Silvercrest STV 45 B1 User Manual [en, de, fr, it]

Page 1
TOWER-VENTILATOR STV 45 B1
TOWER-VENTILATOR
Bedienungsanleitung
VENTILATORE A TORRE
Istruzioni per l’uso
VENTILATEUR TOUR
Mode d’emploi
TOREN-VENTILATOR
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
IAN 86188
RP86188_Ventilator Tower_Cover_LB1.indd 2 21.12.12 18:41
Page 2
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Be sure to note the fold-out page.
STV45 B1_13_V1.3_DE_FR_IT_NL_GB
Page 3
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 1 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
1
2
7 411356
8
9
10
12
Page 4
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 2 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Page 5
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 3 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Inhalt
1. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Auspacken und aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Garantie der HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Gerät entschieden. Die Bedienungsan­leitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
1. Gerätebeschreibung
1.1 Verwendungszweck
Mit diesem Tower-Ventilator SilverCrest STV45 B1 können Sie die Luft in trockenen Innenräumen umwälzen.
Dieses Gerät ist für den Einsatz in Privat­haushalten und nicht für den gewerblichen Einsatz geeignet. Das Gerät darf ausschließlich auf dem Boden aufgestellt werden.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter­gabe des Gerätes an Dritte mit aus.
1.2 Lieferumfang
•1 Tower-Ventilator
• 1 Standfuß (bestehend aus 2 Teilen)
• 1 Schraubring (an der Unterseite des Ventilators aufgeschraubt)
• 1 Bedienungsanleitung
STV45 B1 3
Page 6
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 4 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
2. Benennung der Teile (siehe Ausklappseite)
1 Tower-Ventilator 2 Drehschalter und Timer 3 Taste 3: starke Gebläsestufe 4 Taste 2: mittlere Gebläsestufe 5 Taste Schwenkfunktion 6 Taste 1: schwache Gebläsestufe
7 Aus-Taste (OFF) 8 Standfuß 9 Vertiefung für Netzanschlussleitung 10 Hintere Hälfte Standfuß 11 Vordere Hälfte Standfuß 12 Schraubring
3. Technische Daten
Spannungsversorgung: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximalleistung: 45 Watt Schutzklasse: II
4. Sicherheitshinweise
4.1 Begriffserklärung
Folgende Signalbegriffe finden Sie in dieser Bedienungsanleitung:
Warnung!
Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
Vorsicht!
Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann einen Sachschaden verursachen.
Hinweis:
Geringes Risiko: Sachverhalte, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4.2 Allgemeine Hinweise
• Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte sorg­fältig diese Bedienungsanleitung. Sie ist Bestandteil des Gerätes und muss jeder­zeit verfügbar sein.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den beschriebenen Verwendungszweck (siehe „1.1 Verwendungszweck“ auf Seite 3).
• Überprüfen Sie, ob die erforderliche Netz­spannung (siehe Typenschild am Gerät) mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen benutzt zu wer­den, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt
4
Page 7
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 5 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei eventuellen Funktionsstörungen darf die Instandsetzung des Gerätes nur durch unser Service-Center erfolgen. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 10.
• Das Gerät darf ausschließlich auf einem festen, ebenen, trockenen und nicht brenn­baren Untergrund aufgestellt werden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzsteck­dose gut zugänglich ist, damit Sie eventuell den Netzstecker schnell ziehen können.
4.3 Schutz vor elektrischem Schlag
Warnung! Die folgenden Sicher­heitshinweise sollen Sie vor einem elektrischen Schlag schützen.
• Sollte das Gerät zu Boden gefallen sein oder einen harten Schlag abbekommen haben, oder sollte es ins Wasser gefal­len sein, dürfen Sie es nicht weiterbenut­zen. Wenden Sie sich in diesem Fall an unser Service-Center. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Center” auf Seite 10.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Lassen Sie das Gerät in diesem Falle von qualifi­ziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service-Cen­ter” auf Seite 10.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
• Benutzen Sie das Gerät niemals in unmit­telbarer Nähe eines Spülbeckens, einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens, da Spritzwasser in das Gerät gelangen könnte.
• In das Gerät dürfen keinesfalls Wasser oder andere Flüssigkeiten gelangen. Daher: – niemals im Freien einsetzen, – niemals mit Flüssigkeit gefüllte
Gefäße, wie Trinkgläser, Vasen etc. auf das Gerät stellen.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerät gelangt, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal reparieren. Die Kontaktdaten finden Sie in „Service­Center” auf Seite 10.
• Versuchen Sie niemals mit Fingern oder Gegenständen durch die Öffnungen in das Innere des Gerätes zu fassen.
• Fassen Sie das Gerät, die Netzan­schlussleitung oder den Netzstecker nie­mals mit feuchten Händen an.
• Ziehen Sie die Netzanschlussleitung stets am Netzstecker heraus. Ziehen Sie niemals an der Leitung selber.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie geknickt oder gequetscht wird.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nicht durch scharfe Kanten beschädigt wird.
• Halten Sie die Netzanschlussleitung von heißen Flächen (z.B. Herdplatte) fern.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur dann ist das Gerät völlig stromfrei.
• Die Benutzung von Verlängerungskabeln sollten Sie vermeiden. Sie ist nur unter ganz bestimmten Voraussetzungen gestattet: – Das Verlängerungskabel muss für die
Stromstärke des Gerätes geeignet sein.
