VACUUM SEALER / VAKUUMIERER
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE SVEB 160 B2
VACUUM SEALER
Operating instructions
APPAREIL DE MISE SOUS VIDE
Mode d’emploi
VAKUOVAČKA
Návod k obsluze
VÁKUOVAČ
Návod na obsluhu
VAKUUMPAKKER
Betjeningsvejledning
IAN 367892_2101
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
VACUMEERMACHINE
Gebruiksaanwijzing
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA
Instrukcja obsługi
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
Page 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25
FR / BE Mode d’emploi Page 49
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 75
CZ Návod k obsluze Strana 99
PL Instrukcja obsługi Strona 123
SK Návod na obsluhu Strana 147
ES Instrucciones de uso Página 171
DK Betjeningsvejledning Side 195
Ordering replacement parts ....................................23
SVEB 160 B2
GB│IE
│
1 ■
Page 5
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. This product may only be used as described and for
the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any
future owner.
Proper use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of
foodstuffs in household quantities and only in private households. This appliance
is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other purpose nor for use beyond the scope described.
No claims of any kind will be accepted for damage arising as a result of incorrect
use. The risk shall be borne solely by the user.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Vacuum sealer
▯ 1 x film roll
▯ 2 x tubes
▯ 3 x adapters
▯ 1 x replacement sealing ring
▯ These operating instructions
■ 2 │ GB
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.If the
delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective
packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
♦ Remove all parts of the appliance, the tube film and the operating instruc-
tions from the carton.
♦ Remove all packaging materials and any protective film from the appliance.
DANGER
► Do not allow children to play with packaging materials. There is a risk of
suffocation.
│
IE
SVEB 160 B2
Page 6
Appliance description
Figure A:
1 Appliance lid
2 Suction fitting
3 Lower sealing ring
4 Sealing wires
5 Cable storage compartment
6 Rear limiters
7 Front limiters
8 Lid release
9 Drip tray
0 Suction tube
q Storage compartment lid
w Upper sealing ring
e Press seal
Figure B:
button (switch appliance on/off) with control lamp (green)
r
t button (start "Sealing" function) with control lamp (red)
z button (start "Vacuum sealing" function) with control lamp (red)
button (activate/deactivate additional function "Wet")
u
with control lamp (green)
i button (activate/deactivate additional function "Soft")
p button (start "Marinate" function) with control lamp (green)
a button (cancel function/process) with control lamp (green)
Figure C:
s Vacuum hose
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
SVEB 160 B2
GB│IE
│
3 ■
Page 7
Technical specifications
Operating voltage220–240 V ∼ (AC), 50/60 Hz
Power consumption 160W
Protection class
All parts of this appliance that come into contact
II /
(double insulation)
with food are food-safe.
Safety information
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
■ Before use, check the appliance for visible external dam-
age. Never operate an appliance that is damaged.
■ To avoid potential risks, damaged mains cables should
be replaced by the manufacturer, their customer service
department or a similarly qualified person.
■ Never use an appliance with a faulty power cable.
■ Do not use extension cables or power socket strips that
do not meet the required safety standards.
■ Never open the appliance housing!
■ Pull the plug from the socket before starting to clean the
appliance.
■ Ensure that no moisture can penetrate the appliance
during cleaning.
■ 4 │ GB
│
IE
SVEB 160 B2
Page 8
RISK OF INJURY!
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs may result in a risk of injury to the user or damage
to the appliance. It will also invalidate any warranty claims.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that
the power cable can be easily disconnected in the event
of an emergency.
■ Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
provided that they are under supervision or have been
told how to use the appliance safely and are aware of the
potential risks.
■ Do not allow children to play with the appliance!
■ Children must be supervised to make sure that they do not
play with the appliance.
■ Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, always
unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
■ Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
NOTE
■ No user action is required to switch the product between
50 and 60 Hz. The product switches automatically to
either 50 or 60 Hz.
SVEB 160 B2
GB│IE
│
5 ■
Page 9
Setting up and connecting
Requirements for the set-up location
For safe and trouble-free operation of the appliance, the set-up location must
fulfil the following requirements:
■ When setting up the appliance, place it on a firm, flat and horizontal
surface.
■ Do not operate the appliance in a hot, wet or extremely damp environment
or in the vicinity of flammable materials.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Switching the appliance on/off
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
► Before you plug in the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the rating plate with that of your mains power network.
This data must match to prevent damage to the appliance.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Do not leave the mains cable hanging over any edges (tripping hazard).
♦ Insert the plug into the mains power socket.
♦ Press the
lights up.
♦ Press the
lamp r switches off.
♦ Pull the plug from the socket if you do not plan to use the appliance for an
extended period and before cleaning it.
button r to switch on the appliance. The control lamp r
button r again to switch off the appliance. The control
■ 6 │ GB
│
IE
SVEB 160 B2
Page 10
Functions
ButtonFunction
rSwitch the appliance on/off
Start the "Sealing" function
t
(without vacuum sealing)
zStarting the "Vacuum sealing" function
Activate/deactivate additional "Wet" function
u
(for particularly moist foods)
Activate/deactivate additional "Soft" function (for
i
pressure-sensitive foods, such as fruit or cakes)
Start "External vacuuming" function
o
(for vacuuming with hose and adapter)
SVEB 160 B2
Start the "Marinate" function
p
(for marinating in a container)
aCancel function/process
GB│IE
│
7 ■
Page 11
Tips
The following table offers some useful information on the optimal preparation and processing
of various foods.
FoodNotes
– Use only when fresh
Fish/meat
Marinated food
Vegetables
Leafy
vegetables/
lettuce
Fruit– Peel or wash and dry
Herbs
– Do not interrupt the cold
chain
– To accelerate the marinating
process
– Peel or wash and dry – Blanch for a few minutes in
boiling water, rinse with ice
water and dry to avoid loss
of flavour and colour or gas
formation* during storage
– Wash and dry– Not suitable for freezing
– Wash and dry– Whole sprig
Recommend-
ed container
– Bag
– Containers
– Bag
– Containers
– Refrigerator:
container
– Freezer: bag
– Bag– Containers
Recommended
(additional)
function
Baked products
Powdery food
■ 8 │ GB
– Place a piece of kitchen
paper in the top of the bag/
container or vacuum seal in
the original packaging
│
IE
– Bag
– Bag – Containers
SVEB 160 B2
Page 12
FoodNotes
Recommend-
ed container
– Containers
Recommended
(additional)
function
Cold liquids
Cooled,
cooked foods
* For example, this applies to all types of cabbage (broccoli, Brussels sprouts, kale, etc.),
asparagus, sugar snap peas, beans, romanesco and pak choy.
– Freeze briefly
– Bag
– Containers
– Bag
Sealing a tubular film
NOTES ON THE FILM
► The film width may not exceed 30 cm. Otherwise it cannot be sealed
correctly.
► Use only nylon PA/PE films with a structure (dots or grooves) on one side
and a thickness of approx. 0.17–0.29 mm (170–290 μ) in this appliance.
Otherwise the seal will not be tight and the appliance may be damaged.
You can recognise films of this type from the information on the packaging.
The quality of the seal will vary depending on the type and thickness of the
film.
► The supplied film is suitable for temperatures between -20°C and 110°C.
► The supplied foil is BPA-free and microwaveable. However, never heat
completely sealed bags in the microwave. The bag could burst! One side
of the bag must be open. Heat the bags for no more than 3 minutes at a
maximum temperature of 70°C.
1) Using scissors, cut the required length for your bag from the tubular film. Cut
SVEB 160 B2
as straight as possible or proceed as follows to use the film cutter integrated
in the lid of the storage compartment q:
– Push the film A to the right or left of the edge.– Open the lid of the storage compartment q and pull out as much tubular
film as you need. Please note that when the bag is filled, at least 6 cm
must remain free from the sealing edge.
GB│IE
│
9 ■
Page 13
A
– Close the lid q again so that the tubular film is clamped in place. – Press the film cutter A down lightly and pull it from one side to the other
over the tubular film to cut it off.
A
■ 10 │ GB
2) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and flipping the
lid 1 upwards.
│
IE
SVEB 160 B2
Page 14
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening
of the bag is located centrally under the lower seal ring 3. The bag should
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. If the bag is lying over one or both limits 6/7, it cannot be
sealed correctly:
NOTE
4) Close the appliance lid 1. The press seal e presses the bag onto the
5) Press the
NOTE
SVEB 160 B2
► The bag opening must lie flat on the sealing wires 4. Otherwise the sealing
does not work properly.
sealing wires 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the
appliance lid 1 click into place. If necessary, press them down once again
on the markings
and locks shut.
sealing process is completed, the control lamps t/a switch off.
► You can stop the vacuum sealing process at any time by pressing the
buttona. The control lamps t/a will then switch off. Press the button
t again to resume the sealing process.
and so that the appliance lid 1 clicks into place
button t. The control lamps t/a light up. As soon as the
GB│IE
│
11 ■
Page 15
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
If the control lamps t/a do not switch off after a maximum
of 10 seconds during the sealing process, the appliance is
defective!
► Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and flipping the
lid 1 upwards. Remove the bag. It is now sealed at one end.
NOTE
► Ensure that the seam is properly closed. A correct seam should be a
smooth, straight stripe without any creases.
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to
be sealed.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
► Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during sealing
and get into the appliance.
8) If you do not want to vacuum the air out of the bag, seal the other, open
side now.
NOTE
► Wait a few seconds to allow the appliance to cool down before sealing
the next bag.
During this cool-down phase, you cannot start the "Sealing" function.
Vacuum sealing
Vacuuming the tube film
You can also suck the air out of the bag (vacuuming) during sealing:
NOTE
► If you want to vacuum seal bags with liquid contents only, freeze the liquid
briefly so that it does not get sucked into the appliance during vacuuming.
If small quantities of liquid or food nonetheless get sucked up, they will be
deposited in the drip tray 9 that is located within the lower sealing ring 3.
■ 12 │ GB
│
IE
SVEB 160 B2
Page 16
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening
of the bag is located centrally under the lower seal ring 3. The bag should
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. Otherwise the vacuuming and sealing will not function correctly:
2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
NOTE
3) If necessary, select the appropriate additional function for your food.
SVEB 160 B2
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
► Make sure that neither the upper w nor the lower sealing ring 3 is
damaged. Otherwise the appliance cannot suck the air out of the bag.
► If either one of the sealing rings 3/w is damaged, then simply pull it out
of the groove and press the replacement sealing ring into the groove.
Otherwise, you can skip this step and move on to point 4):
GB│IE
│
13 ■
Page 17
– Press the button u if you want to vacuum particularly moist or juicy
food, such as freshly marinated meat or cut fruit.
Moisture between the film and the seam can lead to defective seals.
When this function is activated, the sealing time is increased so that the
seal is more stable.
If the additional function
lamp u lights up.
– Press the
foods such as cakes or berries. When the additional function "Soft" is
activated, the suction pressure is slightly reduced and the food is not
squeezed as much.
If the additional function "Soft" is activated, the corresponding control
lamp i lights up.
NOTE
► If you want to vacuum seal moist and pressure-sensitive food, you can also
activate both additional functions simultaneously.
button i if you want to vacuum seal pressure-sensitive
"Wet" is activated, the corresponding control
4) Press the
sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the control
lamp t also lights up. The appliance now seals the bag. As soon as the
sealing process is completed, the control lamps t/z/a switch off.
