gaśnie.
3 w dół, aż do zatrza-
3 wskazuje, że urządze-
3 nie jest
SWC 2400 A122 │ PL
PRZYGOTOWANIA
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed przegrzaniem:
w razie przypadkowego włączenia urządzenia bez wody w dzbanku, urządzenie automatycznie się wyłączy. Gdy, na przykład z powodu otwartej pokrywy, z urządzenia wygotuje się woda, urządzenie automatycznie się wyłączy. W takim wypadku przed ponownym użyciem urządzenia zaczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO! PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sie-
ciowego! W przeciwnym razie występuje zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
Nie otwierać żadnych elementów obudowy. We wnętrzu nie ma żadnych
elementów sterujących. Przy otwartej obudowie istnieje śmiertelne niebez­pieczeństwo porażenia prądem.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub w innej cieczy! Przedostanie się cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia powoduje powstanie zagrożenia dla życia wskutek porażenia prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ!
Przed czyszczeniem zaczekaj, aż urządzenie ostygnie. Niebezpieczeństwo
poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one
powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osuszyć. Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń. Przed ponownym uruchomieniem urządzenia upewnić się, czy w urządzeniu nie zostały pozostałości płynu do mycia naczyń.
Wypłucz wnętrze dzbanka czystą wodą.
Gdy w dzbanku odkłada się kamień, wytrzyj wnętrze wilgotną ściereczką
lub użyj szczotki do mycia naczyń albo butelek. Następnie ponownie wypłucz czajnik czystą wodą.
SWC 2400 A1 PL │ 23
Usuwanie osadów z kamienia
Osady z kamienia gromadzące się w urządzeniu powodują straty energii i skracają żywotność urządzenia. W wypadku zauważenia osadów z kamienia przeprowadź odkamienianie.
Zastosuj odpowiedni środek do usuwania kamienia, nadający się do pojem-
ników przeznaczonych do kontaktu z żywnością – do nabycia w sklepach AGD (np. płyn do usuwania kamienia z ekspresów do kawy). Należy postę­pować zgodnie z opisem dołączonym do środka do usuwania kamienia.
Po zakończeniu odkamieniania wypłucz urządzenie obficie pod bieżącą wodą.
Wyjęcie/włożenie filtra przeciwkamieniowego
Przy otworze wlewowym czajnika znajduje się filtr przeciwkamieniowego 6, który z czasem zanieczyszcza się cząstkami kamienia. Wyjęcie filtra przeciwka­mieniowego 6 umożliwia łatwe czyszczenie.
1) Otwórz pokrywkę.
2) Wewnątrz czajnika naciśnij lekko w dół wystającą nasadkę na wkładzie filtra przeciwkamieniowego 6, aby można było wyjąć wkład filtra przeciw­kamieniowego 6.
3) Wyczyść filtr przeciwkamieniowy 6 zwilżoną szmatką pod bieżącą wodą.
4) Filtr przeciwkamieniowy 6 włóż najpierw dolną blokadą w wycięcie we wnętrzu czajnika. Naciśnij lekko w dół wystającą nasadkę na wkładzie filtra przeciwkamieniowego 6 i wsuń ją pod uchwyt. Zwróć uwagę, aby filtr przeciwkamieniowy 6 prawidłowo się zatrzasnął.
WSKAZÓWKA
W przypadku występowania na filtrze przeciwkamieniowym 6 osadów z
kamienia, należy włożyć go na parę godzin do roztworu wody i octu przy­gotowanego w proporcji 6:1. Osad z kamienia rozpuści się. Następnie przepłucz filtr przeciwkamieniowy 6 dużą ilością czystej wody.
SWC 2400 A124 │ PL
Przechowywanie
Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
Kabel sieciowy schowaj w schowku 5 pod podstawą 4.
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Pomoc
Urządzenie nie działa.
Włącznik/wy­łącznik
zatrzaskuje się.
3 nie
Wtyczka nie jest podłą­czona do gniazdka sieciowego.
Urządzenie nie zostało włączone.
Urządzenie jest uszkodzone.
Urządzenie jest przegrzane i ochrona przed przegrza­niem jest aktywna.
