Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 1
PT Manual de instruções Página 15
GB / MT Operating instructions Page 29
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza,
l’uso e lo smaltimento. Prima dell’uso del prodotto familiarizzarsi con tutte le
indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare l’apparecchio solo
come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione
delle illustrazioni anche se modificate, è consentita solo previo assenso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati
e le indicazioni relativi al collegamento nonché all’uso, corrispondono allo stato
più aggiornato al momento dell’invio in stampa e contengono le nostre esperienze
e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti dalla
mancata osservanza delle istruzioni, dall’uso non conforme, dalle riparazioni
non eseguite in modo professionale, dalle modifiche eseguite senza permesso
o dall’impiego di pezzi di ricambio non omologati.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto per eseguire acconciature su persone ed esclusivamente per l’impiego in ambiente domestico privato.
Non è previsto per l’impiego su animali e in ambienti commerciali o industriali.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso
non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
■ 2 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Set arricciacapelli
▯ Custodia
▯ Spazzola rotonda piccola
▯ Spazzola rotonda grande
▯ Spazzola semitonda
▯ Pinza per riccioli
▯ Spazzola doppia
▯ Bocchetta di messa in piega
▯ Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da
imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. il capitolo Assistenza).
Estrazione dalla confezione
♦ Rimuovere tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
AVVISO! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
► Il materiale di imballaggio non dev'essere utilizzato come giocattolo dai
bambini. Sussiste il pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
3 ■
Smaltire l‘imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di
imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone,
80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio
in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A:
1 Innesto per gli accessori
2 Interruttore a scorrimento Cool Shot
3 Commutatore
4 Cavo di rete
5 Occhiello di sospensione
6 Griglia di aspirazione dell’aria
7 Tasto di sbloccaggio “push”
Figura B:
8 Spazzola semitonda
9 Pinza per riccioli
0 Spazzola rotonda piccola
q Spazzola rotonda grande
w Spazzola doppia
e Bocchetta di messa in piega
r Tasca di conservazione
Dati tecnici
Tensione di rete220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50/60 Hz
Assorbimento di potenza1000 W
Classe di protezione
■ 4 │ IT
│
MT
(isolamento doppio)
II /
SWC 1000 D1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio solo a una presa installata a norma
con tensione di rete corrispondente a quella riportata sulla
relativa targhetta.
► Non immergere mai l’apparecchio in liquidi; impedire la
penetrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’apparecchio.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto. In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento
dell’apparecchio, disinserire subito la spina dalla presa
e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato
qualificato.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Tirare sempre dalla spina, mai dal cavo.
► Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio e
proteggerlo da danneggiamenti.
► Fare sostituire immediatamente spine o cavi danneggiati da
personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti, al fine di evitare pericoli.
► Non piegare e non schiacciare il cavo di rete e posizionarlo
in modo tale che non sia di intralcio o di inciampo.
► Non usare prolunghe.
► Non afferrare mai l’apparecchio, il cavo di rete e la spina di
rete con le mani umide.
► Dopo l’uso, staccare immediatamente l’apparecchio dalla
rete elettrica. L’apparecchio è completamente privo di tensione
solo se scollegato dalla rete elettrica.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
5 ■
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Non è consentito aprire o riparare l’alloggiamento dell’ap-
parecchio. Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia
decade. Fare riparare l’apparecchio guasto solo da personale
specializzato autorizzato.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete 4
non sia esposto all’acqua o all’umidità. Collocarlo in modo
tale da impedirne il bloccaggio o il danneggiamento.
► Impedire la penetrazione di oggetti nell’apparecchio, in partico-
lare oggetti metallici come ferretti, fermagli o aghi per capelli.
Non utilizzare mai l’apparecchio nelle vicinanze dell’acqua,
in particolare accanto a lavandini, vasche da bagno o
simili. La vicinanza all’acqua rappresenta un pericolo
anche ad apparecchio spento. Staccare dunque sempre
la spina dopo ogni utilizzo. Come protezione addizionale
si consiglia l’installazione di un dispositivo di protezione
per correnti di dispersione con una corrente di apertura di
misurazione di non oltre 30 mA nel circuito della stanza
da bagno. Consultare il proprio elettricista.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Questo apparecchio può venire utilizzato dai bambini a
partire dall’età di 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte ovvero prive di esperienze e/o
conoscenze in merito qualora siano sorvegliati o siano stati
adeguatamente istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e ne
abbiano compreso i relativi rischi.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che essi non vengano
sorvegliati.