NOTE
► You can stop the vacuuming process at any time by pressing the
buttona. The control lamps z/a will then switch off. Press the
buttonz again to resume vacuuming.
If the appliance has already switched to the sealing process and the control
lamp t is lit, the process can also be stopped with the
control lamps t/z/a will then switch off. Press the button t again
to resume the sealing process.
5) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and flipping the
lid 1 upwards.Remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
►
Once you have sealed 5 bags in a row, allow the appliance to cool down
for about 1 minute. During this cool-down phase, it is possible that the
appliance cannot be started.
After the cool-down phase, you can use the appliance as normal (even if
a whole minute has not yet elapsed).
This does not apply, if the additional function
to the longer sealing process, a cooling phase of approx. 45 seconds is
necessary after each pass.
button z. The control lamps z/a light up and the appliance
button a. The
"Wet" is activated. Due
■ 14 │ GB
│
IE
SVEB 160 B2
Page 18
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
► As the supplied film is suitable for temperatures between -20°C and
110°C, it can be used for sous-vide cooking (vacuum cooking).
"Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fish or meat, but vegetables can also
be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam
cooked at a relatively low temperature (50°C to 90°C). The advantage
of this is that volatile flavours and aromas are not lost during cooking. The
food does not dry out and the vitamins and flavours are preserved. Herbs
or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more
intense flavour.
Vacuuming containers and resealable bags
NOTE
► If you want to vacuum seal containers or bags with liquid contents only,
freeze the liquid briefly so that it does not get sucked into the appliance
during vacuuming. If small quantities of liquid or food nonetheless get
sucked up, they will be deposited in the small drip tray 9 that is located
within the lower sealing ring 3.
► You can stop the vacuuming process at any time by pressing the
buttona. The control lamp o/a will switch off. Press the buttono
again to resume vacuuming.
You can vacuum seal containers and resealable bags using the vacuum hoses s
and appropriate adapters d/f/g supplied with the appliance. With some bags
or containers by various manufacturers, it is possible that no adapter d/f/g is
required and you can push the black coupling piece on the vacuum hose s directly
into the bag/container. Experiment to find out which adapter d/f/g creates
the best seal or whether you even need an adapter d/f/g at all.
SVEB 160 B2
GB│IE
│
15 ■
Page 19
NOTE
► You can order suitable bags and containers separately. Please refer to
section "Ordering spare parts and accessories".
► The vacuum hoses s and adapters d/f/g are also compatible with
bags and containers made by other manufacturers.
Adapterse.g. suitable for
Adapter A d
Adapter B f
Adapter C gCASO**, FoodSaver storage containers
*FoodSaver is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
**CASO is a registered trademark of Caso Holding GmbH.
Vacuuming sealing bags
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting
2) Select the appropriate adapter A/B d/f for the bag you want to vacuum
seal and attach it to the vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Close the bag you want to vacuum seal carefully. Vacuum sealing only
works properly if the bag is completely closed off. Position the bag so that
the extraction opening of the bag is lying on a smooth surface.
5) Press the adapters A/B d/f firmly onto the extraction opening on the bag.
6) Press the
sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the control
lamps o/a switch off.
7) You can now remove the adapter A/B d/f from the bag.
button o. The control lamps o/a light up and the appliance
FoodSaver* lunch boxes, Ernesto, various
bags with a valve
FoodSaver food storage boxes, Ernesto,
various bags with a valve
2 of the appliance.
■ 16 │ GB
Vacuum sealing containers
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting
2) Select the appropriate adapter d/f/g for the container you want to
vacuum seal and attach it to the vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Connect the adapter d/f/g to the appropriate fitting on the container.
Please refer to the instruction manual of the container for further information.
│
IE
2 of the appliance.
SVEB 160 B2
Page 20
5) Press the button o. The control lamps o/a light up and the appliance
sucks the air out of the container. As soon as all the air is sucked out, the
control lamps o/a switch off.
6) You can now remove the adapter d/f/g from the container and the
appliance.
Marinate function
You can use the marinate function if you want to marinate food such as meat.
The alternating vacuuming and pausing/aerating allows the marinade to penetrate the pores much more quickly and the marinating process is accelerated.
The process takes around 15 minutes. You will need a suitable vacuum container
(e.g. from FoodSaver*) specially designed for marinating. They are characterised by a special valve that makes ventilation possible between the vacuuming
phases.
1) Connect the vacuum hose s onto the suction fitting
2) If necessary for the container being used, connect the adapter g to the
vacuum hose s.
3) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click into place. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
4) Connect the adapter g or, if no adapter is required, the black coupling
piece on the vacuum hose s to the appropriate fitting on the container.
Please refer to the instruction manual of the container for further information.
5) Press the
starts the marinating programme with vacuuming. The appliance now alternates
between vacuuming (control lamp p lights up) and ventilating (control lamp p flashes) for approx. 15 minutes.
Once the programme is finished, the control lamps p/a switch off.
6) You can now remove the adapter g/the vacuum hose s from the container
and the appliance.
2 of the appliance.
button p. The control lamps o/a light up and the appliance
*FoodSaver is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc.
SVEB 160 B2
GB│IE
│
17 ■
Page 21
Cleaning
Risk of fatal injury from electrocution!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE
Possible damage to the appliance
DANGER
► Pull the plug from the socket before starting to clean the appliance.
► Ensure that no moisture can penetrate the appliance during cleaning.
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as they may corrode
the surface of the housing.
► Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
sealing wires 4. Otherwise the sealing wires 4 or the insulation could
be damaged.
♦ Wipe down the outer surfaces with a damp cloth. If necessary, apply a mild
detergent to the cloth. Afterwards, wipe the appliance with a cloth moistened
only with water to remove any detergent residues.
♦ Wipe off the upper w and the lower sealing rings 3 as well as the press
seal e with a damp cloth.
♦ Wipe the vacuum hoses s as well as the adapter d/f/g with a damp
cloth. If there is heavy soiling, you can also clean these parts in hot water
with a little detergent.
♦ Rinse and clean the drip tray 9 in warm water with a little detergent.
■ 18 │ GB
NOTE
►
♦ Ensure that the appliance and all parts are completely dry before reusing
│
You can clean the drip tray 9 in the dishwasher, if necessary.
Make sure that the part does not get jammed in the dishwasher.
Use the upper basket of the dishwasher if possible.
or storing them.
IE
SVEB 160 B2
Page 22
Storage
1) You can store the accessories in the storage compartment directly on the
CAUTION
Possible damage to the appliance
► Do not click the lid 1 into place when you are storing the appliance!
When the appliance lid 1 is clicked into place, it exerts continuous pres-
sure on the upper w and lower sealing rings 3 as well as the press seal
e. This can negatively affect their function.
appliance. To do this, open the lid of the storage compartment q:
s
f
d
g
2) Push the mains cable into the cable storage compartment 5 on the underside
3) Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
SVEB 160 B2
– Clamp the two vacuum hoses s into the clamps in the lid of the storage
compartment q.
– Put the adapters A d, B f and C g into the slots.– You can slide the replacement seal into the film roll. This way it is also
ready at hand.
of the appliance.
GB│IE
│
19 ■
Page 23
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved disposal company or your municipal
waste facility. Please comply with all applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is
collected separately.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics,
20–22: paper and cardboard, 80–98: composites.
■ 20 │ GB
│
IE
SVEB 160 B2
Page 24
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a
safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of
purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or
refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that
you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within
the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject
to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which
could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts
made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned
against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
SVEB 160 B2
GB│IE
│
21 ■
Page 25
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (IAN)367892_2101
available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or
on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN)367892_2101.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von
Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch
vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Vakuumierer
▯ 1x Folienrolle
▯ 2 x Schlauch
▯ 3 x Adapter
▯ 1x Ersatzdichtungsring
▯ Diese Bedienungsanleitung
■ 26 │ DE
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes, die Schlauchfolie und die Bedienungs-
anleitung aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
r Taste
t Taste (Funktion „Verschweißen“ starten) mit Kontrollleuchte (rot)
z Taste
u Taste (Zusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte
i Taste (Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren) mit Kontrollleuchte
o Taste (Funktion „Extern vakuumieren“ starten) mit Kontrollleuchte (grün)
p Taste
a Taste (Funktion/Vorgang abbrechen) mit Kontrollleuchte (grün)
(Gerät ein-/ausschalten) mit Kontrollleuchte (grün)
(Funktion „Vakuumieren und Verschweißen“ starten) mit Kontrollleuchte
(rot)
(grün)
(grün)
(Funktion „Marinieren“ starten) mit Kontrollleuchte (grün)
Abbildung C:
s Vakuumschlauch
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
SVEB 160 B2
DE│AT│CH
│
27 ■
Page 31
Technische Daten
Betriebsspannung220‒240 V ∼ (Wechselspannung), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 160 W
Schutzklasse
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
II /
(Doppelisolierung)
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes
Gerät nicht in Betrieb.
■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes bes-
chädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften
Netzkabel.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen-
leisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
■ Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindringt.
■ 28 │ DE
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 32
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird
beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann.
■ Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei
Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der
Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
SVEB 160 B2
DE│AT│CH
│
29 ■
Page 33
HINWEIS
■ Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um
das Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das
Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Gerät ein/-ausschalten
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
♦ Drücken Sie die Taste
leuchte r leuchtet.
♦ Drücken Sie die Taste
Kontrollleuchte r erlischt.
♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden und bevor Sie es reinigen.
r, um das Gerät einzuschalten. Die Kontroll-
r erneut, um das Gerät auszuschalten. Die
■ 30 │ DE
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 34
Funktionen
TasteFunktion
rGerät ein-/ausschalten
Funktion „Verschweißen“ starten
t
(ohne Vakuumieren)
zFunktion „Vakuumieren und Verschweißen“ starten
Zusatz-Funktion „Wet“ aktivieren/deaktivieren
u
(für besonders feuchte Lebensmittel)
Zusatz-Funktion „Soft“ aktivieren/deaktivieren
i
(für druckempfindliche Lebensmittel, wie z. B.
Früchte oder Torten)
Funktion „extern Vakuumieren“ starten
o
(zum Vakuumieren mit Schlauch und Adapter)
SVEB 160 B2
Funktion „Marinieren“ starten
p
(zum Marinieren in einem Behälter)
aFunktion/Vorgang abbrechen
DE│AT│CH
│
31 ■
Page 35
Tipps
In nachfolgender Tabelle erhalten Sie Hinweise zur optimalen Vorbereitung und Verarbeitung
der Lebensmittel.