Dzbanek nie stoi na podstawie 4.
Urządzenie jest uszkodzone.
Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Włącz urządzenie.
Należy zwrócić się do serwisu klienta.
Odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
Ustaw dzbanek na podstawę 4.
W takim przypadku zwróć się do serwisu.
Utylizacja urządzenia
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia razem z normalnymi śmieciami domowymi. W odnie­sieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie utylizować w specjalistycznych zakładach utylizacji odpadów lub w lokalnych składowiskach odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktować z najbliższy zakładem utylizacji.
Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.
SWC 2400 A1 PL │ 25
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate­riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun­kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran­cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SWC 2400 A126 │ PL
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 312084_1904
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SWC 2400 A1 PL │ 27
SWC 2400 A128 │ PL
Turinys
Įvadas ......................................................30
Naudojimas pagal paskirtį ................................................ 30
Tiekiamas rinkinys ............................................31
Valdymo elementai ...........................................31
Techniniai duomenys ..........................................31
Saugos nurodymai ............................................32
Paruošimas naudoti ...........................................34
Išpakavimas ............................................................ 34
Pakuotės šalinimas ....................................................... 34
Laido ritė ..............................................................35
Naudojimo pradžia ...................................................... 35
Vandens užvirinimas ..........................................36
Valymas ir priežiūra ...........................................37
Jei yra kalkių nuosėdų ....................................................38
Kalkes filtruojančio įdėklo išėmimas/ įdėjimas .................................38
Laikymas nenaudojant .........................................39
Trikčių šalinimas ..............................................39
Prietaiso šalinimas ............................................39
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................40
Priežiūra ............................................................... 41
Importuotojas ........................................................... 41
SWC 2400 A1 LT │ 29
Įvadas
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje
pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduo­dami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas skirtas tik vandeniui namuose kaitinti. Jis neskirtas kitokiems skysčiams virinti arba naudoti komerciniams tikslams.
Galima naudoti tik visiškai surinktą prietaisą. Šis prietaisas skirtas tik buitinio naudojimo reikmėms. Nenaudokite prietaiso
komerciniams tikslams!
ĮSPĖJIMAS Pavojus naudojant ne pagal paskirtį!
Naudojant ne pagal paskirtį ir (arba) kitaip, nei nurodyta, prietaisas gali kelti pavojų.
Prietaisą visada naudokite tik pagal paskirtį.Elkitės, kaip aprašyta šioje naudojimo instrukcijoje.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, neleistinai keičiant arba naudojant nesertifikuotas atsargines dalis.
Riziką prisiima tik naudotojas.
SWC 2400 A130 │ LT
Tiekiamas rinkinys
Standartiškai prietaisas tiekiamas su toliau išvardytomis dalimis.
VirdulysKalkes filtruojantis įdėklasVirdulio pagrindasNaudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų.Galima naudoti tik visiškai surinktą prietaisą.Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos
pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Valdymo elementai
1 Atblokavimo mygtukas 2 Skalė
3 ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis 4 Virdulio pagrindas 5 Laido ritė 6 Kalkes filtruojantis įdėklas
Techniniai duomenys
Maitinimo įtampa 220–240 V ∼ (kintamoji srovė), 50– 60 Hz Vardinė galia 2200–2400W Talpa maks. 1,7 l
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
SWC 2400 A1 LT │ 31
Saugos nurodymai
PAVOJUS! ELEKTROS SMŪGIS!
Pasirūpinkite, kad virdulio pagrindas su elektros jungtimis nie-
kada nesiliestų su vandeniu! Jei virdulio pagrindas atsitiktinai sudrėko, iš pradžių palaukite, kol jis visiškai išdžius.
Virdulį naudokite tik kartu su tiekiamu virdulio pagrindu.Pasirūpinkite, kad naudojant prietaisą maitinimo laidas nie-
kada nesušlaptų ar nesudrėktų. Laidą nutieskite taip, kad jis neįstrigtų ar kitaip nebūtų pažeidžiamas.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus tinklo kištukus ar maitini-
mo laidus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiesiems speci­alistams arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Baigę naudoti prietaisą, kas kartą iš elektros lizdo ištraukite
kištuką. Kol tinklo kištukas yra elektros lizde, prietaise išlieka maitinimo įtampa, todėl vien išjungti prietaisą nepakanka.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išori-
nių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis pažeistas arba buvo nukritęs.
