Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 15
GB / MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modificate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato
più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusivamente per l’impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l’impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
■ 2 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Set arricciacapelli
▯ Custodia
▯ Spazzola rotonda piccola
▯ Spazzola rotonda grande
▯ Spazzola semitonda
▯ Pinza per riccioli
▯ Spazzola doppia
▯ Bocchetta di messa in piega
▯ Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
♦ Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
3 ■
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Innesto per gli accessori
2 Interruttore a scorrimento Cool Shot
3 Commutatore
4 Cavo di rete
5 Occhiello di sospensione
6 Griglia di aspirazione dell’aria
7 Tasto di sbloccaggio “push”
Figura B:
8 Spazzola semitonda
9 Pinza per riccioli
0 Spazzola rotonda piccola
q Spazzola rotonda grande
w Spazzola doppia
e Bocchetta di messa in piega
r Tasca di conservazione
Dati tecnici
Tensione di rete220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz
Assorbimento di potenza1000 W
Classe di protezione
■ 4 │ IT
│
MT
(isolamento doppio)
II /
SWC 1000 D1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio solo a una presa installata a norma
con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla
relativa targhetta.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi; impedire la
penetrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento
dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa
e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato
qualificato.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio e
proteggerlo da danneggiamenti.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da
personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti, al fine di evitare pericoli.
► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo
in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
► Non usare prolunghe.
► Non afferrare mai l’apparecchio, il cavo di rete e la spina di
rete con le mani umide.
► Dopo l’uso, staccare immediatamente l’apparecchio dalla
rete elettrica. L’apparecchio è completamente privo di tensione
solo se scollegato dalla rete elettrica.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
5 ■
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non è consentito aprire o riparare l’alloggiamento dell’ap-
parecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia
decade. Fare riparare l’apparecchio guasto solo da personale
specializzato autorizzato.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete 4
non sia esposto all’acqua o all’umidità. Collocarlo in modo
tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► Impedire la penetrazione di oggetti nell’apparecchio, in partico-
lare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua,
in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o
simili. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale
si consiglia l’installazione di un dispositivo di protezione
per correnti di dispersione con una corrente di apertura di
misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza
da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può venire utilizzato dai bambini a
partire dall’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o
conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati
adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne
abbiano compreso i relativi rischi.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano
sorvegliati.
■ 6 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Non appoggiare mai l’apparecchio acceso e non lasciare
mai l’apparecchio acceso incustodito.
► Non collocare mai l’apparecchio in prossimità di fonti di calore
e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
► Se l’apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza
riparato.
► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria 6 durante il
funzionamento. Pulirla regolarmente.
► Le parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi durante
l’uso. Toccare solo l’impugnatura e i tasti.
► Utilizzare l’apparecchio sempre e soltanto con gli accessori
inseriti, mai da solo, poiché l’innesto degli accessori 1 si
surriscalda durante l’uso.
► Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di inserire o
rimuovere gli accessori.
► Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella fornitura,
poiché essi sono ottimizzati per l’impiego con l’apparecchio.
Altri elementi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
► Non ostruire le aperture di aerazione in modo da garantire
la libera circolazione dell’aria. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi.
► Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc. con molta
cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il flusso di aria
soffi tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze non
devono finire neanche nell’apparecchio, poiché potrebbero
essere infiammabili, dannose o conduttive elettricamente.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
7 ■
Messa in funzione
■ Prima di mettere in esercizio l’apparecchio accertarsi che …
– l’apparecchio e gli accessori siano in condizioni perfette,
– sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
■ Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
“Pulizia e manutenzione”.
Consigli per una pettinatura perfetta
■ Eseguire l’acconciatura a capelli quasi asciutti.
■ Dividere la capigliatura in singole ciocche, per ottenere maggiore volume.
■ Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
■ Dopo aver spento l’apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima
di rilasciare i boccoli.
■ Prima di pettinare l’acconciatura, lasciare raffreddare bene i capelli.
■ Fissare la pettinatura con un po’ di lacca.
Applicazione / rimozione dell’inserto
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell’accessorio
■ Inserire l’accessorio desiderato sul punto di innesto per gli accessori 1,
in modo che il simbolo della freccia anteriore sull’accessorio punti verso il
simbolo della freccia sul punto di innesto per gli accessori 1 .
■ Ruotare l’accessorio in senso orario fino all’inserimento udibile. La freccia
posteriore sull’accessorio punta ora sulla freccia del punto di innesto per gli
accessori 1
.
Rimozione dell’inserto
■ Spegnere prima l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
■ Premere il tasto di sbloccaggio “push”“ 7 e ruotare l’accessorio in senso
■ 8 │ IT
antiorario
■ L’accessorio può quindi essere prelevato estraendolo dall’innesto per gli
accessori 1.
│
MT
.
SWC 1000 D1
Accensione / spegnimento / selezione del livello
■ Dopo aver montato l’accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di corrente, accendere l’apparecchio con il commutatore 3 e selezio-
nare il livello:
■ Per fissare la messa in piega è possibile utilizzare l’interruttore a scorrimento
Cool Shot 2. La messa in piega viene fissata dalla corrente di aria fredda:
– Durante l’accensione spingere l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2
verso l’alto.La corrente d’aria diviene più fresca.