LebensmittelHinweise
– nur in frischer Qualität
Fleisch/Fisch
Marinierte
Lebensmittel
Gemüse
Blattgemüse/
Salat
Obst
Kräuter
verwenden
– Kühlkette nicht unterbrechen
– zur Beschleunigung des
Marinierprozesses
– schälen oder waschen und
trocknen
– wenige Minuten in kochen-
dem Wasser blanchieren, mit
Eiswasser abschrecken und
abtrocknen, um den Verlust
von Geschmack und Farbe
oder Gasbildung* während
der Lagerung zu vermeiden
– waschen und trocknen– nicht zum Einfrieren geeignet
– schälen oder waschen und
trocknen
– waschen und trocknen– ganze Stängel
Empfohlenes
Behältnis
– Beutel
– Behälter
– Beutel
– Behälter– Kühlschrank:
Behälter
– Gefrierschrank:
Beutel
– Beutel– Behälter
Empfohlene
(Zusatz-)
Funktion
Backwaren
Pulvrige
Lebensmittel
■ 32 │ DE
– ein Stück Küchenrolle oben
in den Beutel/Behälter
geben oder in Originalverpackung vakuumieren
│AT│
CH
– Beutel
– Beutel – Behälter
SVEB 160 B2
Page 36
LebensmittelHinweise
Kalte
Flüssigkeiten
Abgekühlte, gegarte Speisen
* Gilt z. B. für alle Kohlarten (Brokkoli, Rosenkohl, Grünkohl etc.), Spargel, Zuckerschoten,
Bohnen, Romanesco und Pak Choy.
– kurz anfrieren
Empfohlenes
Behältnis
– Behälter
– Beutel
– Behälter
– Beutel
Empfohlene
(Zusatz-)
Funktion
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
► Die Folie darf maximal 30 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
► Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struk-
tur haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17‒0,29 mm
(170‒290 μ) und aus Nylon (PA) - PE hergestellt sind. Ansonsten wird
die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie
erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach
Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
► Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet.
► Die mitgelieferte Folie ist BPA-frei und mikrowellengeeignet. Erhitzen Sie die
Beutel jedoch niemals komplett verschweißt in der Mikrowelle. Der Beutel
kann bersten! Eine Seite des Beutels muss geöffnet sein. Erhitzen Sie die
Beutel maximal 3 Minuten bei maximal 70 °C.
1) Schneiden Sie die benötigte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit
SVEB 160 B2
einer Schere möglichst gerade ab oder gehen Sie wie folgt vor, um den im
Deckel des Aufbewahrungsfaches q integrierten Folienschneider zu nutzen:
– Schieben Sie den Folienschneider A nach rechts oder links an den Rand.– Öffnen Sie den Deckel des Aufbewahrungsfaches q und ziehen Sie so
viel Schlauchfolie heraus, wie Sie benötigen. Beachten Sie dabei, dass
beim befüllten Beutel mindestens 6 cm bis zur verschweißenden Kante
frei bleiben müssen.
DE│AT│CH
│
33 ■
Page 37
A
– Schließen Sie den Deckel q wieder, so dass die Schlauchfolie darin
eingeklemmt wird.
– Drücken Sie den Folienschneider A leicht herunter und ziehen Sie ihn
von der einen Seite zur anderen über die Schlauchfolie, um diese abzutrennen.
A
■ 34 │ DE
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen.
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 38
3) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befindet.
Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und
muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel
über einer oder beiden Begrenzungen 6/7 liegt, kann er nicht korrekt
verschweißt werden:
HINWEISZ
4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung e presst den Beu-
5) Drücken Sie die Taste
HINWEIS
SVEB 160 B2
► Die Beutelöffnung muss glatt auf den Schweißdrähten 4 liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
tel auf die Schweißdrähte 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie
dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken
Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen
herunter, so dass der Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
t. Die Kontrollleuchten t/a leuchten. Sobald
der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Kontrollleuchten
t/a.
► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit durch Drücken der Taste
aabbrechen. Die Kontrollleuchten t/a erlöschen dann. Drücken Sie
die Taste t erneut, um den Versiegelungsvorgang fortzusetzen.
DE│AT│CH
und
│
35 ■
Page 39
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die Kontrollleuchten t/a während des Versiegelungsvorgangs nach spätestens 10 Sekunden nicht erlöschen, liegt
ein Defekt des Gerätes vor!
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
6) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den
Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
7) Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Befüllen Sie den Beutel so, dass möglichst keine Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
können.
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere, offene Seite.
HINWEIS
► Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen,
damit das Gerät abkühlen kann.
Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“
nicht starten.
Vakuumieren
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
HINWEIS
► Wenn Sie Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vakuumieren wollen,
frieren Sie die Flüssigkeit kurz an, damit sie während des Vakuumierens
nicht in das Gerät gesaugt werden. Sollten doch mal ungewollt kleinere
Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt werden, gelangen
diese in die Auffangschale 9, die sich innerhalb des unteren Dichtungsrings 3 befindet.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 40
1) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 3 befindet.
Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und
muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten funktioniert
das Absaugen und Verschweißen nicht:
2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
HINWEIS
3) Wählen Sie gegebenenfalls die passende Zusatz-Funktion für Ihr Lebensmittel.
SVEB 160 B2
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
► Achten Sie darauf, dass der obere w und der untere Dichtungsring 3
nicht beschädigt sind. Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem
Beutel saugen.
► Sollte einer der Dichtungsringe 3/w beschädigt sein, ziehen Sie diesen
einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in
die Vertiefung hinein.
Ansonsten überspringen Sie diesen Handlungsschritt und fahren mit Punkt 4)
fort:
und herunter, so dass der
DE│AT│CH
│
37 ■
Page 41
– Drücken Sie die Taste u, wenn Sie ein besonders feuchtes oder saf-
tiges Lebensmittel, wie frisch mariniertes Fleisch oder geschnittenes Obst,
vakuumieren wollen.
Wenn sich Feuchtigkeit zwischen der Folie an der Schweißnaht befindet,
kann dies zu fehlerhaften Schweißnähten führen. Bei Aktivierung dieser
Funktion wird die Zeit des Verschweißens erhöht, so dass die Schweißnaht stabiler ist.
Wenn die Zusatz-Funktion
hörige Kontrollleuchte u.
– Drücken Sie die Taste
wie Torten oder Beeren, vakuumieren wollen. Bei Aktivierung der ZusatzFunktion „Soft“ wird der Unterdruck etwas reduziert und das Lebensmittel
nicht so stark gequetscht.
Wenn die Zusatz-Funktion „Soft“ aktiviert ist, leuchtet die dazugehörige Kontrollleuchte i.
HINWEIS
► Wenn Sie ein feuchtes und druckempfindliches Lebensmittel vakuumieren
wollen, können Sie auch beide Zusatz-Funktionen gleichzeitig aktivieren.
„Wet“ aktiviert ist, leuchtet die dazuge-
i, wenn Sie druckempfindliche Lebensmittel,
4) Drücken Sie die Taste
Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde,
leuchtet zusätzlich die Kontrollleuchte t. Das Gerät versiegelt nun den
Beutel. Sobald der Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlöschen die
Kontrollleuchten t/z/a.
HINWEIS
► Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit durch Drücken der Taste
aabbrechen. Die Kontrollleuchten z/a erlöschen dann. Drücken Sie
die Taste z erneut, um den Vakuumiervorgang fortzusetzen.
Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die
Kontrollleuchte t leuchtet zusätzlich, kann der Vorgang ebenfalls durch
Drücken der Taste aabgebrochen werden. Die Kontrollleuchten
t/z/a erlöschen dann. Drücken Sie die Taste t erneut, um den
Versiegelungsvorgang fortzusetzen.
5) Öffnen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den
vakuumierten und versiegelten Beutel.
z. Die Kontrollleuchten z/a leuchten und das
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 42
HINWEIS
► Wenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweißt haben,
lassen Sie das Gerät ca. 1 Minute abkühlen. Während dieser Abkühlphase
kann es sein, dass sich das Gerät nicht starten lässt.
Nach der Abkühlphase können Sie das Gerät normal weiter verwenden
(auch wenn noch keine ganze Minute verstrichen ist).
Dies gilt nicht, wenn die Zusatz-Funktion
des längeren Verschweißprozesses ist nach jedem Durchlauf eine Abkühlphase von ca. 45 Sekunden notwendig.
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
► Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20 °C und +110 °C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Garen“ (Vakuumgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, jedoch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und
dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder
unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flüchtige Geschmacksstoffe
oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut
trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter
oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben
ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
„Wet“ aktiviert ist. Aufgrund
Behälter und wiederverschließbare Beutel vakuumieren
HINWEIS
► Wenn Sie Behälter oder Beutel mit ausschließlich flüssigem Inhalt vaku-
umieren wollen, frieren Sie die Flüssigkeit kurz an, damit sie während
des Vakuumierens nicht in das Gerät gesaut werden. Sollten doch mal
ungewollt kleinere Mengen an Flüssigkeiten oder Lebensmittel eingesaugt
werden, gelangen diese in die kleine Auffangschale 9, die sich innerhalb
des unteren Dichtungsrings 3 befindet.
► Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit durch Drücken der Taste
abbrechen. Die Kontrollleuchten o/a erlöschen dann. Drücken Sie die
Taste o erneut, um den Vakuumiervorgang fortzusetzen.
a
Mit den im Lieferumfang enthaltenen Vakuumschläuchen s und entsprechenden Adaptern d/f/g können Sie Behälter und wiederverschließbare Beutel
vakuumieren. Bei einigen Beuteln oder Behältern von verschiedenen Herstellern
kann es sein, dass kein Adapter d/f/g nötig ist und Sie direkt das schwarze
Kupplungsstück am Vakuumschlauch s in den Beutel/den Behälter schieben
können. Probieren Sie aus, welcher Adapter d/f/g am besten abschließt
oder ob einer der Adapter d/f/g überhaupt nötig ist.
SVEB 160 B2
DE│AT│CH
│
39 ■
Page 43
HINWEIS
► Geeignete Beutel und Behälter sind über unseren Onlineshop separat
erhältlich, sehen Sie dazu das Kapitel „Ersatzteile und Zubehör bestellen“.
► Die Vakuumschläuche s und die Adapter d/f/g sind auch mit Beuteln
und Behältern von anderen Herstellern kompatibel.
Adapterz. B. passend für
Adapter A d
Adapter B f
Adapter C gCASO**, FoodSaver-Vorratsdosen
*FoodSaver ist eine eingetragene Marke der Sunbeam Products, Inc..
**CASO ist eine eingetragene Marke der Caso Holding GmbH.
Beutel vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung
des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter A/B d/f für den Beutel, den Sie
vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch s.
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den zu vakuumierenden Beutel sorgfältig. Das Vakuumieren
funktioniert nur, wenn der Beutel komplett verschlossen ist. Positionieren Sie
den Beutel am besten so, dass die Absaugöffnung des Beutels auf einer
glatten Oberfläche liegt.
5) Drücken Sie den Adapter A/B d/f fest auf die Absaugöffnung am Beutel.
6) Drücken Sie die Taste
Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlöschen die Kontrollleuchten o/a.
7) Sie können den Adapter A/B d/f nun vom Beutel entfernen.
FoodSaver*-Lunchboxen, Ernesto, verschiedene Beutel mit Ventil
FoodSaver-Frischebehälter, verschiedene
Beutel mit Ventil
2
und herunter, so dass der
o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das
■ 40 │ DE
Behälter vakuumieren
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung
des Gerätes an.
2) Wählen Sie den passenden Adapter d/f/g für den Behälter, den Sie
vakuumieren wollen und stecken Sie diesen auf den Vakuumschlauch s.