Taisyti prietaisą paveskite tik įgaliotosioms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija.
Prietaiso kištukinės jungties negalima aplieti skysčiais.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį arba kitus skys­čius! Šiuo atveju, skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso įtampingųjų dalių, gali kilti elektros smūgio pavo­jus gyvybei.
SWC 2400 A132 │ LT
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Vandenį visada kaitinkite tik uždarę dangtį, antraip neveiks
virdulio automatinio išjungimo funkcija. Verdantis vanduo gali ištikšti per kraštus.
Gali pasklisti karštų garų. Be to, veikiantis virdulys yra labai
karštas. Todėl mūvėkite virtuvines pirštines.
Prieš įjungdami įsitikinkite, ar prietaisas stovi stabiliai ir verti-
kaliai. Verdant vandeniui nestabilus prietaisas gali apvirsti.
Neatidarinėkite dangčio, kai vanduo verda.Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai sil-
pnesni ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti saugiai naudo­ti prietaisą ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai, jei
jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta jo keliamą pavojų. Naudotojo atliekamų valymo ir techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, ne­bent jie yra 8 metų amžiaus ar vyresni ir prižiūrimi. Prietaisą ir jo jungiamąjį laidą laikykite jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.Pripildykite virdulį ne daugiau nei iki MAX žymės! Kitaip
verdantis vanduo gali išsilieti per kraštus!
Prietaisą visada naudokite su įdėtu kalkes filtruojančiu įdėklu.Baigus naudoti prietaisą, kaitinimo elemento paviršius dar
būna šiltas.
Netinkamai naudojant prietaisą kyla pavojus susižaloti!
Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį!
SWC 2400 A1 LT │ 33
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Prietaisui valdyti nenaudokite išorinio laikmačio arba atskiros
nuotolinio valdymo sistemos.
Niekada nepalikite neprižiūrimo veikiančio prietaiso.Patikrinkite, ar prietaisas, maitinimo laidas ir tinklo kištukas
nesiliečia prie karščio šaltinių, pavyzdžiui, kaitlentės arba atviros liepsnos.
Paruošimas naudoti
Išpakavimas
♦ Iš kartoninės dėžės išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
Pakuotės šalinimas
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parink­tos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):
1–7: plastikai, 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
SWC 2400 A134 │ LT
Laido ritė
Virdulio pagrindo 4 apačioje yra laido ritė 5. Laido ritė 5 leidžia reikiamai priderinti maitinimo laido ilgį.
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Kad prietaisas būtų stabilus, kas kartą įsitikinkite, kad maitinimo laidas
nutiestas pro tam skirtą išpjovą virdulio pagrinde 4.
Naudojimo pradžia
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Į virdulį visada pilkite tik šviežią geriamąjį vandenį! Nenaudokite negeria-
mojo vandens. Kitaip galite susirgti!
Prieš pradėdami naudoti prietaisą įsitikinkite, kad:
prietaisas, tinklo kištukas ir maitinimo laidas yra nepriekaištingos būklės irnuo prietaiso nuimtos visos pakuotės medžiagos.
1) Paspaudę dangčio atblokavimo mygtuką 1 atidarykite dangtį.
2) Įpilkite į prietaisą vandens iki MAX žymės ir palaukite, kol vanduo vieną kartą užvirs, kaip aprašyta tolesniame skyriuje.
3) Kai užvirs, vandenį išpilkite.
4) Praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
5) Dar kartą įpilkite į prietaisą vandens iki MAX žymės ir palaukite, kol jis užvirs. Išpilkite ir šį vandenį.
6) Praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
Dabar prietaisas paruoštas naudoti.
SWC 2400 A1 LT │ 35
Vandens užvirinimas
PAVOJUS! ELEKTROS SMŪGIS!