– Se si desidera disattivare nuovamente la corrente di aria fredda, spingere
verso il basso l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2.
Impiego degli accessori
Spazzola rotonda grande q
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o crea riccioli più
grandi.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda grande q.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Sfilare via la spazzola rotonda grande q dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola rotonda piccola 0
Con questo accessorio si possono creare riccioli o onde nella capigliatura.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda piccola 0.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Sfilare via la spazzola rotonda piccola 0 dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
9 ■
Pinza per riccioli 9
Con questo accessorio si possono creare riccioli a spirale (boccoli) nella capigliatura.
■ Fissare la punta della ciocca con la clip della pinza per riccioli 9.
■ Avvolgere quindi le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla pinza
per riccioli 9.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Aprire leggermente la clip della pinza per riccioli 9 ed estrarre la pinza per
riccioli 9 dalla ciocca.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola doppia w
Questo accessorio si presta per l’asciugatura di capelli particolarmente lunghi.
■ Prendere una ciocca di capelli con la spazzola doppia w aperta vicino
all’attaccatura dei capelli, chiudere la spazzola doppia w e tenerla chiusa.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Far passare lentamente la ciocca attraverso la spazzola doppia w in modo
tale che si asciughi fino alle punte.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola semitonda 8
La spazzola semitonda 8 è idonea a pettinare e nel contempo asciugare i
capelli con l’asciugacapelli.
Bocchetta di messa in piega e
Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l’asciugatura dei
capelli in modo mirato.
■ 10 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Prima della pulizia disinserire sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il
pericolo di scossa elettrica!
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
►
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
danneggiare la superficie dell'apparecchio.
■ Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
■ Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raffreddare completamente
l’apparecchio.
■ Eventualmente pulire la tasca di conservazione r o gli accessori
8/9/0/q/w/e con un panno umido.
■ Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell’aria 6 con una
spazzola morbida.
Conservazione
■ È possibile appendere l’apparecchio all’occhiello di sospensione 5.
■ Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, riporlo nella tasca di con-
servazione r. L’apparecchio deve essere prima fatto raffreddare!
SWC 1000 D1
IT│MT
│
11 ■
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Guasti e possibili rimedi
GuastoCausaSoluzione
• La spina di rete non è
inserita nella presa.
L'apparecchio non
funziona.
• L'apparecchio non è
acceso.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• Collegare la spina di
rete alla rete elettrica.
•
Accendere
l'apparecchio.
■ 12 │ IT
L'apparecchio non
si riscalda.
│
MT
• L'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2 è spinto
verso l'alto.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• Spingere l'interruttore
a scorrimento Cool
Shot 2 verso il basso.
SWC 1000 D1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
13 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso
a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del
prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
344955_2004 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 344955_2004
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém indicações importantes para a segurança,
utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as
indicações de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e
nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o produto a terceiros, entregue
também todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor.
Qualquer distribuição ou cópia, mesmo que parcial, bem como reprodução de
imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autorização
escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações técnicas, dados e indicações presentes neste manual de
instruções relativas à ligação e operação correspondem ao estado mais recente
aquando da altura de impressão e são realizadas tendo em consideração, tanto
quanto sabemos, as nossas experiências e conhecimentos até ao momento.
As informações, as ilustrações e as descrições contidas neste manual não podem
ser pretexto para reclamações de qualquer espécie.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da
inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não
aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho destina-se ao tratamento do cabelo de pessoas e deve ser utilizado
exclusivamente numa esfera privada.
Não deve ser utilizado em animais nem em áreas comerciais ou industriais.
Qualquer utilização para além da descrita é considerada incorreta. Estão
excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma
utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
■ 16 │ PT
SWC 1000 D1
Volume de fornecimento
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
▯ Modelador de cabelo
▯ Bolsa para guardar
▯ Escova redonda pequena
▯ Escova redonda grande
▯ Escova semi-redonda
▯ Ferro para caracóis
▯ Escova dupla
▯ Bocal modelador
▯ Manual de instruções
NOTA
► Verifique o fornecimento quanto à sua integridade e danos visíveis.
► No caso de um fornecimento incompleto ou de danos resultantes de uma
embalagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalamento
♦ Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.
♦ Retire todo o material de embalagem.
AVISO! PERIGO DE ASFIXIA!
► Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Existe perigo de asfixia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados, tendo em conta os aspetos ambientais e
técnicos relativamente à eliminação e são, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a preservação de matérias-primas e
reduz a formação de resíduos. Elimine os materiais da embalagem, que já não
são necessários, de acordo com as prescrições locais em vigor.
SWC 1000 D1
PT
│
17 ■
Elimine a embalagem de modo ecológico.
Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e
separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão,
80–98: compostos.
NOTA
► Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso
de acionamento da garantia.