■ 6 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Non appoggiare mai l’apparecchio acceso e non lasciare
mai l’apparecchio acceso incustodito.
► Non collocare mai l’apparecchio in prossimità di fonti di calore
e proteggere il cavo di rete da eventuali danneggiamenti.
► Se l’apparecchio avesse subìto cadute o danni, non metterlo
più in funzione. L’apparecchio deve venire sottoposto a controllo da parte di personale specializzato e all’occorrenza
riparato.
► Non coprire la griglia di aspirazione dell’aria 6 durante il
funzionamento. Pulirla regolarmente.
► Le parti dell’apparecchio possono surriscaldarsi durante
l’uso. Toccare solo l’impugnatura e i tasti.
► Utilizzare l’apparecchio sempre e soltanto con gli accessori
inseriti, mai da solo, poiché l’innesto degli accessori 1 si
surriscalda durante l’uso.
► Fare sempre raffreddare l’apparecchio prima di inserire o
rimuovere gli accessori.
► Utilizzare solo gli accessori originali inclusi nella fornitura,
poiché essi sono ottimizzati per l’impiego con l’apparecchio.
Altri elementi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
► Non ostruire le aperture di aerazione in modo da garantire
la libera circolazione dell’aria. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe surriscaldarsi.
► Utilizzare gli spray per capelli, i nebulizzatori, ecc. con molta
cautela. Potrebbe succedere ad esempio che il flusso di aria
soffi tali sostanze direttamente negli occhi. Tali sostanze non
devono finire neanche nell’apparecchio, poiché potrebbero
essere infiammabili, dannose o conduttive elettricamente.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
7 ■
Messa in funzione
■ Prima di mettere in esercizio l’apparecchio accertarsi che …
– l’apparecchio e gli accessori siano in condizioni perfette,
– sia stato rimosso tutto il materiale di imballaggio.
■ Se necessario, pulire gli accessori, così come descritto alla sezione
“Pulizia e manutenzione”.
Consigli per una pettinatura perfetta
■ Eseguire l’acconciatura a capelli quasi asciutti.
■ Dividere la capigliatura in singole ciocche, per ottenere maggiore volume.
■ Per ottenere ancora maggiore volume, asciugare i capelli cominciando dalle
radici verso le punte.
■ Dopo aver spento l’apparecchio, attendere ancora qualche secondo, prima
di rilasciare i boccoli.
■ Prima di pettinare l’acconciatura, lasciare raffreddare bene i capelli.
■ Fissare la pettinatura con un po’ di lacca.
Applicazione / rimozione dell’inserto
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Dopo il funzionamento, gli elementi dell'apparecchio potrebbero essere
bollenti!
Applicazione dell’accessorio
■ Inserire l’accessorio desiderato sul punto di innesto per gli accessori 1,
in modo che il simbolo della freccia anteriore sull’accessorio punti verso il
simbolo della freccia sul punto di innesto per gli accessori 1 .
■ Ruotare l’accessorio in senso orario fino all’inserimento udibile. La freccia
posteriore sull’accessorio punta ora sulla freccia del punto di innesto per gli
accessori 1
.
Rimozione dell’inserto
■ Spegnere prima l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
■ Premere il tasto di sbloccaggio “push”“ 7 e ruotare l’accessorio in senso
■ 8 │ IT
antiorario
■ L’accessorio può quindi essere prelevato estraendolo dall’innesto per gli
accessori 1.
│
MT
.
SWC 1000 D1
Accensione / spegnimento / selezione del livello
■ Dopo aver montato l’accessorio desiderato e aver inserito la spina nella
presa di corrente, accendere l’apparecchio con il commutatore 3 e selezio-
nare il livello:
■ Per fissare la messa in piega è possibile utilizzare l’interruttore a scorrimento
Cool Shot 2. La messa in piega viene fissata dalla corrente di aria fredda:
– Durante l’accensione spingere l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2
verso l’alto.La corrente d’aria diviene più fresca.
– Se si desidera disattivare nuovamente la corrente di aria fredda, spingere
verso il basso l’interruttore a scorrimento Cool Shot 2.