Elektrinio virdulio pagrindo 4 niekada nelaikykite šalia vandens– tai kelia
mirtiną elektros smūgio pavojų!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Visada naudokite tik šviežią geriamąjį vandenį. Nenaudokite vandens,
kuris ilgiau kaip valandą buvo virdulyje. Jei vanduo atvėso, jo iš naujo nevirinkite. Seną vandenį kas kartą išpilkite. Gali atsirasti mikroorganizmų!
NURODYMAS
Kai tinklo kištukas ištrauktas ir prietaisas stovi ant virdulio pagrindo 4, kas
kartą įsitikinkite, kad ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis spaustas žemyn. Antraip, įkišus tinklo kištuką į elektros lizdą, prietaisas netikėtai ims kaisti.
1) Norėdami virdulį pripildyti, nuimkite jį nuo pagrindo!
2) Paspaudę dangčio atblokavimo mygtuką 1 atidarykite dangtį.
NURODYMAS
Pripildomą virdulį laikykite vertikaliai. Tik tada skalės 2 rodmenys bus
tikslūs.
3) Vandens į virdulį įpilkite ne daugiau kaip iki MAX žymės.
4) Iš pradžių uždarykite dangtį, tada virdulį ant virdulio pagrindo 4 uždėkite taip, kad virdulys ant virdulio pagrindo 4 tvirtai stovėtų.
5) Į elektros lizdą įkiškite tinklo kištuką.
6) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį užsifiksuos.
3 nenu-
3 spauskite žemyn, kol jungiklis
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kad būtumėte saugūs, neturėtumėte atidarinėti dangčio, kai vanduo verda
arba yra labai karštas. Kyla pavojus nusiplikyti.
7) Šviečiantis ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis prietaisas kaista.
8) Kai tik vanduo užverda, prietaisas išsijungia, ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis
3 spragteli aukštyn, o šviesa užgęsta.
3 rodo, kad dabar
SWC 2400 A136 │ LT
NURODYMAI
Šiame prietaise yra apsaugos nuo perkaitimo jungiklis: jei prietaisas nety-
čia įjungiamas, kai virdulyje nėra vandens, jis automatiškai išsijungia. Jei, pavyzdžiui, neuždarius dangčio iš prietaiso išverda visas vanduo, prietaisas išsijungia automatiškai. Tokiais atvejais prieš vėl naudodami prietaisą iš pradžių palaukite, kol jis atvės.
Valymas ir priežiūra
PAVOJUS! ELEKTROS SMŪGIS!
Prieš valydami prietaisą kas kartą iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką!
Antraip kyla elektros smūgio pavojus!
Niekada neardykite jokių korpuso dalių. Ten nėra jokių valdiklių. Atidarius
korpusą gali kilti mirtinas elektros smūgio pavojus.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį arba kitus skysčius! Šiuo atveju, skysčio likučiams patekus ant veikiančio prietaiso įtampingųjų dalių, gali kilti elektros smūgio pavojus gyvybei.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Prieš valydami palaukite, kol prietaisas atvės. Pavojus nusideginti!
DĖMESIO! MATERIALINĖ ŽALA!
Nenaudokite šveičiamųjų ar ėsdinančių valymo priemonių. Jos gali pažeisti
paviršių ir nepataisomai sugadinti prietaisą.
Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų
šluoste. Prieš vėl naudodami, prietaisą kas kartą gerai nusausinkite. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, sudrėkinkite šluostę švelniu plovikliu. Prieš vėl naudodami, įsitikinkite, kad prietaiso viduje ir išorėje neliko ploviklio likučių.
Praskalaukite virdulio vidų švariu vandeniu.
Jei virdulyje yra nuosėdų, vidinius paviršius nuvalykite drėgna šluoste arba
indų ar butelių plovimo šepečiu. Tada dar kartą praskalaukite virdulį švariu vandeniu.
SWC 2400 A1 LT │ 37
Jei yra kalkių nuosėdų
Dėl kalkių nuosėdų prietaisas naudoja daugiau elektros energijos ir sutrumpėja prietaiso naudojimo trukmė. Kai tik atsiras kalkių nuosėdų, pašalinkite jas iš prietaiso.