Descrição do aparelho
Figura A:
1 Encaixe do aplicador
2 Interruptor deslizante Cool Shot
3 Interruptor escalonado
4 Cabo de rede
5 Argola de pendurar
6 Grelha de aspiração do ar
7 Botão de desbloqueio "push"
Figura B:
8 Escova semi-redonda
9 Ferro para caracóis
0 Escova redonda pequena
q Escova redonda grande
w Escova dupla
e Bocal modelador
r Bolsa para guardar
Dados técnicos
Tensão de rede220 – 240 V ∼ (corrente alternada), 50/60 Hz
Consumo de energia1000 W
Classe de proteção
■ 18 │ PT
(isolamento duplo)
II /
SWC 1000 D1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Ligue o aparelho apenas a uma tomada corretamente insta-
lada com uma tensão de rede que coincida com a placa de
identificação.
► Nunca mergulhe o aparelho em líquidos e evite a entrada
de líquidos na estrutura do aparelho. Não exponha o aparelho a qualquer humidade nem o utilize ao ar livre. Caso a
estrutura do aparelho entre em contacto com algum líquido,
retire imediatamente a ficha de rede do aparelho da tomada
de rede e permita que este seja reparado por técnicos especializados qualificados.
► Em caso de avarias de funcionamento, e antes de limpar o
aparelho, retire a ficha de rede da tomada de rede.
► Retire a ficha de rede da tomada, puxando pela ficha de
rede e nunca pelo próprio cabo.
► Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho e
proteja-o de danos.
► Fichas ou cabos de rede danificados devem ser imediatamente
substituídos por técnicos autorizados ou pelo serviço de
apoio ao cliente, de modo a evitar perigos.
► Não dobre nem esmague o cabo de alimentação e coloque-o
de modo a que ninguém o pise ou tropece nele.
► Não utilize extensões de cabos.
► Nunca toque no aparelho, no cabo e na ficha de alimentação
com as mãos molhadas.
► Após a utilização, desligue imediatamente o aparelho da
rede elétrica. Este só fica totalmente isento de corrente,
quando retira a ficha de rede da tomada.
│
SWC 1000 D1
PT
19 ■
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Não deve abrir ou reparar a estrutura do aparelho. Nesse
caso, a segurança não é assegurada e a garantia extingue-se.
O aparelho avariado deve ser reparado apenas por técnicos
qualificados.
► Certifique-se de que o cabo de rede 4 não fique molhado
ou húmido quando estiver em funcionamento. Deve manuseá-lo
de forma a que não fique entalado ou se danifique.
► Certifique-se de que nunca entrem objetos no aparelho,
especialmente travessões metálicos, clipes ou ganchos para
cabelo.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de água,
especialmente de lavatórios, banheiras ou outros recipiente
semelhantes. A proximidade de água representa um perigo
para o aparelho mesmo se este se encontrar desligado.
Por isso, após cada utilização, retire a ficha de rede. Como
proteção auxiliar, recomenda-se uma instalação de um dispositivo de proteção corta-corrente com uma corrente de
ativação de medição inferior a 30 mA no circuito da casa
de banho. Consulte um eletricista para obter esclarecimentos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou inexperientes e/ou sem conhecimentos, se o
fizerem com supervisão ou forem instruídas relativamente à
utilização segura do aparelho e se tiverem compreendido
os perigos daí resultantes.
► As crianças não podem brincar com o aparelho.
► A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser executadas por crianças, a menos que estas sejam
supervisionadas.
■ 20 │ PT
SWC 1000 D1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Nunca pouse o aparelho quando este ainda está em funcio-
namento e nunca o deixe ligado sem vigilância.
► Não coloque o aparelho próximo de fontes de calor e proteja
o cabo de alimentação de danos.
► Se o aparelho tiver caído ou estiver danificado, não o coloque
novamente em funcionamento. O aparelho deve ser verificado
por um técnico especializado e, caso necessário, reparado.
► Não cubra a Grelha de aspiração do ar 6 durante o fun-
cionamento. Limpe-a regularmente.
► As peças do aparelho podem aquecer durante o funciona-
mento. Por isso, toque apenas na pega e nos botões.
► Utilize o aparelho sempre com os aplicadores encaixados,
nunca sem os mesmos, pois o encaixe do aplicador 1 aquece
quando se encontra em funcionamento.
► Antes de encaixar ou retirar os aplicadores, deixe que o
aparelho arrefeça.
► Utilize apenas os acessórios de origem fornecidos, pois estes
são otimizados para a utilização em conjunto com o aparelho.
Outras peças podem não ser suficientemente seguras.
► Mantenha as aberturas para a entrada e para a saída do
ar desobstruídas para que o ar possa circular livremente.
Caso contrário, o aparelho pode sobreaquecer.
► Tenha cuidado com laca, pulverizador de água, etc. Por um
lado, existe o perigo destes produtos lhe serem soprados
diretamente para os olhos. Por outro, os mesmos não devem
entrar no aparelho – pois estes podem ser inflamáveis, agressivos ou condutores.
│
SWC 1000 D1
PT
21 ■
Colocação em funcionamento
■ Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que …
– o aparelho e os acessórios se encontram em perfeitas condições,
– todos os materiais de embalagem estão retirados.