│AT│
CH
SVEB 160 B2
2
Page 44
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den Adapter d/f/g an die entsprechende Vorrichtung des
Behälters an. Sehen Sie für weitere Informationen in die Bedienungsanleitung
des Behälters.
5) Drücken Sie die Taste
Gerät zieht die Luft aus dem Behälter. Sobald die Luft abgesaugt wurde,
erlöschen die Kontrollleuchten o/a.
6) Sie können den Adapter d/f/g nun vom Behälter und vom Gerät entfernen.
Marinierfunktion
Verwenden Sie die Marinierfunktion, wenn Sie Lebensmittel wie z. B. Fleisch marinieren wollen. Durch abwechselndes Vakuumieren und Pausieren/Belüften dringt
die Marinade viel schneller in die Poren ein, der Marinierprozess wird beschleunigt. Der Vorgang dauert ca. 15 Minuten. Sie benötigen dazu einen geeigneten
Vakuumierbehälter (z. B von FoodSaver*), der speziell zum Marinieren geeignet
ist. Dieser zeichnet sich durch ein spezielles Ventil aus, welches das Belüften
zwischen den Vakuumierphasen möglich macht.
1) Schließen Sie einen Vakuumschlauch s an die Ansaugvorrichtung
des Gerätes an.
2) Stecken Sie, falls für den benutzen Behälter nötig, den Adapter g auf den
Vakuumschlauch s.
3) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen
Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
4) Schließen Sie den Adapter g, oder, falls kein Adapter nötig ist, das
schwarze Kupplungsstück am Vakuumschlauch s an die entsprechende
Vorrichtung des Behälters an. Sehen Sie für weitere Informationen in die
Bedienungsanleitung des Behälters.
5) Drücken Sie die Taste
das Gerät startet das Marinierprogramm mit dem Vakuumieren. Das Gerät
wechselt nun ca. 15 Minuten lang zwischen Vakuumieren (Kontrollleuchte p
leuchtet) und Belüften (Kontrollleuchte p blinkt).
Sobald das Programm beendet ist, erlöschen die Kontrollleuchten p/a.
6) Sie können den Adapter g/den Vakuumschlauch s nun vom Behälter und vom
Gerät entfernen.
und herunter, so dass der
o. Die Kontrollleuchten o/a leuchten und das
2
und herunter, so dass der
p. Die Kontrollleuchten p/a leuchten und
*FoodSaver ist eine eingetragene Marke der Sunbeam Products, Inc..
SVEB 160 B2
DE│AT│CH
│
41 ■
Page 45
Reinigung
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
♦ Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem feuchten Tuch. Geben Sie bei
Bedarf ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur mit
Wasser befeuchteten Tuch nach, um Spülmittelreste zu entfernen.
♦ Wischen Sie den oberen w und den unteren Dichtungsring 3 sowie die
Anpressdichtung e mit einem feuchten Tuch ab.
♦ Wischen Sie die Vakuumschläuche s sowie die Adapter d/f/g mit
einem feuchten Tuch ab. Bei starker Verschmutzung können Sie diese Teile
auch in warmem Wasser mit etwas Spülmittel reinigen.
♦ Spülen Sie die Auffangschale 9 für Flüssigkeiten in warmem Wasser mit
etwas Spülmittel.
GEFAHR
beginnen.
eindringt.
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Klebereste von den Schweißdrähten 4 zu entfernen. Andernfalls können
die Schweißdrähte 4 oder die Isolierung beschädigt werden.
■ 42 │ DE
HINWEIS
►
♦ Stellen Sie sicher, dass das Gerät und alle Teile wieder trocken sind, bevor
│AT│
Sie können die Auffangschale 9 bei Bedarf in der Spülmaschine
reinigen. Achten Sie dabei darauf, das Teil nicht einzuklemmen
und legen Sie es, wenn möglich, in den oberen Korb der Spülmaschine.
Sie sie erneut verwenden.
CH
SVEB 160 B2
Page 46
Aufbewahrung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes
► Lagern Sie das Gerät mit nicht eingerastetem Gerätedeckel 1! Wenn der
Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird dauerhaft Druck auf den oberen w
und unteren Dichtungsring 3 sowie auf die Anpressdichtung e ausgeübt.
Diese können dadurch in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
1) Sie können das Zubehör im Aufbewahrungsfachfach direkt am Gerät verstauen. Öffnen Sie hierfür den Deckel des Aufbewahrungsfaches q:
s
d
f
g
2) Schieben Sie das Netzkabel in das Kabelstaufach 5 an der Unterseite des
3) Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
SVEB 160 B2
– Klemmen Sie die beiden Vakuumschläche s in die Klammern im Deckel
des Aufbewahrungsfaches q.
– Stecken Sie die Adapter A d, B f, und C g auf die Steckplätze.– Sie können die Ersatzdichtung in die Folienrolle schieben. So ist auch
diese griffbereit.
Gerätes.
Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
│
43 ■
Page 47
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Hersteller verantwortung
und wird getrennt gesammelt.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
■ 44 │ DE
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 48
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SVEB 160 B2
DE│AT│CH
│
45 ■
Page 49
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)367892_2101 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)367892_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
│AT│
CH
SVEB 160 B2
Page 50
Ersatzteile bestellen
Sie können Ersatzteile für dieses Produkt bequem im Internet unter
www.kompernass.com dauerhaft nachbestellen.
HINWEIS
► Sollten Sie Probleme mit der Online-Bestellung haben, wenden Sie sich
telefonisch oder per E-Mail an unser Servicecenter.
► Bitte geben Sie immer die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890), die
Sie dem Titelblatt dieser Bedienungsanleitung entnehmen können, bei Ihrer
Bestellung mit an.
► Bitte beachten Sie, dass nicht für alle Lieferländer eine Online-Bestellung
von Ersatzteilen möglich ist.
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/
Tablet. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf
unsere Webseite und können die verfügbaren
Ersatzteile einsehen und bestellen.
Commander des pièces de rechange .............................74
SVEB 160 B2
FR│BE
│
49 ■
Page 53
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous venez ainsi d'opter pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et le recyclage. Avant d'utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez
ce produit que conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les
documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments
en quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet appareil
n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une utilisation
continue.
Toute utilisation autre ou dépassant ce cadre est réputée non conforme. Toute réclamation visant des dommages issus d'une utilisation non conforme sera rejetée.
L'utilisateur assume seul la responsabilité des risques encourus.
Matériel livré et inspection après transport
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Appareil de mise sous vide
▯ 1 x rouleau de film
▯ 2 x tuyau
▯ 3 x adaptateur
▯ 1 x joint d'étanchéité de rechange
▯ Ce mode d'emploi
■ 50 │ FR
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser au service après-vente
(voir chapitre "Service après-vente").
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil, le film tubulaire et le mode
d'emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels films protecteurs de
l'appareil.
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés par les enfants pour
jouer. Il y a un risque d'étouffement.
│
BE
SVEB 160 B2
Page 54
Description de l'appareil
Figure A:
1 Couvercle de l'appareil
2 Dispositif d'aspiration
3 Joint d'étanchéité inférieur
4 Bandes de scellage
5 Compartiment de rangement du cordon
6 Limites arrière
7 Limites avant
8 Déverrouillages du couvercle
9 Bac collecteur
0 Buses d'aspiration
q Couvercle du compartiment de rangement
w Joint d'étanchéité supérieur
e Joint de scellage
Figure B:
r Touche
t Touche (démarrer la fonction "Sceller") avec le témoin lumineux (rouge)
z Touche (démarrer la fonction "Mise sous vide et sceller") avec le témoin
u Touche
i Touche (activer/désactiver la fonction supplémentaire "Soft") avec le
o Touche (démarrer la fonction "Mise sous vide externe") avec le témoin
p Touche
a Touche (Arrêter la fonction/l'opération) avec le témoin lumineux (vert)
(Mise en marche/arrêt de l'appareil) avec témoin lumineux (vert)
lumineux (rouge)
(activer/désactiver la fonction supplémentaire "Wet") avec le
témoin lumineux (vert)
témoin lumineux (vert)
lumineux (vert)
(Démarrer la fonction "Mariner") avec le témoin lumineux (vert)
Figure C:
s Tuyau à vide
d Adaptateur A
f Adaptateur B
g Adaptateur C
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service
un appareil endommagé.
■ Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin
d'éviter tout risque.
■ N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation
défectueux.
■ N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises
qui ne sont pas conformes aux dispositions relatives à la
sécurité requises.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil!
■ Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre
le nettoyage.
■ Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appa-
reil pendant le nettoyage.
■ 52 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 56
RISQUE DE BLESSURES!
■ Confiez les réparations de l'appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Des réparations non conformes peuvent entraîner des risques de
blessure f pour l'utilisateur ou endommager l'appareil.
À cela s'ajoute l'annulation de la garantie.
■ La prise doit être facilement accessible, afin que le cordon
d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
■ Ne pas laisser un enfant effectuer un nettoyage ou une
opération d'entretien sans surveillance.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de peu d'expérience et/ou de connaissances, à condition qu'ils soient
surveillés ou qu'ils aient été initiés à l'utilisation sécurisée de
l'appareil et qu'ils aient compris les dangers en résultant.
■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil!
■ Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
■ Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsqu'il
est prêt à l'emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le
cas d'une interruption du travail, débranchez toujours la
fiche de la prise secteur afin d'éviter une mise en marche
accidentelle.
ATTENTION – DÉGÂTS MATÉRIELS!
■ N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
SVEB 160 B2
FR│BE
│
53 ■
Page 57
REMARQUE
■ Aucune action de la part de l'utilisateur n'est néces-
saire pour passer le produit de 50 à 60Hz. Le produit
s'adapte aussi bien à 50 qu'à 60Hz.
Installation et raccordement
Exigences concernant le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fiable et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
■ Lors de l'installation de l'appareil, le placer sur un support solide, plat et
horizontal.
■ N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très
humide ou à proximité de matériaux combustibles.
■ La prise doit être aisément accessible afin que le cordon d'alimentation
puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
Allumer/éteindre l'appareil
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
► Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afin
de ne pas endommager l'appareil.
► Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé
et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes vives.
► Ne laissez pas pendre le cordon d'alimentation sur les coins (risque de
trébucher).
♦ Branchez la fiche secteur dans la prise secteur.
♦ Appuyez sur la touche
est allumé.
♦ Appuyez à nouveau sur la touche
lumineux r s'éteint.
♦ Débranchez la fiche secteur si l'appareil ne doit pas servir pendant une
longue période et avant de le nettoyer.
r pour allumer l'appareil. Le témoin lumineux r
r pour éteindre l'appareil. Le témoin
■ 54 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 58
Fonctions
ToucheFonction
rMise en marche/arrêt de l'appareil
Démarrer la fonction "Sceller"
t
(sans mise sous vide)
zDémarrer la fonction "Mise sous vide et sceller"
Activer/désactiver la fonction supplémentaire
u
"Wet"
(pour les aliments particulièrement humides)
Activer/désactiver la fonction supplémentaire
i
"Soft" (pour les aliments sensibles à la pression
comme par ex. les fruits ou gâteaux)
Démarrer la fonction "Mise sous vide externe"
o
(pour mettre sous vide avec tuyau et adaptateur)
SVEB 160 B2
Démarrer la fonction "Mariner"
p
(pour mariner dans un récipient)
aAnnuler la fonction/le processus
FR│BE
│
55 ■
Page 59
Conseils
Vous trouverez dans le tableau suivant des remarques concernant la préparation et la transformation idéales des aliments.