– Das Verlängerungskabel darf nicht
„fliegend“ verlegt sein: es darf nicht
STV45 B1 5
Page 8
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 6 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
zur Stolperfalle werden oder von Kindern erreichbar sein.
– Das Verlängerungskabel darf keines-
falls beschädigt sein.
– Es dürfen keine weiteren Geräte als
dieses Gerät an der Netzsteckdose angeschlossen werden, da es sonst zu einer Überlastung des Stromnetzes kommen kann (Verbot von Mehrfach­steckdosen!).
• Das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fern­wirksystem, wie zum Beispiel einer Funk­steckdose, betrieben werden.
4.4 Schutz vor Verletzungen
Warnung! Beachten Sie fol­gende Hinweise, um Verletzungen zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass die Netzan­schlussleitung nie zur Stolperfalle wird oder sich jemand darin verfangen oder darauftreten kann.
5. Auspacken und aufstellen
4.5 Zur Sicherheit Ihres Kindes
Warnung! Kinder können Gefah­ren oft nicht richtig einschätzen und sich dadurch Verletzungen zuziehen. Beachten Sie daher:
• Dieses Gerät darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden um sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie sorgfältig darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich­weite von Kindern befindet.
• Achten Sie darauf, dass die Ver­packungsfolie nicht zur tödlichen Falle für Kinder wird. Verpackungsfolien sind kein Spielzeug.
5.1 Gerät montieren
Bevor das Gerät in Betrieb genommen werden kann, muss der Standfuß 8 ange­schraubt werden:
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Ver­packung.
2. Entfernen Sie die Transportverpackung.
3. Überprüfen Sie, dass das Gerät keine Beschädigungen aufweist.
4. Setzen Sie die hintere Hälfte des Stand­fußes 10 sowie die vordere Hälfte des Standfußes 11 zusammen.
6
Hinweis: Die hintere Hälfte des
Standfußes 10 erkennen Sie an der Vertiefung für die Netzanschlussleitung 9.
5. Schrauben Sie den Standfuß 8 mit dem mitgelieferten Schraubring 12 an der Unterseite des Tower-Ventilators fest.
Hinweise:
–Der Schraubring 12 ist bei Ausliefe-
rung unten auf den Tower-Ventilator aufgeschraubt;
– Achten Sie darauf, dass die Netzan-
schlussleitung in der Vertiefung für die Netzanschlussleitung 9 liegt;
Page 9
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 7 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
– Ziehen Sie den Schraubring 12 hand-
fest an. Verwenden Sie kein Werk­zeug.
6. Bedienen
6.1 Gerät in Betrieb nehmen und ausschalten
1. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose, die den technischen Daten entspricht (siehe „3. Technische Daten“ auf Seite 4).
2. Schalten Sie die Strom-
versorgung ein, indem Sie den Drehschalter 2 auf „ON“ stellen.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
3. Schalten Sie die Strom-
versorgung aus, indem Sie den Drehschalter 2 auf „OFF“ stellen.
6.2 Gebläsestufe einstellen
Mit den Gebläsestufen wählen Sie, wie schnell das Gerät die Luft im Raum umwälzt. Das Gerät besitzt drei Gebläsestufen:
– Stufe 1, schwach: Taste 6 drücken;
6. Wählen Sie einen Standort, der den Sicherheitshinweisen entspricht (siehe „4. Sicherheitshinweise“ auf Seite 4).
7. Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose, die den technischen Da­ten entspricht.
– Stufe 2, mittel: Taste 4 drücken; – Stufe 3, stark: Taste 3 drücken;
Wenn Sie die Aus-Taste 7 „OFF” drücken, hört das Gerät auf, zu arbeiten.
6.3 Laufdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Laufdauer zwischen 0 und 120 Minuten einstellen können.
1. Schalten Sie den Timer ein, indem Sie Drehschal­ter 2 auf eine beliebige Zeit zwischen 0 und 120 Minuten stellen. Gleichzei­tig wird die Stromversor­gung eingeschaltet.
2. Um den Timer auszuschalten, stellen Sie den Drehschalter 2 auf „OFF“.
Hinweis: Wenn Sie das Gerät im Dauer­betrieb arbeiten lassen wollen, müssen Sie den Drehschalter 2 auf „ON“ stellen.
STV45 B1 7
Page 10
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 8 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
6.4 Schwenkfunktion
Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion. Diese bewirkt, dass das Gerät hin- und her
schwenkt und dadurch die austretende Luft gleichmäßiger im Raum verteilt wird:
7. Reinigen
Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät haben, sollten Sie es regelmäßig reinigen.
Warnung! Um die Gefahr eines elektrischen Schlages oder einer Verbrennung zu vermeiden: – Ziehen Sie vor jeder Reinigung
den Netzstecker.
– Tauchen Sie das Gerät nie in
Wasser.
– Lassen Sie kein Wasser oder
Reinigungsmittel in das Gerät laufen.
8. Entsorgung
1. Schalten Sie die Schwenkfunktion ein, indem Sie die Taste für die Schwenkfunk­tion 5 drücken.
2. Schalten Sie die Schwenkfunktion aus, indem Sie die Taste für die Schwenkfunk­tion 5 erneut drücken.
1. Entfernen Sie grobe Staubablagerungen vorsichtig mit einem Staubsauger.
2. Reinigen Sie das Gerät außen mit einem feuchten Lappen. Sie können auch etwas Spülmittel nehmen.
Vorsicht! Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel, da Ihr Gerät dadurch beschädigt werden könnte.