■ Limpe os acessórios, como descrito em "Limpeza e conservação".
Dicas para o penteado perfeito
■ Modele o seu cabelo quando este já estiver quase seco.
■ Separe o seu cabelo em madeixas individuais para obter mais volume.
■ Obtém volume adicional se secar o cabelo primeiro a partir do couro
cabeludo até às pontas.
■ Após desligar o aparelho, aguarde ainda alguns segundos antes de
soltar o caracol.
■ Antes de pentear deve deixar arrefecer bem o cabelo.
■ Fixe o penteado com um pouco de laca para cabelo.
Colocar / retirar aplicador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Depois de um funcionamento prévio, as peças do aparelho podem estar
quentes!
Colocar aplicador
■ Encaixe o aplicador desejado no encaixe do aplicador 1, de forma que
o símbolo da seta dianteiro indique para o símbolo da seta no encaixe do
aplicador 1
■ Rode o aplicador no sentido dos ponteiros do relógio, até que este encaixe
de forma audível. A seta traseira no aplicador indica agora para a seta no
encaixe do aplicador 1
Retirar aplicador
■ Primeiro desligue o aparelho e depois deixe-o arrefecer.
■ Prima o botão de desbloqueio "push" 7 e rode o aplicador no sentido
contrário dos ponteiros do relógio .
■ O aplicador pode ser agora retirado do encaixe do aplicador 1 puxando-o.
■ 22 │ PT
.
.
SWC 1000 D1
Ligar/desligar / Selecionar nível
■ Quanto tiver colocado o aplicador pretendido e tiver inserido a ficha de
rede na tomada, pode ligar o aparelho no interruptor escalonado 3 e
selecionar o nível:
– "0" o aparelho está desligado
– "1" para força de ventilação baixa com calor
– "2" para força de ventilação elevada com calor
■ Pode desligar o aparelho, deslocando o interruptor escalonado 3 para "0"
(= aparelho desligado).
■ Para fixar o penteado pode utilizar o interruptor deslizante Cool Shot 2.
Com o fluxo de ar frio o penteado é fixado:
– Durante o funcionamento desloque o interruptor deslizante Cool Shot 2
para cima. O fluxo de ar fica mais frio.
– Se quiser voltar a desativar o fluxo de ar frio, desloque o interruptor
deslizante Cool Shot 2 para baixo.
Utilizar aplicadores
Escova redonda grande q
Este aplicador confere mais volume e caracóis maiores ao cabelo.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida na escova redonda grande q.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Desenrole a escova redonda grande q da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
Escova redonda pequena 0
Com este aplicador pode fazer caracóis ou ondular o cabelo.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida na escova redonda pequena 0.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Desenrole a escova redonda pequena 0 da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
SWC 1000 D1
PT
│
23 ■
Ferro para caracóis 9
Com este aplicador pode criar caracóis em espiral pequenos (caracóis de anjo)
no cabelo.
■ Fixe a ponta da madeixa com o clipe do ferro para caracóis 9.
■ Enrole a madeixa ligeiramente húmida em torno do ferro para caracóis 9.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Quando a madeixa estiver seca, desloque o interruptor deslizante
Cool Shot 2 para cima. Aguarde até que a madeixa tenha arrefecido.
■ Abra um pouco o clipe do ferro para caracóis 9 e desenrole o ferro para
caracóis 9 para fora da madeixa.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
Escova dupla w
Este aplicador é adequado para secar cabelo bastante comprido.
■ Apanhe uma madeixa de cabelo com a escova dupla w aberta, junto à
raiz do cabelo, feche a escova dupla w e mantenha esta fechada.
■ Coloque o aparelho no nível 1 ou 2.
■ Faça deslizar a madeixa lentamente através da escova dupla w, de modo
a que a madeixa seque até às pontas.
■ Proceda da mesma forma com as outras madeixas.
Escova semi-redonda 8
A escova semi-redonda 8 é adequada para pentear e secar o cabelo em
simultâneo.
Bocal modelador e
Com este aplicador pode modelar e secar as partes do cabelo desejadas.
■ 24 │ PT
SWC 1000 D1
Limpeza e conservação
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO
► Antes de proceder à limpeza, retire sempre a ficha de rede da tomada de
rede. Existe perigo de choque elétrico!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
► Antes de proceder à limpeza, deixe o aparelho arrefecer. Perigo de
queimaduras!
ATENÇÃO – DANOS MATERIAIS!
► Não utilize detergentes agressivos, químicos ou abrasivos! Estes podem
danificar a superfície do aparelho.
■ Limpe o aparelho apenas com um pano ligeiramente humedecido.
■ Antes de uma nova utilização ou antes de o guardar, deixe o aparelho
secar por completo.
■ Se necessário, limpe a bolsa para guardar r ou os aplicadores 8/9/
0/q/w/e com um pano húmido.
■ Limpe a grelha de aspiração do ar 6 regularmente com uma escova macia.
Guardar
■ Pode pendurar o aparelho pela sua argola de pendurar 5.