AlimentsRemarques
– utilisation uniquement de
Viande/poisson
Aliments
marinés
Légumes
Légumes à
feuilles/salade
Fruits– éplucher ou laver et essuyer
Herbes
aromatiques
Produits de
boulangerie
qualité fraîche,
– ne pas interrompre la chaîne
du froid
– pour accélérer le processus
de marinade
– éplucher ou laver et essuyer – blanchir pendant quelques
minutes à l'eau bouillante,
plonger dans de l'eau glacée et sécher pour éviter la
perte de goût et de couleur
ou la formation de gaz*
pendant le stockage
– laver et sécher– ne conviennent pas à la
congélation
– laver et sécher– tiges entières
Contenant
recommandé
– Sachet
– Récipient
– Sachet
– Récipient
– Réfrigérateur:
récipient
– Congélateur:
sachet
– Sachet– Récipient
– Sachet
Fonction (sup-
plémentaire)
recommandée
■ 56 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 60
AlimentsRemarques
– mettre une feuille d'es-
Aliments en
poudre
suie-tout en haut dans le
sachet/récipient ou mettre
sous vide dans l'emballage
d'origine
Contenant
recommandé
– Sachet – Récipient
– Récipient
Fonction (sup-
plémentaire)
recommandée
Liquides froids
Plats froids,
cuits
* Vaut par ex. pour tous les types de choux (brocolis, chou de Bruxelles, chou vert, etc.),
les asperges, pois gourmands, haricots verts, le chou romanesco et le bok choy.
– congeler brièvement
– Sachet
– Récipient
– Sachet
Sceller le film tubulaire
REMARQUES RELATIVES AU FILM
► Le film doit faire au max. 30 cm de large. Sinon il ne peut pas être correc-
tement scellé.
► Utilisez pour cet appareil uniquement des films présentant une structure d'un
côté (points ou rainures) et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm (170 -
290 microns) fabriqués en nylon (PA) – PE. Sinon la bande de scellage ne
sera pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez
les films de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de
la bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du film.
► Le film livré est adapté à des températures comprises entre -20°C et
+110°C.
► Le film fourni est exempt de BPA et peut passer au microondes. Ne faites
cependant jamais chauffer le sachet entièrement scellé au microondes. Il
risque d'exploser! Un côté du sachet doit être ouvert. Chauffez le sachet
au maximum 3 minutes à 70 °C maximum.
1) Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible dans
SVEB 160 B2
le film tubulaire à l'aide de ciseaux ou procédez comme suit pour utiliser le
découpeur intégré dans le couvercle du compartiment de rangement q:
FR│BE
│
57 ■
Page 61
– Faites glisser le découpeur A à droite ou à gauche sur le bord.– Ouvrez le couvercle du compartiment de rangement q et déroulez autant
de film que vous le souhaitez. Veillez à laisser au moins 6 cm du sachet
rempli libres jusqu'au bord à sceller.
A
– Refermez le couvercle q de manière à ce que le film tubulaire soit
coincé.
– Poussez le découpeur A légèrement vers le bas et faites le glisser d'un
côté à l'autre du film tubulaire pour le découper.
A
■ 58 │ FR
2) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut.
│
BE
SVEB 160 B2
Page 62
Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 3.
Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre
les limites avant 7.Lorsque le sachet se trouve au dessus d'une ou des deux
limites 6/7, il risque alors de ne pas être correctement scellé:
REMARQUES
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage e appuie le
4) Appuyez sur la touche
REMARQUE
SVEB 160 B2
► L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur les bandes de scellage 4.
Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.
sachet sur les bandes de scellage 4 de manière à ce qu'un scellage lisse
soit créé. Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1
s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères
et
de manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et
soit verrouillé.
t. Les témoins lumineux t/a s'allument.
Les témoins lumineux t/a s'éteignent une fois l'opération de scellage
terminée.
► Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de scellage en appuyant
sur la touche
à nouveau sur la touche
a. Les témoins lumineux t/a s'éteignent alors. Appuyez
t pour poursuivre l'opération de scellage.
FR│BE
│
59 ■
Page 63
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Si les témoins lumineux t/a ne s'éteignent pas au plus tard au
bout de 10 secondes pendant l'opération de scellage, c'est que
l'appareil est défectueux!
► Débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise de courant.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service
après-vente.
5) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut. Retirez le sachet. Celui-ci est maintenant scellé à une extrémité.
REMARQUE
► Assurez-vous que la bande de scellage est correcte. Un scellage correct
doit se présenter sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.
6) Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre
jusqu'au bord à sceller.
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
► Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide
ne coule dans la mesure du possible lors du scellage, et ne risque de
pénétrer dans l'appareil.
7) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté
ouvert.
REMARQUE
► Patientez quelques secondes avant de sceller le sachet suivant, pour que
l'appareil puisse refroidir.
Durant cette phase de refroidissement, vous ne pouvez pas démarrer la
fonction "Sceller".
Mise sous vide
Mettre le film tubulaire sous vide
Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet (mise sous vide):
REMARQUE
► Si vous voulez mettre le sachet sous vide avec un contenu exclusivement
liquide, congelez le liquide brièvement pour qu'il ne soit pas aspiré dans
l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des produits alimentaires sont quand même aspirés en petites quantités, ils parviennent dans
un bac collecteur 9 situé au-dessus du joint d'étanchéité inférieur 3.
■ 60 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 64
1) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 3. Le
sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les
limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas:
2) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
REMARQUE
3) Si nécessaire, choisissez la fonction supplémentaire adaptée à vos aliments.
SVEB 160 B2
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
► Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité
inférieur 3 ne soient pas endommagés. Sinon l'appareil ne peut plus
aspirer l'air du sachet.
► Si l'un des joints d'étanchéité 3/w est endommagé, retirez-le tout simple-
ment de l'évidement et poussez le joint d'étanchéité de rechange dans
l'évidement.
Sinon, passez cette étape et continuez au point 4):
et de manière à ce que le couvercle de
FR│BE
│
61 ■
Page 65
– Appuyez sur la touche u si vous souhaitez mettre sous vide un
aliment particulièrement humide ou juteux, comme de la viande fraîche
marinée ou des fruits en morceaux.
S'il y a de l'humidité entre les films au niveau de la bande de scellage,
cela peut entraîner des problèmes au niveau de ces bandes. Lorsque
cette fonction est activée, la durée du scellage est augmentée de manière
à ce que la bande de scellage soit plus stable.
Lorsque la fonction supplémentaire
neux u correspondant s'allume.
– Appuyez sur la touche
des aliments sensibles à la pression comme des gâteaux ou des baies.
Lorsque la fonction supplémentaire "Soft" est activée, la dépression est
légèrement réduite et les aliments sont moins écrasés.
Lorsque la fonction supplémentaire "Soft" est activée, le témoin lumineux i correspondant s'allume.
REMARQUE
► Lorsque vous souhaitez mettre sous vide un aliment humide et sensible à
la pression, vous pouvez également activer les deux fonctions supplémentaires.
4) Appuyez sur la touche
l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, le témoin lumineux t
s'allume en plus. L'appareil scelle maintenant le sachet. Dès que l'opération
de scellage est terminée, les témoins lumineux t/z/a s'éteignent.
REMARQUE
►
Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de mise sous vide en
appuyant sur la touche
Appuyez à nouveau sur la touche z pour poursuivre l'opération de mise
sous vide.
Si l'appareil est déjà passé en mode scellage et le témoin lumineux t
s'allume en plus, l'opération peut également être interrompue en appuyant
sur la touche
Appuyez à nouveau sur la touche
scellage.
5) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les déverrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut.Retirez le sachet sous vide et scellé.
a. Les témoins lumineux t/z/a s'éteignent alors.
i lorsque vous souhaitez mettre sous vide
z. Les témoins lumineux z/a s'allument et
a. Les témoins lumineux z/a s'éteignent alors.
"Wet" est activée, le témoin lumi-
t pour poursuivre l'opération de
■ 62 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 66
REMARQUE
► Une fois 5 sachets mis sous vide et scellés à la suite, laissez l'appareil
refroidir pendant 1 minute environ. Durant cette phase de refroidissement,
il est possible que vous ne puissiez pas démarrer l'appareil.
Après la phase de refroidissement, vous pouvez continuer à utiliser normalement l'appareil (même avant qu'une minute entière ne se soit écoulée).
Cela n'est pas valable lorsque la fonction supplémentaire
activée. De par l'opération de scellage plus longue, une phase de refroidissement d'env. 45 secondes est nécessaire après chaque passage.
CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"
► Le film livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et
+110°C, vous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous
vide". .
Lors de la cuisson sous vide, les aliments (principalement le poisson ou
la viande, mais les légumes sont également possibles), sont scellés dans
un sachet sous vide puis cuits à basse température (env. 50 à 90°C) au
bain-marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes volatils
ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne dessèchent
pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes aromatiques
ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent un goût plus
intense aux aliments.
"Wet" est
Mise sous vide de récipients et de sachets réutilisables
REMARQUE
► Si vous voulez mettre un récipient ou sachet sous vide avec un contenu
exclusivement liquide, congelez le liquide brièvement pour qu'il ne soit
pas aspiré dans l'appareil lors de la mise sous vide. Si des liquides ou des
produits alimentaires sont quand même aspirés en petites quantités, ils
parviennent dans un petit bac collecteur 9 situé dans le joint d'étanchéité
inférieur 3.
► Vous pouvez interrompre à tout moment l'opération de mise sous vide en
appuyant sur la touche
Appuyez à nouveau sur la touche o pour poursuivre l'opération de
mise sous vide.
a. Les témoins lumineux o/a s'éteignent alors.
Les tuyaux à vide s et les adaptateurs d/f/g correspondants fournis vous
permettent de mettre sous vide récipients et sachets réutilisables. Avec certains
sachets ou récipients de différents fabricants, il est possible qu'il ne faille pas
d'adaptateur d/f/g et que vous puissiez glisser directement la pièce d'accouplement noire sur le tuyau à vide s dans le sachet/récipient. Regardez quel
adaptateur d/f/g ferme le mieux ou si l'un des adaptateurs d/f/g est
véritablement nécessaire.
SVEB 160 B2
FR│BE
│
63 ■
Page 67
REMARQUE
► Des récipients et sachets adéquats sont disponibles séparément dans notre
boutique en ligne, consultez pour cela le chapitre "Commander des pièces
de rechange".
► Les tuyaux à vide s et les adaptateurs d/f/g sont également compatibles
avec les sachets et récipients d'autres fabricants.
Adaptateuradapté par ex. aux
Adaptateur A d
Adaptateur B f
Adaptateur C g
*FoodSaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc.
*CASO est une marque déposée de Caso Holding GmbH.
Mise sous vide de sachets
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration
2) Sélectionnez l'adaptateur A/B d/f adapté pour le sachet que vous sou-
haitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau à vide s.
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent.Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Fermez avec soin le sachet à mettre sous vide. La mise sous vide fonctionne
uniquement lorsque le sachet est parfaitement fermé. Positionnez le sachet
de manière à ce que l'ouverture d'aspiration du sachet repose sur une
surface lisse.