3. Wischen Sie mit einem Lappen, der mit klarem Wasser angefeuchtet ist, nach.
4. Benutzen Sie das Gerät erst wieder, wenn es vollständig getrocknet ist.
8.1 Gerät
Das Symbol der durchgestriche­nen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das Gerät in der Europäischen Union einer getrennten Müllsammlung zuge-
führt werden muss. Dies gilt für das Gerät und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Geräte dürfen nicht über den normalen Haus­müll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von
8
Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und zur Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
8.2 Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
Page 11
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 9 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
9. Garantie der HOYER Handel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män­geln dieses Gerätes stehen Ihnen gegen den
Verkäufer des Gerätes gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf­datum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Gerätes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schaltern, Akkus oder Teilen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anwei­sungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbe­dingt zu vermeiden. Das Gerät ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisier­ten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Artikelnummer (für dieses Gerät: IAN 86188) und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
STV45 B1 9
Page 12
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 10 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Gerät können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit­geteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com kön­nen Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 01805772033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86188
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
10
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg
Deutschland
Page 13
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 11 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Sommaire
1. Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Désignation des pièces (voir rabat) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4. Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5. Déballage et installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
6. Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7. Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
8. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Merci d'avoir acheté ce nouvel produit.
Vous avez porté votre choix sur un produit haut de gamme. La notice d’utilisation fait partie intégrante de l’appareil. Elle contient des remarques importantes relatives à la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
1. Description de l'appareil
1.1 Destination
Ce ventilateur tour SilverCrest STV45 B1 est destiné au brassage de l'air dans des espaces fermés secs. Cet appareil est conçu pour un usage domestique privé et n’est pas adapté à un usage commercial. L'appareil doit être placé exclusivement au sol.
Avant tout usage du produit, prenez connaissance de toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez le produit uniquement comme décrit et pour les domaines d'application indiqués. En cas de transfert du produit à un tiers, tous les documents qui accompagnent ce produit doivent être remis simultanément.
1.2 Volume de livraison
•1 ventilateur tour
• 1 socle (composé de 2parties)
• 1 bague filetée (vissée au bas du ventilateur)
• 1 notice d'utilisation
STV45 B1 11
Page 14
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 12 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
2. Désignation des pièces (voir rabat)
1 Ventilateur tour 2 Bouton rotatif et minuteur 3 Bouton 3: niveau de ventilation
maximal
4 Bouton 2: niveau de ventilation moyen 5 Bouton de la fonction de pivotement 6 Bouton 1: niveau de ventilation faible
7 Bouton arrêt (OFF) 8 Socle 9 Gorge pour le passage du câble de
raccordement
10 Moitié arrière du socle 11 Moitié avant du socle 12 Bague filetée
3. Caractéristiques techniques
Alimentation en tension : 220 - 240 V~ / 50/60 Hz Puissance maximale : 45 watts Classe de protection : I I
4. Consignes de sécurité
4.1 Signification des termes
La présente notice d’utilisation contient les termes de mise en garde suivants :
Attention !
Haut risque. Toute non-observation de cette mise en garde peut occasionner des dommages corporels et représente un risque vital.
Prudence !
Risque moyen. Toute non-observation de cette mise en garde peut engendrer des dommages matériels.
Remarque :
Faible risque. Comportements à observer dans le cadre de l’utilisation et de la manipulation de l’appareil.
4.2 Consignes générales
• Veuillez lire avec attention la présente notice d’utilisation avant utilisation. Elle fait partie intégrante de l’appareil et doit être à tout moment disponible.
• Utilisez l’appareil uniquement aux fins auxquelles il est destiné (voir « 1.1 Destination » à la page 11).
• Assurez-vous que la tension secteur nécessaire (voir plaque signalétique sur l’appareil) concorde avec la tension secteur de l’installation.
• L’emploi de cet appareil est interdit aux personnes (y compris les enfants) souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne pouvant pas s'en servir pour cause d'un manque d'expériences et / ou de connaissances, sauf s’ils sont surveillés par une personne compétente pour la sécurité ou si ladite personne leur a
12
Page 15
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 13 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
donné des instructions d’emploi pour l’appareil. Il est important de surveiller les enfants en bas âge, afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Seul notre centre de service après-vente est habilité à remettre en état l'appareil dans le cas de dysfonctionnements éventuels. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 18.
• L’appareil peut être installé uniquement sur une surface stable, plane, sèche et non inflammable.
• Veillez à ce que la prise reste bien accessible pour pouvoir éventuellement la débrancher rapidement.
4.3 Protection contre la décharge
électrique
Attention ! Les consignes de sécurité suivantes sont destinées à vous protéger contre une décharge électrique.
• Vous ne devez pas continuer à utiliser l’appareil s'il est tombé par terre, s'il a reçu un choc violent ou s'il est tombé dans l'eau. Veuillez dans ce cas vous adresser au centre de service après­vente. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 18.
• Si l’appareil est endommagé, ne l’utiliser en aucun cas. Faites dans ce cas réparer l’appareil par une main d’oeuvre qualifiée. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 18.
• Si le câble d‘alimenation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-ventes ou des personne de qualification similaire afin d‘éviter un danger.
• N'utilisez jamais l'appareil à proximité immédiate d'un lavabo, d'une baignoire, d'une douche ou d'une piscine, car de l'eau pourrait être projetée sur l'appareil.