Impiego degli accessori
Spazzola rotonda grande q
Questo accessorio conferisce maggiore volume ai capelli o crea riccioli più
grandi.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda grande q.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Sfilare via la spazzola rotonda grande q dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola rotonda piccola 0
Con questo accessorio si possono creare riccioli o onde nella capigliatura.
■ Avvolgere le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla spazzola
rotonda piccola 0.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Sfilare via la spazzola rotonda piccola 0 dalle ciocche.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
9 ■
Pinza per riccioli 9
Con questo accessorio si possono creare riccioli a spirale (boccoli) nella capigliatura.
■ Fissare la punta della ciocca con la clip della pinza per riccioli 9.
■ Avvolgere quindi le ciocche di capelli leggermente umide intorno alla pinza
per riccioli 9.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Quando la ciocca è asciutta, spingere l’interruttore a scorrimento Cool
Shot 2 verso l’alto. Attendere fino al raffreddamento della ciocca.
■ Aprire leggermente la clip della pinza per riccioli 9 ed estrarre la pinza per
riccioli 9 dalla ciocca.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola doppia w
Questo accessorio si presta per l’asciugatura di capelli particolarmente lunghi.
■ Prendere una ciocca di capelli con la spazzola doppia w aperta vicino
all’attaccatura dei capelli, chiudere la spazzola doppia w e tenerla chiusa.
■ Accendere l’apparecchio a livello 1 o 2.
■ Far passare lentamente la ciocca attraverso la spazzola doppia w in modo
tale che si asciughi fino alle punte.
■ Procedere analogamente con le altre ciocche.
Spazzola semitonda 8
La spazzola semitonda 8 è idonea a pettinare e nel contempo asciugare i
capelli con l’asciugacapelli.
Bocchetta di messa in piega e
Con questo accessorio si può eseguire la messa in piega e l’asciugatura dei
capelli in modo mirato.
■ 10 │ IT
│
MT
SWC 1000 D1
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
► Prima della pulizia disinserire sempre la spina dalla presa di rete. Sussiste il
pericolo di scossa elettrica!
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima della pulizia, fare raffreddare l'apparecchio. Pericolo di ustioni!
ATTENZIONE – DANNI MATERIALI!
►
Non utilizzare detergenti chimici, abrasivi o aggressivi. Essi possono
danneggiare la superficie dell'apparecchio.
■ Pulire l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente umido.
■ Prima del riutilizzo o della conservazione, fare raffreddare completamente
l’apparecchio.
■ Eventualmente pulire la tasca di conservazione r o gli accessori
8/9/0/q/w/e con un panno umido.
■ Pulire a intervalli regolari la griglia di aspirazione dell’aria 6 con una
spazzola morbida.
Conservazione
■ È possibile appendere l’apparecchio all’occhiello di sospensione 5.
■ Se non si utilizza l’apparecchio per lungo tempo, riporlo nella tasca di con-
servazione r. L’apparecchio deve essere prima fatto raffreddare!
SWC 1000 D1
IT│MT
│
11 ■
Smaltimento dell’apparecchio
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali
rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva
europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche
ed elettroniche).
Smaltire l’apparecchio presso un’azienda autorizzata o presso l’ente comunale
di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi
mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
Guasti e possibili rimedi
GuastoCausaSoluzione
• La spina di rete non è
inserita nella presa.
L'apparecchio non
funziona.
• L'apparecchio non è
acceso.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• Collegare la spina di
rete alla rete elettrica.
•
Accendere
l'apparecchio.
■ 12 │ IT
L'apparecchio non
si riscalda.
│
MT
• L'interruttore a scorrimento
Cool Shot 2 è spinto
verso l'alto.
• L'apparecchio è guasto.• Rivolgersi all'assistenza.
• Spingere l'interruttore
a scorrimento Cool
Shot 2 verso il basso.
SWC 1000 D1
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite
a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare
bene lo scontrino di cassa. Quest’ultimo è necessario come prova d’acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data d’acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare
il prezzo d’acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto
che l’apparecchio guasto e la prova d’acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato
o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non
decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti
al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che
l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del
periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori,
batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel
manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e
azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SWC 1000 D1
IT│MT
│
13 ■
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le
seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN123456_7890) come prova di acquisto.
■ Il codice dell’articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un’incisio-
ne presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso
a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del
prodotto.
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente
o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di
cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali
di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
344955_2004 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 344955_2004
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti.
Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com