5) Poussez fermement l'adaptateur A/B d/f sur l'ouverture d'aspiration du
sachet.
6) Appuyez sur la touche
reil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, les témoins lumineux o/a
s'éteignent.
7) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur A/B d/f du sachet.
Boîtes déjeuner FoodSaver*, Ernesto,
divers sachets à valve
Boîtes fraîcheur FoodSaver, divers sachets
à valve
CASO**, boîtes de conservation FoodSaver
2 de l'appareil.
et de manière à ce que le couvercle de
o. Les témoins lumineux o/a s'allument et l'appa-
■ 64 │ FR
Mise sous vide de récipients
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration
2) Sélectionnez l'adaptateur d/f/g adapté pour le récipient que vous
souhaitez mettre sous vide et connectez-le au tuyau à vide s.
│
BE
2 de l'appareil.
SVEB 160 B2
Page 68
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Raccordez l'adaptateur d/f/g au dispositif correspondant du récipient.
Consultez le mode d'emploi du récipient pour de plus amples informations.
5) Appuyez sur la touche
aspire l'air du récipient. Une fois l'air aspiré, les témoins lumineux o/a
s'éteignent.
6) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur d/f/g du récipient et de
l'appareil.
Fonction marinade
Utilisez la fonction marinade lorsque vous souhaitez faire mariner des aliments,
comme par ex. de la viande. En mettant sous vide et en faisant une pause/en
aérant en alternance, la marinade pénètre bien plus rapidement dans les pores,
le processus de marinade est accéléré. Le processus dure env. 15 minutes. Vous
avez besoin pour cela d'un récipient pour mise sous vide adapté (par ex. de
FoodSaver*), spécialement adapté aux marinades. Un tel récipient possède une
soupape spéciale, qui permet l'aération entre les phases de mise sous vide.
1) Raccordez un tuyau à vide s au dispositif d'aspiration
2) Si cela est nécessaire pour le récipient utilisé, insérez l'adaptateur C g sur
le tuyau à vide s.
3) Fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
4) Raccordez l'adaptateur C g, ou, si aucun adaptateur n'est nécessaire, la
pièce de raccordement noire sur le tuyau à vide s au dispositif correspondant du récipient. Consultez le mode d'emploi du récipient pour de plus
amples informations.
5) Appuyez sur la touche
l'appareil démarre le programme de marinade avec la mise sous vide.
L'appareil alterne maintenant pendant env. 15 minutes entre la mise sous
vide (le témoin lumineux p s'allume) et l'aération (le témoin lumineux p
clignote).
Une fois le programme terminé, les témoins lumineux p/as'éteignent.
6) Vous pouvez maintenant retirer l'adaptateur C g / le tuyau à vide s du
récipient et de l'appareil.
et de manière à ce que le couvercle de
o. Les témoins lumineux o/a s'allument et l'appareil
2 de l'appareil.
et de manière à ce que le couvercle de
p. Les témoins lumineux p/a s'allument et
*FoodSaver est une marque déposée de Sunbeam Products, Inc..
SVEB 160 B2
FR│BE
│
65 ■
Page 69
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
► Retirez la fiche secteur de la prise avant d'entreprendre le nettoyage.
► Veillez à ce qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pendant le
nettoyage.
ATTENTION – RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS
Risque d'endommager l'appareil
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs car ils peuvent
attaquer la surface du boîtier.
► N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes
de colle des bandes de scellage 4. Sinon les bandes de scellage 4 ou
l'isolation risquent d'être endommagées.
♦ Nettoyez la surface du boîtier à l'aide d'un chiffon humide. Si nécessaire,
ajoutez du produit vaisselle doux sur le chiffon et rincez avec un chiffon
uniquement humidifié à l'eau pour éliminer les restes de liquide vaisselle.
♦ Essuyez le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité inférieur 3,
ainsi que le joint de scellage e à l'aide d'un chiffon humide.
♦ Essuyez les tuyaux à vide s ainsi que les adaptateurs d/f/g avec un chiffon
humide. En cas de salissures importantes, vous pouvez également laver ces
pièces dans de l'eau chaude avec un peu de liquide vaisselle.
♦ Lavez le bac collecteur 9 de liquides à l'eau chaude avec un peu de liquide
vaisselle.
■ 66 │ FR
REMARQUE
►
♦ Assurez-vous que l'appareil et toutes les pièces sont à nouveau sèches avant
│
Si nécessaire, vous pouvez aussi laver le bac collecteur 9 au
lave-vaisselle. Veillez ce faisant à ne pas coincer le bac collecteur
et placez-le si possible dans le panier du haut du lave-vaisselle.
de les utiliser à nouveau.
BE
SVEB 160 B2
Page 70
Rangement
ATTENTION
Risque d'endommager l'appareil
► Ne rangez pas l'appareil avec le couvercle de l'appareil 1 enclenché!
Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenché, une pression permanente
est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur w et le joint d'étanchéité
inférieur 3, ainsi que sur le joint de scellage e. Le bon fonctionnement de
ces derniers peut ainsi être entravé.
1) Vous pouvez ranger les accessoires directement dans le compartiment de
rangement de l'appareil. Ouvrez pour cela le couvercle du compartiment de
rangement q:
d
s
f
g
2) Introduisez le cordon d'alimentation dans le compartiment de rangement du
3) Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au
SVEB 160 B2
– Coincez les deux tuyaux à vide s dans les pinces du couvercle du
compartiment de rangement q.
– Insérez les adaptateurs A d, B f, et C g sur les emplacements.– Vous pouvez glisser le joint de rechange dans le rouleau de film. Vous
l'avez ainsi sous la main.
cordon 5 situé sur la face inférieure de l'appareil.
soleil.
FR│BE
│
67 ■
Page 71
Recyclage
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(Déchets d'équipements électriques et électroniques).
Recyclez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de
votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser
des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez recycler les
matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les
séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des
abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: plastiques, 20–22: papier et carton, 80–98: matériaux composites.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pourla Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
■ 68 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 72
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)367892_2101 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)367892_2101.
SVEB 160 B2
FR│BE
│
69 ■
Page 73
Garantie pour Kompernass Handels GmbH
pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait
à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce
produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée
ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket
de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé
gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette
prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation
de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la
description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
■ 70 │ FR
│
BE
SVEB 160 B2
Page 74
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien
meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à
courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux
articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous
sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le
cas échéant :
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les
qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu
égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur
ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de
la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent
tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné
qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
SVEB 160 B2
FR│BE
│
71 ■
Page 75
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans
un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles
pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (IAN)367892_2101 en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à
gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN)367892_2101.
Sur Internet, vous pouvez commander confortablement des pièces détachées
pour ce produit sur www.kompernass.com.
Scannez le code QR avec votre smartphone/
tablette. Ce code QR vous donne un accès direct à
notre site web sur lequel vous pouvez visualiser et
commander les pièces de rechange disponibles.
REMARQUE
► Si vous rencontrez des problèmes avec la commande en ligne, adressez-vous
par téléphone ou par e-mail à notre Centre de service après-vente.
► Veuillez toujours indiquer à la commande la référence article (par ex.
IAN 123456_7890), que vous trouverez sur la couverture de ce mode
d'emploi.
► Veuillez noter qu'une commande en ligne de pièces de rechange n'est pas
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De
gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Hij bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en het afvoeren van dit product. Lees
alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik
neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met de bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het sealen en vacuüm verpakken van
levensmiddelen in voor het huishouden gangbare hoeveelheden en alleen voor
privégebruik in het huishouden. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig
of industrieel gebruik en niet voor continu gebruik.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. Alle mogelijke claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is, zijn uitgesloten. Het risico is uitsluitend voor de gebruiker.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
▯ Vacumeermachine
▯ 1x rol folie
▯ 2 x slang
▯ 3 x adapter
▯ 1x vervangende afdichtingsring
▯ Deze gebruiksaanwijzing
■ 76 │ NL
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk “Service”) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
♦ Haal alle onderdelen van het apparaat, de rol folie en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
♦ Verwijder alle verpakkingsmaterialen en eventuele beschermfolie van het
apparaat.
GEVAAR
► Verpakkingsmateriaal mag door kinderen niet als speelgoed worden
r Toets
t Toets (functie “Sealen” starten) met indicatielampje (rood)
z Toets (functie “Vacuümtrekken en sealen” starten)
u Toets
i Toets (extra functie “Soft” activeren/deactiveren)
o Toets (functie “Extern vacuümtrekken” starten) met indicatielampje (groen)
p Toets
a Toets (functie/proces afbreken) met indicatielampje (groen)
(apparaat in-/uitschakelen) met indicatielampje (groen)
met indicatielampje (rood)
(extra functie “Wet” activeren/deactiveren)
met indicatielampje (groen)
met indicatielampje (groen)
(functie “Marineren” starten) met indicatielampje (groen)
Afbeelding C:
s Vacuümslang
d Adapter A
f Adapter B
g Adapter C
SVEB 160 B2
NL│BE
│
77 ■
Page 81
Technische gegevens
Bedrijfsspanning
Opgenomen vermogen 160 W
Beschermingsklasse
220‒240 V ∼ (wisselspanning),
50/60 Hz
II /
(dubbel geïsoleerd)
Alle delen van dit apparaat die in aanraking
komen met levensmiddelen, zijn levens-
middelveilig.
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Neem een beschadigd apparaat niet
in gebruik.
■ Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de
klantenservice van de fabrikant of een persoon met
vergelijkbare kwalificaties, om risico's te voorkomen.
■ Gebruik het apparaat nooit met een defect snoer.
■ Gebruik geen verlengsnoeren of stekkerdozen die niet
voldoen aan de vereiste veiligheidsvoorschriften.
■ Open nooit de behuizing van het apparaat!
■ Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen
begint.
■ Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt
tijdens het schoonmaken.
■ 78 │ NL
│
BE
SVEB 160 B2
Page 82
LETSELGEVAAR!
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door
erkende vakbedrijven of door de klantenservice. Door
ondeskundig uitgevoerde reparaties kan letselgevaar voor
de gebruiker ontstaan of kan het apparaat beschadigd
raken. Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de
stekker in noodgevallen makkelijk uit het stopcontact kan
worden getrokken.
■ Kinderen mogen geen reiniging en gebruikersonderhoud
zonder toezicht uitvoeren.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit voortkomende
gevaren hebben begrepen.
■ Kinderen mogen niet met het apparaat spelen!
■ Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden om
ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
■ Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het klaar
voor gebruik is. Trek na het gebruik of bij werkonderbrekingen altijd de stekker uit het stopcontact, om per ongeluk
inschakelen te voorkomen.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
■ Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
SVEB 160 B2
NL│BE
│
79 ■
Page 83
OPMERKING
■ Om het product tussen 50 en 60 Hz te schakelen, is
geen tussenkomst van de gebruiker vereist. Het product
past zich zowel voor 50 Hz als voor 60 Hz aan.
Opstellen en aansluiten
Eisen aan de plaats van opstelling
Voor een veilige en storingsvrije werking van het apparaat moet de plaatsingslocatie aan de volgende voorwaarden voldoen:
■ Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, volledig horizontale ondergrond.