■ Se não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o
na bolsa para guardar r. Para isso, o aparelho já deve estar frio!
SWC 1000 D1
PT
│
25 ■
Eliminar o aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum.
Este produto é abrangido pela Diretiva Europeia 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Elimine o aparelho através de uma instituição de recolha de resíduos autorizada
ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha em atenção os
regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a sua entidade de eliminação.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
Resolução de avarias
AvariaCausaSolução
• A ficha de rede não está
inserida na tomada de
O aparelho não
funciona.
O aparelho não
aquece.
rede.
• O aparelho não está
ligado.
• O aparelho está
avariado.
• O interruptor deslizante
Cool Shot 2 encontra-se
deslocado para cima.
• O aparelho está
avariado.
• Ligue a ficha de rede
à rede elétrica.
• Ligue o aparelho.
• Contacte a Assistência
Técnica.
• Desloque o interruptor
deslizante Cool Shot 2
para baixo.
• Contacte a Assistência
Técnica.
■ 26 │ PT
SWC 1000 D1
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o
talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer
um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído
por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo
da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a
mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto
também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia,
quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por
isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir
uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas
no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados,
ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial.
A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica
autorizada.
SWC 1000 D1
PT
│
27 ■
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes
instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (p. ex. IAN123456_7890) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do
autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente
ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o
defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência
Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e
muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de
instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl
(www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 344955_2004.
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a high-quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all
of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described
and only for the specified areas of application. In addition, pass these operating
instructions on to whoever might acquire the appliance at a future date.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the repro-
duction of images, also in an altered state, is only permitted with the written
authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and information for the connection and operation
contained in these operating instructions correspond to the latest at time of printing
and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience
and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe
these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended for human hair care and only for use in domestic
households.
It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments.
This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted.
The operator alone bears liability.
■ 30 │ GB
│
MT
SWC 1000 D1
Items supplied
This appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Multi-function hot air styler
▯ Storage case
▯ Small round brush
▯ Large round brush
▯ Half round brush
▯ Curling tongs
▯ Double brush
▯ Styling jet
▯ Operating instructions
NOTICE
► Check the contents to ensure that everything is present and for signs of
visible damage.
► If the contents are not complete or are damaged due to defective packaging or
through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the carton.
♦ Remove all packing material.
WARNING! RISK OF SUFFOCATION!
► Packaging materials should not be used as a play thing. There is a risk of
suffocation.
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance against transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves raw material and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is
no longer needed as per the regionally established regulations.
SWC 1000 D1
GB│MT
│
31 ■
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics,
20–22: Paper and cardboard,
80–98: Composites.
NOTICE
► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty
period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance
ideally for its return.
8 Half-round brush
9 Curling tongs
0 Small round brush
q Large round brush
w Double brush
e Styling jet
r Storage bag
Technical data
Mains voltage220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz
Power consumption1000 W
Protection class
■ 32 │ GB
│
MT
(double insulation)
II /
SWC 1000 D1
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► This appliance must only be connected to a properly installed
wall power socket providing electrical energy at the level
detailed on the rating plate.
► Under no circumstances may the appliance be submersed in
fluids or fluids be allowed to permeate the housing. The appliance must not be exposed to moisture or used outdoors.
Should liquids enter the housing, disconnect the appliance
from the mains power socket immediately and arrange for it
to be repaired by a qualified technician.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the
appliance, remove the plug from the mains power socket.
► Disconnect the appliance by pulling on the plug itself, not on
the power cable.
► Do not wrap the power cable around the appliance, and
protect the cable from being damaged.
► To avoid risks, arrange for defective plugs and/or power
cables to be replaced at once by qualified technicians or
our Customer Service Department.
► Do not kink or crush the power cable, and route it in such a
way as to prevent people from stepping on or tripping over it.
► Do not use extension cables.
► Never hold the appliance, the power cable or the power
plug with wet hands.
► Unplug the appliance immediately after use. The appliance is
completely free of electrical power ONLY when unplugged.
SWC 1000 D1
GB│MT
│
33 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► You must not open the device housing or attempt to repair
the device yourself. Should you do so, the safety of the appliance is no longer assured and the warranty will become
void. Only allow authorised technicians to repair a defective
appliance.
► Ensure that the power cable 4 does not become wet or
moist during use. Route the cable in such a way that it cannot
be crushed or damaged.
► Ensure that objects can never penetrate into the inside of the
appliance, particularly not metal hair clips, grips or hairpins.
Never use the appliance near water, particularly not near
sinks, bathtubs or similar vessels. The proximity of water
presents a risk, even when the appliance is switched off.
Always disconnect the plug from the mains power socket
after use. As additional protection, the installation of a
residual current circuit-breaker with an activation power
rating of not more than 30 mA is recommended for the
power circuit in the bathroom. Ask your electrician for advice.
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or over and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge
if they are supervised or, in regard to the safe use of the
appliance, have been instructed in its use and have understood the potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried
out by children unless they are supervised.
■ 34 │ GB
│
MT
SWC 1000 D1
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never put the appliance down when it is switched on, and
never leave a switched-on appliance unsupervised.