• L’eau ou d’autres liquides ne peuvent en aucun cas pénétrer dans l’appareil. Par conséquent : – Ne jamais l’utiliser à l’air libre ; – Ne jamais poser sur l’appareil des
récipients remplis de liquide tels que des verres, des vases, etc ;
Si du liquide pénètre dans l’appareil, débranchez immédiatement la fiche secteur et confiez la réparation de l’appareil au personnel spécialisé et qualifié. Vous trouverez les données de contact dans « Service après-vente » à la page 18.
• N'essayez jamais d'accéder à l'intérieur de l'appareil à travers la grille de protection avec les doigts ou avec des objets.
• Ne saisissez jamais l’appareil, le câble secteur ou la prise secteur, les mains humides.
• Débranchez toujours le câble secteur en tirant sur la prise mâle. Ne tirez jamais sur le câble lui-même.
• Veillez à ne jamais couder ou coincer le câble d’alimentation.
• Veillez à ce que le câble secteur ne soit pas endommagé par des arêtes vives.
• Maintenez le câble secteur éloigné des surfaces à haute température (comme de la table de cuisson par ex.).
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez la fiche secteur de la prise de courant. Dès lors, l’appareil ne sera plus du tout alimenté en courant.
• Evitez l’utilisation de rallonges. Elle est autorisée dans certaines conditions uniquement :
STV45 B1 13
Page 16
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 14 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
– la rallonge doit convenir à l’ampérage
de l'appareil ;
– la rallonge ne doit pas être posée
« volante » : elle ne doit ni pouvoir provoquer de chute, ni pouvoir être atteinte par des enfants ;
– la rallonge ne doit en aucun cas être
endommagée ;
– aucun autre appareil que celui-ci ne
doit être raccordé à la prise femelle secteur, une surcharge du secteur pouvant sinon survenir (multiprises interdites !).
• L'appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d'un interrupteur horaire programmable ni d'un système de déclenchement à distance séparé, par ex. prise à télécommande RF.
4.4 Protection contre les blessures
Attention ! Respectez les consignes suivantes pour éviter toute blessure.
• Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne représente pas un obstacle sur lequel une personne pourrait trébucher ou marcher ou dans lequel elle pourrait se prendre les pieds.
4.5 Pour la sécurité de votre enfant
Attention ! Les enfants ne sont fréquemment pas à même d’évaluer correctement les dangers, risquant ainsi de se blesser. Prenez note par conséquent :
• Ce produit ne doit être utilisé que sous la surveillance d'adultes pour empêcher que des enfants jouent avec.
• Veillez attentivement à ce que l’appareil se trouve toujours hors de la portée des enfants.
• Ne laissez jamais les enfants jouer avec l’emballage plastique (risque d’étouffement). Les films d’emballage ne sont pas des jouets.
5. Déballage et installation
5.1 Montage de l'appareil
Avant de mettre l'appareil en service, il faut visser le socle 8 dessus:
1. Sortir l'appareil de l'emballage.
2. Retirer le conditionnement de transport.
3. Vérifier que l'appareil n'est pas endommagé.
14
4. Assembler les moitiés arrière 10 et avant 11 du socle.
Remarque: Vous reconnaîtrez la moitié arrière du socle 10 à la gorge prévue pour le passage du câble de raccordement 9.
5. Visser le socle 8 à l'aide de la bague filetée fournie 12 sur le bas du ventilateur tour.
Page 17
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 15 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Remarque:
– La bague filetée 12 est vissée sur le
bas du ventilateur à la livraison;
– Veiller à bien introduire le câble de
raccordement dans la gorge prévue à cet effet 9;
– Serrer la bague filetée 12 à fond à la
main. N'utiliser aucun outil.
6. Utilisation
6.1 Mise en service et à l'arrêt de l'appareil
1. Insérer la fiche secteur dans une prise
secteur après vérification des caractéristiques techniques (voir « 3. Caractéristiques techniques » à la page 12).
2. Mettre l'appareil sous
tension en plaçant le bouton rotatif 2 sur 'ON'.
L’appareil est à présent opérationnel.
3. Mettre l'appareil hors
tension en plaçant le bouton rotatif 2 sur 'OFF'.
6. Choisir un emplacement qui respecte les consignes de sécurité (voir « 4. Consignes de sécurité » à la page 12).
7. Insérer la fiche secteur dans une prise secteur après vérification des caractéristiques techniques.
6.2 Réglage de la puissance de
ventilation
En choisissant le niveau de ventilation, vous modifiez la vitesse de brassage de l'air dans la pièce. L'appareil possède trois niveaux de ventilation:
– Niveau 1, puissance faible:
Appuyer sur le bouton 6;
– Niveau 2, puissance moyenne:
Appuyer sur le bouton 4;
– Niveau 3, puissance forte:
Appuyer sur le bouton 3; Si vous appuyez sur le bouton d'arrêt 7 'OFF', l'appareil arrête de fonctionner.
STV45 B1 15
Page 18
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 16 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
6.3 Réglage de la durée de fonctionnement
L'appareil est muni d'un minuteur qui permet de régler la durée de fonctionnement entre 0 et 120minutes.
1. Pour activer le minuteur, il
suffit de faire tourner le bouton rotatif 2 sur la durée souhaitée entre 0 et 120minutes. L'appareil s'allume automatiquement.
2. Pour désactiver le minuteur, il suffit de
mettre le bouton rotatif 2 sur 'OFF'.