■ Gebruik het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige omgeving,
of in de buurt van brandbaar materiaal.
■ Het stopcontact moet goed toegankelijk zijn, zodat de stekker in noodge-
vallen makkelijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
Apparaat in-/uitschakelen
LET OP - MATERIËLE SCHADE
► Vergelijk voor het aansluiten van het apparaat de aansluitgegevens
(spanning en frequentie) op het typeplaatje met die van uw lichtnet. Deze
gegevens moeten overeenkomen, anders kan het apparaat beschadigd
raken.
► Controleer of het snoer van het apparaat onbeschadigd is en niet over
hete vlakken en/of scherpe randen ligt.
► Laat het snoer niet over hoeken hangen (gevaar voor struikelen).
♦ Steek de stekker in het stopcontact.
♦ Druk op de toets
gaat branden.
♦ Druk opnieuw op de toets
Het indicatielampje r dooft.
♦ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
r om het apparaat in te schakelen. Het indicatielampje r
r om het apparaat uit te schakelen.
■ 80 │ NL
│
BE
SVEB 160 B2
Page 84
Functies
ToetsFunctie
rApparaat in-/uitschakelen
Functie “Sealen ” starten
t
(zonder vacuümtrekken)
zFunctie “Vacuümtrekken en sealen” starten
Extra functie “Wet” activeren/deactiveren
u
(voor heel vochtige levensmiddelen)
Extra functie “Soft” activeren/deactiveren
i
(voor levensmiddelen die gevoelig zijn
voor druk, zoals fruit of taarten)
Functie “Extern vacuümtrekken” starten
o
(voor vacuümtrekken met slang en adapter)
SVEB 160 B2
Functie “Marineren” starten
p
(voor marineren in een voorraaddoos)
aFunctie/bewerking afbreken
NL│BE
│
81 ■
Page 85
Tips
De volgende tabel bevat aanwijzingen voor een optimale preparatie en verwerking van de
levensmiddelen.
Levens-
middel
Vlees/vis
Gemarineerde
levensmiddelen
Groente
Bladgroente/
sla
Fruit– schillen of wassen en drogen
Kruiden
Instructies
– alleen vers gebruiken– koelketen niet onderbreken
– voor het versnellen van het
marinadeproces
– schillen of wassen en drogen – enkele minuten blancheren
in kokend water, even laten
schrikken in ijswater en
afdrogen om smaak- en
kleurverlies of gasvorming*
tijdens het bewaren te
voorkomen
– wassen en drogen– niet geschikt voor invriezen
– wassen en drogen– volledige takjes
Aanbevolen
verpakking
– zak
– voorraaddoos
– zak
– voorraaddoos– koelkast:
voorraaddoos
– vriezer: zak
– zak– voorraaddoos
Aanbevolen
(extra) functie
Bakproducten
Poedervormige
levensmiddelen
■ 82 │ NL
– een stuk keukenrol boven
in de zak/bak leggen of
in de originele verpakking
vacuümtrekken
│
BE
– zak
– zak – voorraaddoos
SVEB 160 B2
Page 86
Levens-
middel
Koude
vloeistoffen
Instructies
– kort invriezen
Aanbevolen
verpakking
– voorraaddoos
– zak
Aanbevolen
(extra) functie
Afgekoelde,
gare
etenswaren
* Geldt bijv. voor alle koolsoorten (broccoli, spruitjes, groene kool enz.), asperges, peultjes,
bonen, romanesco en paksoi.
– voorraaddoos
– zak
Buisfolie gebruiken
OPMERKINGEN OVER DE FOLIE
► De folie mag maximaal 30 cm breed zijn. Anders kan deze niet correct
worden geseald.
► Gebruik voor dit apparaat alleen foliesoorten die aan één kant een
structuur hebben (punten of groeven) en een dikte van ca. 0,17‒0,29 mm
(170‒290 μ) en die zijn vervaardigd van nylon (PA) - PE. Anders wordt de
sealnaad niet dicht en kan het apparaat beschadigd raken. U herkent folie
van dit type aan de informatie op de verpakking. Al naar gelang het type
en de dikte van de folie varieert de kwaliteit van de sealnaad.
► De meegeleverde folie is geschikt voor temperaturen tussen -20 °C en
+110 °C.
► De meegeleverde folie is BPA-vrij en geschikt voor de magnetron.
Verhit een zak echter nooit volledig geseald in de magnetron. De zak kan
barsten! Eén kant van de zak moet open zijn. Verhit de zakken maximaal
3 minuten bij een maximale temperatuur van 70 °C.
1) Knip voor uw zak met een schaar de gewenste lengte van de buisfolie
SVEB 160 B2
zo recht mogelijk af, of ga als volgt te werk als u het in het deksel van
het opbergvak q geïntegreerde foliemes wilt gebruiken:
– Schuif het foliemes A naar rechts of naar links tegen de rand.– Open het deksel van het opbergvak q en trek zo veel buisfolie uit het
vak als u denkt nodig te hebben. Houd er daarbij rekening mee dat aan
de te sealen kant van een gevulde zak minstens 6 cm van de zak moet
worden vrijgelaten.
NL│BE
│
83 ■
Page 87
A
– Sluit het deksel q van het opbergvak weer, zodat de buisfolie
vastgeklemd wordt.
– Druk het foliemes A iets omlaag en trek het van de ene rand naar
de andere over de buisfolie om die door te snijden.
A
■ 84 │ NL
2) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen.
│
BE
SVEB 160 B2
Page 88
3) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening
van de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt.
De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet
tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Wanneer de zak op een van beide
of beide begrenzingen 6/7 ligt, kan de zak niet correct worden geseald:
OPMERKING
4) Sluit het deksel van het apparaat 1. De persafdichting e perst de zak op
5) Druk op de toets
OPMERKING
SVEB 160 B2
► De zakopening moet glad op de lasdraad 4 liggen. Anders werkt het
sealen niet correct.
de lasdraad 4, zodat er een gladde naad ontstaat. Let erop dat beide
hoeken van het apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een
keer op de markeringen
vastklikt en vergrendeld is.
Zodra het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/a.
U kunt het sealen op elk gewenst moment afbreken door op de toets
►
te drukken. De indicatielampjes t/a doven in dat geval. Druk opnieuw
op de toets t om het sealen te hervatten.
en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1
t. De indicatielampjes t/a gaan branden.
NL│BE
│
85 ■
a
Page 89
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Wanneer de indicatielampjes t/a tijdens het sealen na hooguit
10 seconden niet uitgaan, is het apparaat defect!
► Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Probeer niet het apparaat
zelf te repareren. Neem contact op met de klantenservice.
6) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. Neem de zak uit het apparaat. Deze is nu aan één uiteinde geseald.
OPMERKING
► Controleer of de sealnaad correct is. Een correcte sealnaad moet een
gladde, rechte strip zonder vouwen zijn.
7) Vul de zak. Aan de te sealen kant moet minstens 6 cm van de zak worden
vrijgelaten.
LET OP - MATERIËLE SCHADE
► Vul de zak zo, dat er tijdens het sealen in geen geval levensmiddelen of
vloeistoffen uit de zak kunnen lopen en in het apparaat kunnen komen.
8) Wanneer u de zak niet wilt vacuümtrekken, sealt u nu de andere, open kant.
OPMERKING
► Wacht enkele seconden voordat u de volgende zak sealt, zodat het appa-
raat kan afkoelen.
Tijdens deze afkoelfase kunt u de functie “Sealen” niet starten.
Vacuümtrekken
Buisfolie vacuümtrekken
U kunt bij het sealen ook de lucht uit de zak zuigen (vacuümtrekken):
OPMERKING
► Wanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuüm wilt trekken,
kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuümtrekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld
kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden
gezogen, dan komen die terecht in de opvangbak 9, die zich in de onderste
afdichtingsring 3 bevindt.
■ 86 │ NL
│
BE
SVEB 160 B2
Page 90
1) Leg het open uiteinde van de zak zo ver in het apparaat, dat de opening van
de zak zich in het midden binnen de onderste afdichtingsring 3 bevindt.
De zak mag maximaal tot aan de achterste begrenzingen 6 komen en moet
tussen de voorste begrenzingen 7 liggen. Anders werkt het vacuümtrekken
en sealen niet:
2) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
OPMERKING
3) Kies desgewenst de juiste extra functie voor uw levensmiddel. U kunt deze
SVEB 160 B2
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen
en vergrendeld is.
► Zorg ervoor dat de bovenste w en onderste afdichtingsring 3 niet be-
schadigd zijn. Anders kan het apparaat de lucht niet uit de zak zuigen.
► Als een van de afdichtingsringen 3/w beschadigd is, trekt u deze gewoon
uit de uitsparing en drukt u de vervangende afdichtingsring in de uitsparing.
stap ook overslaan en verdergaan met punt 4):
en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt
NL│BE
│
87 ■
Page 91
– Druk op de toets u als u een bijzonder vochtig of sappig levensmid-
del, zoals vers gemarineerd vlees of gesneden fruit, vacuüm wilt trekken.
Als er vocht tussen de folie en de lasnaad zit, kan dit leiden tot niet goed
sluitende lasnaden. Wanneer deze functie wordt geactiveerd, wordt de
sealtijd langer, zodat de lasnaad stabieler is.
Wanneer de extra functie
horende indicatielampje u.
– Druk op de toets
voelig zijn voor druk, zoals taarten of bessen. Wanneer de extra functie
“Soft” wordt geactiveerd, wordt de onderdruk iets verminderd en wordt
het levensmiddel minder sterk samengedrukt.
Wanneer de extra functie “Soft” is geactiveerd, brandt het bijbehorende indicatielampje i.
OPMERKING
► Wanneer u een vochtig en voor druk gevoelig levensmiddel vacuüm wilt
trekken, kunt u ook beide extra functies tegelijk activeren.
i als u levensmiddelen vacuüm wilt trekken die ge-
“Wet” is geactiveerd, brandt het bijbe-
4) Druk op de toets
apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, gaat ook
het indicatielampje t branden. Het apparaat sealt dan de zak. Zodra
het sealen gereed is, doven de indicatielampjes t/z/a.
OPMERKING
► U kunt het vacuümtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de
ate drukken. De indicatielampjes z/a doven in dat geval.
toets
Druk opnieuw op de toets z om het vacuümtrekken te hervatten.
Als het apparaat al bezig is met sealen en het indicatielampje t ook
brandt, kan het proces ook met de toets aworden afgebroken. De
indicatielampjes t/z/a doven in dat geval. Druk opnieuw op de toets
t om het sealen te hervatten.
5) Open het apparaatdeksel 1 door op de dekselontgrendelingen 8 te drukken
en het apparaatdeksel 1 omhoog te kantelen. Neem de vacuümgetrokken en
gesealde zak uit het apparaat.
OPMERKING
► Wanneer u 5 zakken na elkaar hebt vacuümgetrokken en geseald, laat u
het apparaat ca. 1 minuut afkoelen. Tijdens deze afkoelfase bestaat de
kans dat u het apparaat niet kunt starten.
Na de afkoelfase kunt u het apparaat op de normale wijze verder gebruiken (ook als er nog geen hele minuut verstreken is).