Buitinių prekių parduotuvėje įsigykite maisto produktų indams tinkamą kalkių
tirpiklį (pavyzdžiui, kavos aparatų kalkių pašalinimo priemonę). Atlikite veiks­mus, aprašytus kalkių tirpiklio naudojimo instrukcijoje.
Pašalinę kalkes, išplaukite prietaisą dideliu kiekiu švaraus vandens.
Kalkes filtruojančio įdėklo išėmimas/ įdėjimas
Ties virdulio snapelio anga yra kalkes filtruojantis įdėklas 6, kurį ilgainiui gali užkimšti dalelės ar kalkės. Išimtą kalkes filtruojantį įdėklą 6 lengva išvalyti.
1) Atidarykite dangtį.
2) Kalkes filtruojančio įdėklo 6 liežuvėlį virdulio viduje paspauskite šiek tiek žemyn, kad kalkes filtruojantį įdėklą 6 būtų galima išimti.
3) Kalkes filtruojantį įdėklą 6 valykite šiek tiek sudrėkinta indų šluoste po tekančiu vandeniu.
4) Pirmiausia į įdubą virdulio viduje įkiškite kalkes filtruojančio įdėklo 6 apatinį fiksatorių. Kalkes filtruojančio įdėklo 6 liežuvėlį paspauskite šiek tiek žemyn ir nustumkite po laikikliu. Įsitikinkite, kad kalkes filtruojantis įdėklas 6 tinka­mai užsifiksavo.
NURODYMAS
Jei kalkes filtruojančiame įdėkle 6 yra kalkių likučių, jį kelioms valandoms
pamerkite į vandens ir acto tirpalą, kurio santykis yra 6:1. Kalkių nuosė­dos ištirps. Kalkes filtruojantį įdėklą 6 nuplaukite dideliu kiekiu švaraus vandens.
SWC 2400 A138 │ LT
Laikymas nenaudojant
Prieš padėdami į laikymo vietą palaukite, kol prietaisas visiškai atvės.
Maitinimo laidą užvyniokite ant laido ritės 5 po virdulio pagrindu 4.
Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Trikčių šalinimas
Triktis Priežastis Šalinimas
Į elektros lizdą neįkištas tinklo kištukas.
Prietaisas neįjungtas. Įjunkite prietaisą.
Įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
Prietaisas neveikia.
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO
jungiklis neužsifiksuoja.
3
Prietaiso šalinimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU.
Prietaisą atiduokite sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų šalinimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Jei kils abejonių, susisiekite su vietine atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Prietaisas sugedo.
Prietaisas perkaito ir suveikė apsaugos nuo perkaitimo jungiklis.
Virdulys nepadėtas ant virdulio pagrindo 4.
Prietaisas sugedo.
Kreipkitės į klientų aptar­navimo tarnybą.
Palaukite, kol prietaisas atvės.
Padėkite virdulį ant virdulio pagrindo 4.
Kreipkitės į klientų aptar­navimo tarnybą.
SWC 2400 A1 LT │ 39
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristaty­sime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuoja-
ma trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka­vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
SWC 2400 A140 │ LT
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 312084_1904
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SWC 2400 A1 LT │ 41
SWC 2400 A142 │ LT
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................44
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................44
Lieferumfang .................................................45
Bedienelemente ..............................................45
Technische Daten ..............................................45
Sicherheitshinweise ...........................................46
Vorbereitungen ...............................................48
Auspacken ............................................................. 48
Entsorgung der Verpackung ............................................... 48
Kabelaufwicklung ....................................................... 49
Inbetriebnahme ......................................................... 49
Wasser aufkochen ............................................50
Reinigung und Pflege ..........................................51
Bei Kalk-Rückständen ..................................................... 52
Kalkfiltereinsatz entnehmen / einsetzen .......................................52
Aufbewahren ................................................53
Fehlerbehebung ..............................................53
Gerät entsorgen ..............................................53
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................54
Service ................................................................ 55
Importeur .............................................................. 55
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 43
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Erhitzen von Wasser für den häuslichen Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Flüssigkeiten oder für gewerbliche Bereiche.
Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und / oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
│AT│
CH
SWC 2400 A144 │ DE
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
WasserkocherKalkfiltereinsatzSockelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Bedienelemente
1 Entriegelungstaste 2 Skala
3 EIN-/AUS-Schalter 4 Sockel 5 Kabelaufwicklung 6 Kalkfiltereinsatz
Technische Daten
Spannungsversorgung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 – 60 Hz Nennleistung 2200 – 2400 W Fassungsvermögen max. 1,7 l
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 45
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen
Anschlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehentlich feucht geworden ist.
Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten
Sockel.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Stecker aus der
Steckdose. Ausschalten alleine genügt nicht, weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Es darf keine Flüssigkeit auf die Gerätesteckverbindung
überlaufen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
│AT│
CH
SWC 2400 A146 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel,
andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochendes Wasser kann dann über den Rand herausspritzen.
Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ist
zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Handschuhe.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät stabil und senkrecht steht,
bevor Sie dieses einschalten. Kochendes Wasser kann ein unstabil stehendes Gerät zum Umstürzen bringen.
Öffnen Sie nicht den Deckel, während das Wasser kocht.Geräte können von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Befüllen Sie den Wasserkocher maximal bis zur Markierung
MAX! Ansonsten kann kochendes Wasser herausschwappen!
Betreiben Sie das Gerät immer mit eingesetztem Kalkfiltereinsatz.Nach der Anwendung verfügt die Oberfläche des Heizelements
noch über Restwärme.
Bei Fehlanwendung kann es zu Verletzungen kommen!
Verwenden Sie das Gerät immer bestimmungsgemäß!
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 47
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
Vorbereitungen
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
│AT│
CH
SWC 2400 A148 │ DE
Kabelaufwicklung
An der Unterseite des Sockels 4 befindet sich eine Kabelaufwicklung 5. Mit der Kabelaufwicklung 5 können Sie die Länge des Netzkabels an Ihre örtlichen Gegebenheiten anpassen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel immer durch die dafür vorgesehene
Aussparung am Sockel 4 geführt werden muss, um einen sicheren Stand zu gewährleisten.
Inbetriebnahme
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver-
zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel in einwandfreiem Zustand sind
und...
alle Verpackungsmaterialien vom Gerät entfernt sind.
1) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
2) Befüllen Sie das Gerät mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es einmal ganz aufkochen – wie im nächsten Kapitel beschrieben.
3) Gießen Sie dieses Wasser nach dem Aufkochen weg.
4) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
5) Befüllen Sie das Gerät noch einmal mit Wasser bis zur Markierung MAX und lassen Sie es aufkochen. Gießen Sie auch dieses Wasser weg.
6) Spülen Sie die Kanne mit klarem Wasser aus.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 49
Wasser aufkochen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Bringen Sie niemals den elektrischen Sockel 4 in die Nähe von Wasser –
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie immer frisches Trinkwasser. Verzehren Sie kein Wasser,
welches schon länger als eine Stunde im Wasserkocher gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden!
HINWEIS
Stellen Sie immer sicher, dass der EIN-/AUS-Schalter
unten gedrückt ist, wenn der Netzstecker gezogen ist und das Gerät auf dem Sockel 4 steht. Ansonsten heizt das Gerät unbeabsichtigt auf, sobald Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz verbinden.
1) Nehmen Sie die Kanne zum Befüllen ab!
2) Öffnen Sie den Deckel, indem Sie die Entriegelungstaste 1 drücken.
HINWEIS
Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die
Skala 2 richtig ablesen.
3) Befüllen Sie die Kanne maximal bis zur Markierung MAX mit Wasser.
4) Schließen Sie erst den Deckel und setzen danach die Kanne so auf den Sockel 4, dass diese fest auf dem Sockel 4 steht.
5) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
6) Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie den Deckel nicht öffnen, wenn das
Wasser kocht oder sehr heiß ist. Es besteht die Gefahr von Verbrühungen.
7) Die Beleuchtung im EIN-/AUS-Schalter aufheizt.
8) Sobald das Wasser kocht, schaltet sich das Gerät aus, der EIN-/AUS­Schalter
3 springt nach oben und die Beleuchtung erlischt.