7. Nettoyage
Afin que puissiez profiter à long terme de votre appareil, vous devez le nettoyer régulièrement.
Attention ! Pour éviter le risque de décharge électrique ou de brûlure : –Avant chaque nettoyage,
débranchez la fiche secteur ;
– N’immergez jamais l’appareil
dans l’eau ;
– Ne laissez pas pénétrer l’eau ou
du produit de nettoyage dans l’appareil.
1. Retirez avec précaution les dépôts de
poussière importants à l’aide d’un aspirateur.
2. Nettoyez l’appareil à l’extérieur avec un
chiffon humide. Vous pouvez également utiliser un peu de produit de vaisselle.
Remarque: Si vous souhaitez faire fonctionner l'appareil en continu, vous devez mettre le bouton rotatif 2 sur 'ON'.
6.4 Fonction de pivotement
L’appareil possède une fonction de pivotement. Elle permet à l'appareil de pivoter et de répartir ainsi l'air soufflé de manière homogène dans la pièce:
1. Pour enclencher la fonction de pivotement, appuyez sur la touche de fonction de pivotement 5.
2.Pour désactiver la fonction de pivotement, appuyez de nouveau sur la touche de fonction de pivotement 5.
Prudence ! N’utilisez jamais des produits de nettoyage corrosifs ou abrasifs car cela risquerait d’endommager votre appareil.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon humidifié à l'eau claire.
4. Ne réutilisez l’appareil qu’une fois ce dernier totalement sec.
16
Page 19
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 17 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
8. Mise au rebut
8.1 Appareil
Le pictogramme avec le tonneau sur roues barré signifie que le produit doit être affecté à une collecte des déchets séparées dans les Etats
membres de l'Union européenne. Cette disposition s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce pictogramme. Il est interdit de jeter les produits marqués en conséquence dans les ordures ménagères normales et imposé de les remettre à un poste de collecte pour le
9. Garantie de la société HOYER Handel GmbH
Chers clients, Ce produit est garanti pendant 3 ans à compter de la date d’achat. Si vous
constatez des défauts, vous disposez d'un recours légal à l'encontre du vendeur. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie, exposée comme suit.
Conditions de la garantie
Le délai de garantie courre à partir de la date d'achat. Conservez soigneusement le ticket de caisse. Ce document sert de preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou de fabrication survient au cours des trois années suivant la date d'achat du produit, celui-ci est réparé gratuitement ou remplacé, à notre discrétion. Cette garantie s'applique à condition que le produit défectueux soit retourné accompagné du justificatif d'achat
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage aide à réduire la consommation de matières premières et soulage notre environnement. Par conséquent, veuillez absolument respecter les prescriptions en matière d’élimination en vigueur dans votre pays.
8.2 Emballage
Si vous souhaitez mettre l'emballage au rebut, respectez les règlements en vigueur dans votre pays.
(ticket de caisse) durant cet intervalle de trois ans, avec une explication écrite succincte de l'origine et de la date du défaut constaté. Si le défaut est couvert par la garantie, nous vous retournons l'appareil réparé ou un produit neuf. La réparation ou le remplacement n'entraîne pas le renouvellement de la garantie pour une nouvelle période.
Durée de la garantie et dommages-intérêts légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée du fait de son application. Il en va de même pour les pièces réparées. Les défauts et dommages existants précédemment à l'achat doivent être signalés immédiatement au déballage du produit. Les réparations effectuées en dehors de la durée de garantie sont payantes.
STV45 B1 17
Page 20
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 18 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Etendue de la garantie
La production de ce produit a suivi des normes de qualité strictes et le produit a été soigneusement contrôlé avant livraison. La garantie s'applique pour les défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s'applique pas aux pièces soumises à une usure normale et considérées comme telles ou aux dommages causés à des pièces fragiles comme les interrupteurs, les accumulateurs ou les éléments en verre. Cette garantie s'annule en cas de détérioration du produit, d'utilisation ou d'entretien inappropriés. Afin de s'assurer d'un usage approprié du produit, il convient de respecter toutes les consignes mentionnées dans la notice d'utilisation. Les modes d'utilisation et les traitements qui sont déconseillés dans la notice d'utilisation doivent être évités absolument. Cet produit est destiné exclusivement à un usage privé et non à un usage commercial. En cas de traitement ou d'utilisation abusive ou inappropriée et en cas d'intervention non autorisée par notre SAV, la garantie ne s'applique pas.
Procédure d'application de la garantie
• En cas de défaut de fonctionnement ou autre défaillance, veuillez contacter en premier lieu le service après-vente mentionné ci-après, soit par téléphone, soit pas courriel.
• Si le produit est considéré comme défectueux, vous pouvez le retourner, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse), franco de port à l'adresse qui vous aura été indiquée, en indiquant la cause et la date d'apparition du défaut.
• Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl­service.com.
Vous pouvez télécharger cette notice, ainsi que d'autres manuels, des vidéos du produit et des logiciels sous www.lidl-service.com.
Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Pour traiter rapidement votre demande d'application de la garantie, merci de suivre les consignes suivantes :
• Préparez le justificatif d'achat et le numéro de série (pour ce produit: IAN
86188) et le ticket de caisse faisant office de preuve d'achat.
• Le numéro de référence se trouve sur la plaque signalétique, sur la page de couverture de la notice d'utilisation (gravure en bas à gauche) ou sur un auto-collant situé sur la face avant ou arrière de l'appareil.