► Never place the appliance close to sources of heat, and
protect the power cable against potential damage.
► Do not operate the appliance if it has sustained a fall or is
damaged in any way. Have the appliance checked and/or
repaired by qualified technicians.
► Do not cover the air intake grille 6 while operating the
appliance. Clean the grille at regular intervals.
► The appliance and its accessories can become hot when in
use. Therefore, only touch the handle and the buttons.
► Always use the appliance with the attachments fitted, never
on its own, since the attachment insertion slot 1 becomes hot
during operation.
► Allow the appliance to cool down before attaching or
detaching attachments.
► Use only the supplied original accessories, since these have
been optimised for interaction with the appliance. Other
parts may not be adequately safe.
► Keep the air inlet and outlet openings clear so as to have
unimpaired air flow. Otherwise the appliance may overheat.
► Exercise caution when using hair spray, water atomizers etc.
The air flow may blow these substances directly into your eyes.
On the other hand, these substances must not be allowed
to penetrate the appliance, since they may be inflammable,
aggressive or electrically conductive.
SWC 1000 D1
GB│MT
│
35 ■
First use
■ Before taking the appliance into use ensure that …
– the appliance and its accessory parts are in perfect working condition,
– all packaging materials have been removed.
■ Clean all of the attachments as described under “Cleaning and care”.
Tips for the perfect hairstyle
■ Only style your hair when it is already almost dry.
■ Divide your hair into individual strands for more volume.
■ You will achieve additional volume by starting to dry your hair at the hairline
and working down towards the ends.
■ After switching the appliance off, wait for a few seconds before releasing
the curl.
■ Let your hair cool down sufficiently before combing it out.
■ Fix the hair with a little hairspray.
Attachment fitting / removal
WARNING! RISK OF INJURY!
► After operation, the appliance components may be hot!
Fitting Attachments
■ Insert the desired attachment into the attachment insertion slot 1, so that
the front arrow symbol on the attachment points at the arrow symbol on the
attachment insertion slot 1.
■ Turn the attachment clockwise until it clicks into place. The back arrow on the
attachment now points at the arrow on the attachment insertion slot 1
.
Removing attachments
■ First switch the appliance off and allow it to coosl down.
■ Press the release button “push” 7 and turn the attachment anti-clockwise
■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser-
tion slot 1.
■ 36 │ GB
│
MT
.
SWC 1000 D1
Switching on/off / Selecting a heat level
■ When you have inserted the required attachment and connected the plug
with the mains power socket, you can now switch the appliance on with the
level switch 3 and select the output level:
– “0“ The appliance is switched off
– “1“ for a reduced air-flow strength with heat
– “2“ for a high air-flow strength with heat
■ You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0”
(= appliance off).
■ To fix the styling, you can use the slide switch Cool Shot 2. The styling will
be fixed by the cool air stream:
– During operation, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
The air flow will be cooler.
– When you want to deactivate the cool air stream, slide the slide switch
Cool Shot 2 downwards.
Using the attachments
Large round brush q
This attachment gives the hair more volume or large curls.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the large round brush q.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the large round brush q from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Small round brush 0
With this attachment you can put curls or waves into your hair.
■ Wind a slightly damp strand of hair around the small round brush 0.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Unwind the small round brush 0 from the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
SWC 1000 D1
GB│MT
│
37 ■
Curling tongs 9
With this attachment you can put small spiral curls (angel curls) into your hair.
■ Secure the tip of the strand with the clip on the curling tongs 9.
■ Then wind the slightly damp strand of hair around the curling tongs 9.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot 2 upwards.
Wait until the strand has cooled.
■ Open the clip of the curling tongs 9 a little and pull the curling tongs 9 out
of the strand.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Double brush w
This attachment is suitable for drying particularly long hair.
■ Take up a lock of hair near the root using the open double brush w, close
the double brush w and keep it closed.
■ Switch the appliance on at level 1 or 2.
■ Pull the hair slowly through the double brush w so that the lock is dried all
the way to the ends.
■ Proceed with the other strands in the same way.
Half-round brush 8
The half-round brush 8 is suitable for combing and simultaneous blow drying of
the hair.
Styling jet e
With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying.
■ 38 │ GB
│
MT
SWC 1000 D1
Cleaning and Care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Before cleaning the appliance, always disconnect the power cable from
the mains power socket. There is a risk of receiving an electric shock!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
►
Do not use any aggressive, abrasive or chemical cleaning agents! These
could damage the upper surfaces of the appliance.
■ Clean the appliance only with a lightly moistened cloth.
■ Allow the appliance to dry completely before re-use or before storing it.
■ If necessary, wipe the storage bag r or the attachments 8/9/0/
q/w/e with a damp cloth.
■ Clean the air intake grill 6 at regular intervals with a soft brush.
Storage
■ You can also hang the appliance up by the suspension loop 5.
■ If you are intending to not use the appliance for an extended period, store it
in the storage bag r. The appliance must be cooled down for this!