Wanneer de extra functie
het sealproces meer tijd in beslag neemt, dient u steeds na het sealen van
een zak een afkoelfase van ca. 45 seconden in te lassen.
z. De indicatielampjes z/a gaan branden en het
“Wet” is geactiveerd, geldt dit niet. Omdat
■ 88 │ NL
│
BE
SVEB 160 B2
Page 92
TIP - "SOUS-VIDE-GAREN"
► Omdat de meegeleverde folie geschikt is voor temperaturen tussen -20 °C
en +110 °C, kunt u deze gebruiken voor het zogenaamde “sous-vide-garen” (vacuümgaren). “Sous-vide” is Frans en betekent “onder vacuüm”.
Bij vacuümgaren wordt het te garen product (meestal vis of vlees, maar
ook groenten zijn mogelijk) in een vacuümzak geseald en daarin bij een
matige temperatuur (ca. 50 tot 90 °C) au bain-marie of met stoom gegaard. Dit heeft als voordeel dat vluchtige smaakstoffen of aroma's tijdens
het garen niet kunnen ontsnappen. Het te garen product droogt niet uit en
vitaminen en aroma's blijven behouden. Kruiden of specerijen die in de
vacuümzak mee worden geseald, geven hun smaak intensiever aan het te
garen product af.
Voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuümtrekken
OPMERKING
► Wanneer u zakken met uitsluitend vloeibare inhoud vacuüm wilt trekken,
kunt u de vloeistof het beste kort invriezen, zodat deze tijdens het vacuümtrekken niet in het apparaat wordt gezogen. Mochten er toch onbedoeld
kleinere hoeveelheden vloeistoffen of levensmiddelen naar binnen worden
gezogen, dan komen die terecht in de kleine opvangbak 9, die zich in de
onderste afdichtingsring 3 bevindt.
► U kunt het vacuümtrekken op elk gewenst moment afbreken door op de
ate drukken. De indicatielampjes o/a doven in dat geval.
toets
Druk opnieuw op de toets o om het vacuümtrekken te hervatten.
Met de meegeleverde vacuümslangen s en bijbehorende adapters d/f/g kunt
u voorraaddozen en hersluitbare zakken vacuümtrekken. Bij bepaalde zakken en
voorraaddozen van diverse makelij is mogelijk geen adapter d/f/g nodig en
kunt u het zwarte koppelstuk van de vacuümslang s direct in de zak of voorraaddoos schuiven. Probeer uit welke van de adapters d/f/g het beste afsluit, of
dat er wellicht geen adapter d/f/g nodig is.
SVEB 160 B2
NL│BE
│
89 ■
Page 93
OPMERKING
► Geschikte zakken en voorraaddozen zijn afzonderlijk verkrijgbaar via
onze online shop. Zie daarvoor het hoofdstuk “Vervangingsonderdelen
en accessoires bestellen”.
► De vacuümslangen s en de adapters d/f/g zijn ook compatibel met
zakken en voorraaddozen van andere fabrikanten.
Adapterbijv. geschikt voor
Adapter A d
Adapter B f
Adapter C gCASO**, FoodSaver-voorraaddozen
*FoodSaver is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam
Products, Inc.
**CASO is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Caso Holding GmbH.
Zakken vacuümtrekken
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme
apparaat.
2) Kies de passende adapter A/B d/f voor de zak die u vacuüm wilt trekken
en bevestig deze op de vacuümslang s.
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen
vergrendeld is.
4) Sluit de zak die vacuüm moet worden getrokken zorgvuldig. Het vacuümtrekken werkt alleen als de zak volledig is afgesloten. U kunt de zak het
beste zo neerleggen, dat de ronde afzuigopening van de zak op een egaal
oppervlak ligt.
5) Druk de adapter A/B d/f stevig op de afzuigopening van de zak.
6) Druk op de toets
apparaat zuigt de lucht uit de zak. Zodra de lucht is afgezogen, doven de
indicatielampjes o/a.
7) U kunt de adapter A/B d/f nu van de zak nemen.
en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en
o. De indicatielampjes o/a gaan branden en het
FoodSaver*-lunchboxes, Ernesto, diverse
zakken met ventiel
FoodSaver-vershouders, diverse zakken
met ventiel
2 van het
■ 90 │ NL
Voorraaddozen vacuümtrekken
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme
apparaat.
2) Kies de passende adapter d/f/g voor de voorraaddoos die u vacuüm wilt
trekken en bevestig deze op de vacuümslang s.
│
BE
2 van het
SVEB 160 B2
Page 94
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen
en vergrendeld is.
4) Sluit de adapter d/f/g aan op de hiervoor bestemde voorziening van
de voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van
de voorraaddoos.
5) Druk op de toets
apparaat zuigt de lucht uit de voorraaddoos. Zodra de lucht is afgezogen,
doven de indicatielampjes o/a.
6) U kunt de adapter d/f/g nu van de voorraaddoos en het apparaat nemen.
en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt
De functie Marineren
Gebruik de functie Marineren als u levensmiddelen, bijvoorbeeld vlees, wilt
marineren. Door afwisselend vacuümtrekken en pauzeren/ventileren dringt de
marinade veel sneller door in de poriën van het vlees en wordt het marinadeproces dus versneld. Het proces duurt ca. 15 minuten. U hebt er een speciale
voorraaddoos voor nodig (bijv. van FoodSaver*) die geschikt is voor marineren.
Een dergelijke voorraaddoos heeft een speciaal ventiel dat ventileren mogelijk
maakt tussen de fasen waarin de voorraaddoos vacuüm wordt getrokken.
1) Sluit een vacuümslang s aan op het aanzuigmechanisme
apparaat.
2) Plaats als dat nodig is voor de voorraaddoos die u gebruikt, de adapter g
op de vacuümslang s.
3) Sluit het deksel van het apparaat 1. Let erop dat beide hoeken van het
apparaatdeksel 1 vastklikken. Druk ze zo nodig nog een keer op de
markeringen
vergrendeld is.
4) Sluit de adapter g, of als er geen adapter nodig is, het zwarte koppelstuk
van de vacuümslang s aan op de hiervoor bestemde voorziening van de
voorraaddoos. Zie voor verdere informatie de gebruiksaanwijzing van de
voorraaddoos.
5) Druk op de toets
apparaat start de functie Marineren met vacuümtrekken. Het apparaat
wisselt ca. 15 minuten lang af tussen vacuümtrekken (indicatielampje p
brandt) en ventileren (indicatielampje p knippert).
Zodra het programma afgelopen is, doven de indicatielampjes p/a.
6) U kunt de adapter g/de vacuümslang s nu van de voorraaddoos en
het apparaat nemen.
en omlaag, zodat het apparaatdeksel 1 vastklikt en
o. De indicatielampjes o/a gaan branden en het
2 van het
p. De indicatielampjes p/a gaan branden en het
*FoodSaver is een wettig gedeponeerd handelsmerk van Sunbeam Products, Inc.
SVEB 160 B2
NL│BE
│
91 ■
Page 95
Reiniging
Levensgevaar door elektrische stroom!
► Haal de stekker uit het stopcontact voordat u met reinigen begint.
► Zorg dat er geen vocht in het apparaat binnendringt tijdens het schoon-
LET OP - MATERIËLE SCHADE
Mogelijke beschadiging van het apparaat
► Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen, omdat
► Gebruik geen harde of scherpe voorwerpen om eventuele lijmresten van
♦ Reinig de oppervlakken van de behuizing met een vochtige doek. Zo nodig
♦ Veeg de bovenste w en onderste afdichtingsring 3, en de persafdichting e
♦ Veeg de vacuümslang s en de adapters d/f/g schoon met een vochtige
♦ Reinig de opvangbak 9 voor vloeistoffen in warm water met een beetje
GEVAAR
maken.
hierdoor het oppervlak van de behuizing kan worden aangetast.
de lasdraad 4 te verwijderen. Anders kan de lasdraad 4 of de isolatie
beschadigd raken.
doet u wat mild afwasmiddel op de doek en veegt u alles schoon met een
doek die alleen met water is bevochtigd, om afwasmiddelresten te verwijderen.
af met een vochtige doek.
doek. Bij sterke verontreiniging kunt u deze onderdelen ook in warm water
met een beetje afwasmiddel reinigen.
afwasmiddel.
■ 92 │ NL
OPMERKING
►
♦ Controleer of het apparaat en alle onderdelen volledig droog zijn voordat
│
U kunt de opvangbak 9 desgewenst ook in de vaatwasser
reinigen. Zorg ervoor dat de opvangbak niet beklemd raakt in de
vaatwasser en gebruik indien mogelijk het bovenste rek van de
vaatwasser.
u ze opnieuw gebruikt.
BE
SVEB 160 B2
Page 96
Opbergen
LET OP
Mogelijke beschadiging van het apparaat
► Berg het apparaat op met niet-vastgeklikt deksel 1! Wanneer het apparaat-
deksel 1 is vastgeklikt, wordt er continu druk uitgeoefend op de bovenste
w en onderste afdichtingsring 3, en op de persafdichting e. Dit kan een
nadelige invloed hebben op de werking van deze onderdelen.
1) U kunt de accessoires opbergen in het opbergvak van het apparaat. Open
daartoe het deksel van het opbergvak q:
d
s
f
g
2) Doe het snoer in het snoeropbergvak 5 aan de onderkant van het apparaat.
3) Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht
SVEB 160 B2
– Druk de beide vacuümslangen s in de klemmen op het deksel van het
opbergvak q.
– Steek de adapters A d, B f, en C g op de insteekplaatsen.– U kunt de vervangende afdichting in de folierol schuiven. Zo houdt u die
ook bij de hand.
op.
NL│BE
│
93 ■
Page 97
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product is onderworpen aan Europese richtlijn 2012/19/EU
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in
geval van twijfel contact op met uw gemeentereiniging.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product
krijgt u bij uw gemeentereiniging.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een
besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde
verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
Voer de verpakking af conform de milieuvoorschriften.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo
nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a)
en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en
karton, 80–98: composietmaterialen.
■ 94 │ NL
│
BE
SVEB 160 B2
Page 98
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon
zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos
gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor
deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon)
binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven
waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook
voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld.
Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening
gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet
voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom
als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu‘s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is
gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
SVEB 160 B2
NL│BE
│
95 ■
Page 99
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer
(IAN)367892_2101 als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product
gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op
de sticker op de achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of viae-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen,
productvideo‘s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service
(www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer
(IAN)367892_2101 de gebruiksaanwijzing openen.
Vervangingsonderdelen voor dit product kunt u altijd gemakkelijk op internet
nabestellen op www.kompernass.com.
Scan de QR-code met uw smartphone/tablet.
Met deze QR-code gaat u rechtstreeks naar onze
website en kunt u de beschikbare vervangingsonderdelen bestellen.
OPMERKING
► Mocht u problemen ondervinden met de online bestelling, dan kunt u
telefonisch of via e-mail contact opnemen met ons servicecenter.
► Geef bij uw bestelling altijd het artikelnummer aan (bijv. 123456_7890),
dat te vinden is op de titelpagina van deze gebruiksaanwijzing.
► Houd er rekening mee dat online bestellen van vervangingsonderdelen
niet in alle landen mogelijk is.
SVEB 160 B2
NL│BE
│
97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.