3 nach unten, so dass er einrastet.
3 zeigt an, dass das Gerät nun
3 nicht nach
│AT│
CH
SWC 2400 A150 │ DE
HINWEISE
Dieses Gerät ist mit einem Überhitzungsschutz ausgestattet: wenn das
Gerät versehentlich eingeschaltet wird, ohne dass sich Wasser in der Kanne befindet, schaltet das Gerät sich automatisch aus. Wenn, zum Beispiel aufgrund eines nicht geschlossenen Deckels, das Gerät trockenläuft, schaltet sich das Gerät automatisch aus. Lassen Sie in diesen Fällen das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose!
Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange-
feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Achten Sie darauf, dass sich keine Spülmittel­reste am und im Gerät befinden, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Spülen Sie das Innere der Kanne mit klarem Wasser aus.
Bei Ablagerungen in der Kanne wischen Sie die Innenflächen mit einem
feuchten Tuch ab oder benutzen Sie eine Spül- oder Flaschenbürste. Spülen Sie die Kanne danach noch einmal mit klarem Wasser aus.
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 51
Bei Kalk-Rückständen
Kalkablagerungen im Gerät führen zu Energieverlusten und beeinträchtigen die Lebensdauer des Gerätes. Entkalken Sie das Gerät, sobald sich Kalkablagerungen zeigen.
Nehmen Sie einen für Lebensmittelbehälter geeigneten Kalklöser aus dem
Haushaltswarengeschäft (z. B. Kaffeemaschinen-Entkalker). Gehen Sie wie in der Bedienungsanleitung des Kalklösers beschrieben vor.
Reinigen Sie nach dem Entkalken das Gerät mit viel klarem Wasser.
Kalkfiltereinsatz entnehmen / einsetzen
An der Ausgießöffnung des Wasserkochers befindet sich ein Kalkfiltereinsatz 6, der sich im Laufe der Zeit mit Partikeln oder Kalk zusetzen kann. Die Entnahme des Kalkfiltereinsatzes 6 ermöglicht eine einfache Reinigung.
1) Öffnen Sie den Deckel.
2) Drücken Sie im Inneren der Kanne die vorstehende Lasche am Kalkfilterein­satz 6 etwas nach unten, so dass sich der Kalkfiltereinsatz 6 herausneh­men lässt.
3) Reinigen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit einem leicht angefeuchteten Spül­tuch und unter fließendem Wasser.
4) Setzen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 zuerst mit der unteren Arretierung in die Aussparung im Inneren des Wasserkochers. Drücken Sie die vorstehende Lasche am Kalkfiltereinsatz 6 etwas nach unten und schieben Sie sie unter die Halterung. Achten Sie darauf, dass der Kalkfiltereinsatz 6 korrekt einrastet.
HINWEIS
Sollten sich Kalkrückstände im Kalkfiltereinsatz 6 festgesetzt haben, legen
Sie ihn für einige Stunden in eine Wasser-Essig-Lösung in einem Verhältnis von 6:1. Die Kalkrückstände lösen sich. Spülen Sie den Kalkfiltereinsatz 6 mit viel klarem Wasser ab.
│AT│
CH
SWC 2400 A152 │ DE
Aufbewahren
Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen.
Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 5 unter dem Sockel 4.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktio­niert nicht.
Der EIN-/AUS­Schalter
rastet nicht ein.
3
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist nicht einge­schaltet.
Das Gerät ist defekt.
Das Gerät ist überhitzt und der Überhitzungsschutz ist aktiv.
Die Kanne steht nicht auf dem Sockel 4.
Das Gerät ist defekt.
Verbinden Sie den Netz­stecker mit dem Stromnetz.
Schalten Sie das Gerät ein.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Stellen Sie die Kanne auf den Sockel 4.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungs­betrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 53
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt, oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
│AT│
CH
SWC 2400 A154 │ DE
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 312084_1904
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SWC 2400 A1 DE
│AT│
CH 
 55
│AT│
CH
SWC 2400 A156 │ DE
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 08 / 2019 · Ident.-No.: SWC2400A1-062019-1
IAN 312084_1904
Loading...