SWC 1000 D1
GB│MT
│
39 ■
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Pay heed to the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
Troubleshooting
ProblemCauseRemedy
• The plug is not inserted
into a power socket.
The appliance
does not function.
The appliance
does not get hot.
• The appliance is not
switched on.
• The appliance is
defective.
• The slide switch Cool
Shot 2 is in the upwards
position.
• The appliance is
defective.
• Insert the plug into a
mains power socket.
• Switch on the
appliance.
• In this case, contact
Customer Services.
• Slide the slide switch
Cool Shot 2 down-
wards.
• In this case, contact
Customer Services.
■ 40 │ GB
│
MT
SWC 1000 D1
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SWC 1000 D1
GB│MT
│
41 ■
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g.IAN123456_7890)
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 344955_2004.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 344955_2004
Importer
■ 42 │ GB
Please note that the following address is not the service address. Please use the
service address provided in the operating instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit
allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur
wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorgesehen zur Haarpflege von Personen und ausschließlich zur
Verwendung im privaten Bereich.
Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SWC 1000 D1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Multi-Warmluft-Styler
▯ Aufbewahrungstasche
▯ kleine Rundbürste
▯ große Rundbürste
▯ Halbrundbürste
▯ Lockenzange
▯ Doppelbürste
▯ Stylingdüse
▯ Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
WARNUNG! ERSTICKUNGSGEFAHR!
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
45 ■
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
8 Halbrundbürste
9 Lockenzange
0 kleine Rundbürste
q große Rundbürste
w Doppelbürste
e Stylingdüse
r Aufbewahrungstasche
Technische Daten
Netzspannung220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme1000 W
Schutzklasse
■ 46 │ DE
│AT│
CH
(Doppelisolierung)
II /
SWC 1000 D1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig ins-
tallierte Netzsteckdose mit einer der auf dem Typenschild
entsprechenden Netzspannung an.
► Sie dürfen das Gerät keinesfalls in eine Flüssigkeit tauchen
und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und
nicht im Freien benutzen. Falls doch einmal Flüssigkeit in das
Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker
des Geräts aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie das Gerät
reinigen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ziehen Sie
nicht am Kabel selbst.
► Wickeln Sie die Netzanschlussleitung nicht um das Gerät
und schützen Sie sie vor Beschädigungen.
► Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice
austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Knicken oder quetschen Sie die Netzanschlussleitung nicht
und verlegen Sie sie so, dass niemand darauf treten oder
darüber stolpern kann.
► Sie dürfen kein Verlängerungskabel verwenden.
► Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit
nassen Händen an.
► Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom-
netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose
ziehen, ist es vollständig stromfrei.
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
47 ■
STROMSCHLAGGEFAHR
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen oder reparieren.
In diesem Falle ist die Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt. Lassen Sie ein defektes Gerät nur von
qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel 4 nicht
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder beschädigt werden kann.
► Achten Sie darauf, dass niemals Gegenstände in das Gerät
gelangen können, insbesondere nicht metallische Haarklammern, Clips oder Haarnadeln.
Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe von
Wasser, insbesondere nicht in der Nähe von Waschbecken,
Badewannen oder ähnlichen Gefäßen. Die Nähe von
Wasser stellt eine Gefahr dar, auch wenn das Gerät
ausgeschaltet ist. Ziehen Sie daher nach jedem Gebrauch
den Netzstecker. Als zusätzlicher Schutz wird Ihnen die
Installation einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA im
Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
■ 48 │ DE
│AT│
CH
SWC 1000 D1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Legen Sie das Gerät niemals im eingeschalteten Zustand ab
und lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.
► Legen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen und
schützen Sie die Netzanschlussleitung vor Beschädigungen.
► Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen
Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät
von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Decken Sie das Luftansauggitter 6 während des Betriebs
nicht ab. Reinigen Sie es in regelmäßigen Abständen.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur den Handgriff und die Tasten an.
► Benutzen Sie das Gerät immer nur mit aufgesteckten Auf-
sätzen, niemals alleine, weil der Aufsatz-Steckplatz 1 im
Betrieb heiß wird.
► Bevor Sie Aufsätze aufstecken oder abnehmen, lassen Sie
erst das Gerät abkühlen.
► Verwenden Sie nur die mitgelieferten Original-Zubehörteile,
weil diese für das Zusammenwirken mit dem Gerät optimiert
sind. Andere Teile sind möglicherweise nicht ausreichend
sicher.
► Halten Sie die Öffnungen für den Lufteintritt und Luftaustritt
frei für eine ungehinderte Luftströmung. Sonst kann das Gerät
überhitzen.
► Seien Sie vorsichtig mit Haarspray, Wasserzerstäuber usw.
Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel
vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen
diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie
vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten.
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
49 ■
Inbetriebnahme
■ Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass …
– das Gerät und die Zubehörteile in einwandfreiem Zustand sind,
– alle Verpackungsmaterialien entfernt sind.
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, wie unter „Reinigen und Pflegen“ beschrieben.
Tipps für die perfekte Frisur
■ Stylen Sie Ihre Haare erst, wenn sie schon fast trocken sind.