18
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
Service Suisse Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86188
Page 21
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 19 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Fournisseur
Attention, il ne s'agit pas de l'adresse du service après-vente. Contactez en
premier lieu le service après-vente indiqué ci-dessus.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Allemagne
STV45 B1 19
Page 22
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 20 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Con questo ventilatore a torre SilverCrest STV45 B1 è possibile fare circolare l'aria in locali interni asciutti.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per scopi commerciali. L’apparecchio deve essere collocato esclusivamente su pavimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
1.2 Entità della fornitura
• 1 ventilatore a torre
• 1 piede d'appoggio (costituito da 2
pezzi)
• 1 anello filettato (avvitato sulla parte
inferiore del ventilatore)
• 1 manuale d'uso
20
Page 23
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 21 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Ventilatore a torre 2 Interruttore rotante e timer 3 Tasto 3: livello di ventilazione elevato 4 Tasto 2: livello di ventilazione medio 5 Tasto della funzione di oscillazione 6 Tasto 1: livello di ventilazione basso
7 Tasto di spegnimento (OFF) 8 Piede d’appoggio 9 Scanalatura per il cavo di collegamento
10 Metà posteriore del piede d'appoggio 11 Metà anteriore del piede d'appoggio 12 Anello filettato
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione:220 - 240 V~/ 50/60 Hz Potenza massima: 45 watt Classe di protezione: II
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle istruzioni per l’uso trovate questi simboli e termini:
Pericolo!
Rischio elevato. L’inosservanza dell’avvertimento può provocare danni gravissimi e lesioni mortali.
Attenzione!
Rischio contenuto. L’inosservanza dell’avvertimento può causare danni materiali.
Nota:
Scarso rischio. Dati di fatto che si devono rispettare durante l’uso dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Sono parte
• Utilizzare l’unità solo per gli scopi
• Controllate se la tensione di rete
• Il seguente apparecchio non deve
alla rete
integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
applicativi descritti (vedi "1.1 Impiego previsto" a pagina 20).
necessaria (vedi targhetta sull’apparecchio) corrisponde alla vostra.
essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o che non abbiano una sufficiente esperienza e/o dimestichezza con lo stesso, a meno che non siano scrupolosamente sorvegliati da persone competenti o non abbiano ricevuto chiare istruzioni di come utilizzarlo. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
STV45 B1 21
Page 24
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 22 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento, la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita solo dal nostro centro assistenza. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
• Il dispositivo deve essere utilizzato esclusivamente su base fissa, piatta, asciutta e ignifuga.
• Accertarsi che la presa sia ben accessibile, in modo da poter estrarre rapidamente la spina di rete in caso di necessità.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Pericolo! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Se l’apparecchio cade a terra o riceve un forte colpo oppure cade nell’acqua, non deve più essere utilizzato. In tal caso rivolgersi al nostro Service-Center. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Non utilizzare mai l’apparecchio in prossimità di lavelli, vasche da bagno, docce o piscine, poiché gli schizzi d’acqua potrebbero penetrare nell’apparecchio.
• Evitare il contatto di acqua o di altri liquidi con l’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto;
– non posizionare contenitori con liquidi
quali vasi, bicchieri, ecc. sull’apparecchio;
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al "Centro d’assistenza" a pagina 27.
• Non tentare mai di raggiungere con dita od oggetti l’interno dell’unità passando attraverso la griglia protettiva.
• Non toccate mai l’apparecchio, il cavo di allacciamento alla rete o la spina con mani bagnate.
• Staccate il cavo di allacciamento alla rete solo afferrandone la spina. Non tirare mai il cavo stesso.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga danneggiato da spigoli appuntiti.
• Tenete il cavo di allacciamento alla rete lontano da superfici calde (p. es. piastra del piano cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
• Dovreste evitare l’uso di prolunghe. Questo è consentito solo in condizioni del tutto particolari: – la prolunga deve essere adatta per
l’amperaggio dell’apparecchio;
– la prolunga non deve essere posata in
modo "volante”: non si deve potervi inciampare o essere raggiungibile dai bambini;
– la prolunga non deve in nessun caso
essere danneggiata;
– alla presa elettrica non devono essere
allacciati altri apparecchi oltre a questo, poiché altrimenti può
22
Page 25
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 23 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
verificarsi un sovraccarico della rete elettrica (divieto di prese multiple!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
4.4 Protezione da lesioni
Pericolo! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o lo possa calpestare.
5. Disimballaggio e montaggio
5.1 Montare l’apparecchio
Prima che l'apparecchio sia messo in funzione, deve essere avvitato il piede 8:
1. Estrarre l’apparecchio dalla confezione.
2. Rimuovere l’imballaggio di trasporto.
3. Verificare che l’apparecchio non presenti danni.
4. Collegare la parte posteriore 10 e la parte anteriore del piede d'appoggio 11.
Indicazione: La parte posteriore del piede d'appoggio 10 è riconoscibile dalla scanalatura per il cavo di collegamento 9.
5. Avvitare il piede d'appoggio 8 tramite l'anello filettato 12 fornito, sulla parte anteriore del ventilatore a torre.
4.5 Per la sicurezza dei bambini
Pericolo! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente sotto la supervisione di adulti per garantire che non venga utilizzato dai bambini come giocattolo.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Prestare attenzione che la pellicola da imballaggio non metta a repentaglio la vita dei bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
Indicazioni:
– L'anello filettato 12 alla consegna è
avvitato al di sotto del ventilatore a torre;
– Controllare che il cavo di collegamento
si trovi nella scanalatura apposita 9;
– Serrare l'anello 12 filettato. Non
utilizzare alcun attrezzo.