■ Teilen Sie die Haare in einzelne Strähnen auseinander, um mehr Fülle zu
erzielen.
■ Sie erzielen zusätzlich mehr Fülle im Haar, wenn Sie die Haare zuerst vom
Haaransatz beginnend zu den Spitzen trocknen.
■ Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden,
bevor Sie die Locke lösen.
■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen.
■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray.
Aufsatz aufsetzen / abnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Nach vorangegangenem Betrieb können die Geräteteile heiß sein!
Aufsatz aufsetzen
■ Stecken Sie den gewünschten Aufsatz auf den Aufsatz-Steckplatz 1, so
dass das vordere Pfeilsymbol am Aufsatz auf das Pfeilsymbol am AufsatzSteckplatz 1 weist
■ Drehen Sie den Aufsatz im Uhrzeigersinn, bis dieser hörbar einrastet. Der hintere
Pfeil am Aufsatz weist nun auf den Pfeil am Aufsatz-Steckplatz 1
Aufsatz abnehmen
■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen.
■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ 7 und drehen Sie den Aufsatz
gegen den Uhrzeigersinn
■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz 1 abgenommen
werden.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
.
.
.
SWC 1000 D1
Ein-/Ausschalten / Stufe wählen
■ Wenn Sie den gewünschten Aufsatz aufgesetzt und den Netzstecker in
die Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät
einschalten und die Stufe wählen:
– „0“ das Gerät ist ausgeschaltet
– „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme
– „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme
■ Sie können das Gerät ausschalten, indem Sie den Stufenschalter 3 auf „0“
schieben (= Gerät aus).
■ Um das Styling zu fixieren, können Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
benutzen. Durch den kühlen Luftstrom wird das Styling fixiert:
– Schieben Sie während des Betriebes den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Der Luftstrom wird kühler.
– Wenn Sie den kalten Luftstrom wieder deaktivieren wollen, schieben Sie
den Schiebeschalter Cool Shot 2 nach unten.
Aufsätze anwenden
Große Rundbürste q
Dieser Aufsatz verleiht dem Haar mehr Volumen oder große Locken.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die große Rundbürste q.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die große Rundbürste q aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Kleine Rundbürste 0
Mit diesem Aufsatz können Sie Locken oder Wellen ins Haar bringen.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne um die kleine Rundbürste 0.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Drehen Sie die kleine Rundbürste 0 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
51 ■
Lockenzange 9
Mit diesem Aufsatz können Sie kleine Spirallocken (Engelslocken) ins Haar bringen.
■ Fixieren Sie die Spitze der Strähne mit dem Clip der Lockenzange 9.
■ Wickeln Sie die leicht feuchte Haarsträhne dann um die Lockenzange 9.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2
nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist.
■ Öffnen Sie ein wenig den Clip der Lockenzange 9 und ziehen die Locken-
zange 9 aus der Strähne heraus.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Doppelbürste w
Dieser Aufsatz eignet sich zum Trocknen von besonders langem Haar.
■ Fassen Sie eine Haarsträhne mit der aufgeklappten Doppelbürste w nahe
des Haaransatzes, schließen Sie die Doppelbürste w und halten Sie diese
geschlossen.
■ Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2.
■ Ziehen Sie die Strähne langsam durch die Doppelbürste w, so dass die
Strähne bis zu den Spitzen getrocknet wird.
■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso.
Halbrundbürste 8
Die Halbrundbürste 8 eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföhnen der Haare.
Stylingdüse e
Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SWC 1000 D1
Reinigen und Pflegen
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG – SACHSCHADEN!
►
Verwenden Sie keine aggressiven, chemischen oder scheuernden
Reinigungs mittel! Diese können die Oberfläche des Gerätes angreifen.
■ Reinigen Sie das Grundgerät ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch.
■ Lassen Sie das Gerät vor der erneuten Benutzung oder vor dem Verstauen
vollständig trocknen.
■ Wischen Sie die Aufbewahrungstasche r oder die Aufsätze
8/9/0/q/w/e gegebenenfalls mit einem feuchten Tuch ab.
■ Reinigen Sie in regelmäßigen Abständen das Luftansauggitter 6 mit einer
weichen Bürste.
Aufbewahren
■ Sie können das Gerät an der Aufhängeöse 5 aufhängen.
■ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, verstauen Sie es in der
Aufbewahrungstasche r. Das Gerät muss dafür abgekühlt sein!
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
53 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Das Gerät
funktioniert nicht.
Das Gerät wird
nicht heiß.
• Der Netzstecker steckt
nicht in der Netzsteckdose.
• Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
• Das Gerät ist defekt.
• Der Schiebeschalter
Cool Shot 2 ist nach
oben geschoben.
• Das Gerät ist defekt.
• Verbinden Sie den
Netzstecker mit dem
Stromnetz.
• Schalten Sie das
Gerät ein.
• Wenden Sie sich an
den Service.
• Schieben Sie den
Schiebeschalter Cool
Shot 2 nach unten.
• Wenden Sie sich an
den Service.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SWC 1000 D1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SWC 1000 D1
DE│AT│CH
│
55 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 344955_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.