6. Scegliere un luogo di posizionamento conforme alle istruzioni di sicurezza (vedi "4. Indicazioni di sicurezza" a pagina 21).
STV45 B1 23
Page 26
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 24 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
7. Inserire la spina di rete in una presa di rete che corrisponda ai dati tecnici .
6. Funzionamento
6.1 Messa in funzione e spegnimento
dell'apparecchio
1. Inserire la spina di rete in una presa di rete che corrisponda ai dati tecnici (vedi "3. Dati tecnici" a pagina 21).
2. Attivare l’alimentazione di rete, posizionando l’interruttore rotante 2 su ON.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
3. Disattivare l’alimenta­zione di rete, posizio­nando l’interruttore rotante 2 su "OFF".
6.2 Regolazione dei livelli di
ventilazione
Con i livelli di ventilazione si seleziona la velocità con cui l'apparecchio farà circolare l'aria nel locale.
L'apparecchio ha tre livelli di ventilazione:
– Livello 1, basso: Premere il tasto 6; – Livello 2, medio: Premere il tasto 4; – Livello 3, elevato: Premere il tasto 3;
Premendo il tasto 7 "OFF" l'apparecchio smette di funzionare.
6.3 Impostare la durata di funzionamento
L'apparecchio è dotato di un timer, con il quale è possibile impostare la durata di funzionamento desiderata tra 0 e 120 minuti.
1. Attivare il timer, mettendo
l'interruttore rotante 2 su una posizione compresa tra 0 e 120 minuti. Contemporaneamente viene attivata l'alimentazione elettrica.
2. Per disattivare il timer, mettere
l'interruttore rotante 2 su "OFF".
Indicazione: Se si desidera far funzionare l'apparecchio in modalità continua, l'interruttore rotante 2 deve essere impostato su "ON".
6.4 Funzione oscillazione
L’apparecchio è dotato di una funzione di oscillazione. Questa funzione permette di far oscillare l’apparecchio per distribuire l’aria in uscita in modo uniforme nell’ambiente:
1. Attivare la funzione di oscillazione
premendo il tasto per la funzione di oscillazione 5.
2. Disattivare la funzione di oscillazione
premendo nuovamente il tasto per la funzione di oscillazione 5.
24
Page 27
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 25 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
7. Pulizia
Per poter prolungare la durata dell’unità si consiglia di effettuare una pulizia regolare.
Pericolo! Per evitare il pericolo di folgorazioni o di ustioni: – estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia; – non immergere l’unità in acqua; – evitare la penetrazione di acqua
o detergenti nell’apparecchio.
1. Rimuovere con cautela i depositi di polvere grossolani utilizzando un aspirapolvere.
8. Smaltimento
8.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della spazzatura su ruote depennato significa che nell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò vale sia per il prodotto che per tutti gli accessori contrassegnati con lo stesso simbolo. I prodotti contrassegnati non possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma devono essere consegnati ad un ufficio accettazione di riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il consumo di materie grezze e soprattutto l'inquinamento ambientale. Rispettare scrupolosamente le disposizioni in materia di smaltimento in vigore nel proprio paese.
2. Pulire l’unità esterna con un panno umido. Eventualmente con l’aggiunta di detergente.
Attenzione! Evitare l’uso di detergenti aggressivi che possono danneggiare l’unità.
3. Strofinare con un panno inumidito con acqua pulita.
4. Riutilizzare l’apparecchio solo quando è completamente asciutto.
8.2 Imballaggio
Se volete smaltire la confezione, fate attenzione alle relative disposizioni ambientali del vostro paese.
STV45 B1 25
Page 28
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 26 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
9. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è accompagnato da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del venditore come previsto dalla legge. Tali diritti di legge non sono limitati dalla nostra garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto. Conservare pertanto lo scontrino di cassa originale, in quanto documento comprovante l'acquisto. Se entro tre anni dalla data di acquisto di questo prodotto insorge un difetto di materiale o di fabbricazione, ci impegniamo a riparare o a sostituire a nostra scelta il prodotto. La prestazioni di garanzia presuppone, entro il termine di tre anni, la presentazione dell'apparecchio difettoso e della prova di acquisto (scontrino di cassa) e una breve descrizione scritta del difetto e del momento in cui è insorto. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, ci impegniamo a rispedire il prodotto riparato o un nuovo prodotto. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per difetti
comunicati subito dopo l'apertura della confezione. Dopo lo scadere del periodo di garanzia le riparazioni vengono effettuate a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i più severi standard di qualità ed è stato scrupolosamente testato prima della spedizione. La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione. Non si estende alle parti del prodotto soggette a normale usura e considerate pertanto parti usurabili, né ai danni ai componenti più fragili, ad es. interruttori, batterie o parti in vetro. La garanzia decade se il prodotto viene danneggiato, utilizzato o sottoposto a manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo conforme del prodotto è necessario attenersi a tutte le avvertenze contenute nelle istruzioni per l'uso. Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e le azioni che le istruzioni per l'uso sconsigliano. Il prodotto è concepito esclusivamente per l’uso privato, non per quello commerciale. La garanzia decade in caso di utilizzo indebito e non conforme, uso della forza e interventi non effettuati dal nostro centro d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Il periodo di garanzia non viene prolungato dalla prestazione di garanzia. Questo vale anche per le parti sostituite e riparate. Eventuali danni o difetti riscontrati già al momento dell'acquisto devono essere
26
Per garantire una rapida evasione della richiesta del cliente, si consiglia di attenersi alla procedura seguente:
• Per tutte le richieste tenere a disposizione il numero di articolo (per questo apparecchio: IAN 86188) e lo scontrino di cassa comprovante l'acquisto.
Page 29
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 27 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
• Il numero di articolo si trova sulla targhetta dati, inciso, sul frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure sull'adesivo sul retro o sulla parte inferiore dell'apparecchio.
• In caso di errori di funzionamento o altri difetti, contattare dapprima telefonicamente o per e-mail il centro d'assistenza riportato di seguito.
• Il prodotto difettoso può essere spedito gratuitamente all'indirizzo di assistenza fornito, allegando la prova di acquisto (scontrino di cassa) e indicando in cosa consiste il difetto e quando è stato riscontrato.
Su www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e tanti altri manuali, video dei prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
Assistenza Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 86188
STV45 B1 27
Page 30
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 28 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Inhoud
1. Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Uitpakken en opstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. Weggooien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. Garantie van de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is bestanddeel van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
1. Beschrijving van het apparaat
1.1 Toepassingsdoel
Met deze torenventilator SilverCrest STV45 B1 kunt u de lucht in droge binnenruimten laten circuleren.
Dit apparaat is bedoeld voor privégebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het apparaat mag uitsluitend op de bodem worden geplaatst.
Maak u, voor het eerste gebruik van het product , vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen. Gebruik het product alleen op de beschreven wijze en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig ook alle documenten wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
1.2 Omvang van de levering
• 1 torenventilator
• 1 standvoet (bestaande uit 2 delen)
• 1 schroefring (aan de onderkant van de ventilator vastgeschroefd)
• 1 gebruiksaanwijzing
28
Page 31
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 29 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
2. Namen van de onderdelen (zie uitklappagina)
1 Torenventilator 2 Draaischakelaar en timer 3 Toets 3: sterke ventilatorstand 4 Toets 2: middelste ventilatorstand 5 Toets zwenkfunctie 6 Toets 1: zwakke ventilatorstand
7 Uit-toets (OFF) 8 Standvoet 9 Uitsparing voor netsnoer 10 Achterste helft standvoet 11 Voorste helft standvoet 12 Schroefring
3. Technische gegevens
Spanningsvoeding: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximaal vermogen: 45 Watt Beschermklasse: I I
4. Veiligheidsinstructies
4.1 Verklaring van begrippen
Volgende aandachtstrekkers vindt u in deze gebruiksaanwijzing:
Waarschuwing!
Hoog risico. Niet-naleving van de waarschuwing kan tot letsel en zelfs de dood leiden.
Voorzichtig!
Gemiddeld risico. Niet-naleving van de waarschuwing kan tot materiële schade leiden.
Opmerking:
Laag risico. Zaken waar u in de omgang met het apparaat rekening mee dient te houden.
4.2 Algemene aanwijzingen
• Lees vóór het gebruik a.u.b. aandachtig deze gebruiksaanwijzing. Ze is bestanddeel van het apparaat en moet te allen tijde beschikbaar zijn.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de
• Controleer of de benodigde
• Dit apparaat is niet bedoeld om te
• Bij eventuele storingen in de werking
beschreven toepassing (zie „1.1 Toepassingsdoel“ op pagina 28).
netspanning (zie typeplaatje op het apparaat) overeenstemt met uw netspanning.
worden gebruikt door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis, tenzij dit gebeurt onder toezicht van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is of indien ze van deze persoon instructies kregen over hoe het apparaat dient te worden gebruikt. Op kinderen dient men altijd toe te zien, om te garanderen dat ze niet met het apparaat spelen.
mag de reparatie van het apparaat alleen door ons servicecenter gebeuren.
STV45 B1 29
Page 32
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 30 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
De contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 35.
• Het apparaat mag uitsluitend op een stevige, vlakke, droge en niet brandbare ondergrond worden geplaatst.
• Let erop dat het stopcontact goed toegankelijk is zodat u de netstekker er eventueel snel uit kunt trekken.
4.3 Bescherming tegen elektrische
schokken
Waarschuwing! De volgende veiligheidsinstructies zijn bestemd om u tegen een elektrische schok te beschermen.
• Als het apparaat mocht zijn gevallen of als er hard tegenaan is gestoten, of als het in het water is gevallen, mag u het niet verder gebruiken. Wend u in dat geval tot ons service-center. De contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 35.
• Als het apparaat is beschadigd, mag het in geen geval meer worden gebruikt. Laat het apparaat in dat geval door gekwalificeerd personeel repareren. De contactgegevens vindt u in „Service­center” op pagina 35.
• Als het netsnoer van dit apparaat wordt beschadigd, moet het door de fabrikant of een ander gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de directe nabijheid van een gootsteen, een badkuip, een douche of een zwembad omdat er spatwater in het apparaat zou kunnen komen.
• Er mogen in geen geval water of andere vloeistoffen in het apparaat komen. Let daarom op het volgende: – Gebruik het apparaat nooit in de
open lucht.
– Plaats nooit met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals glazen of vazen op het apparaat.
Als er niettemin vloeistof in het apparaat komt, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat door gekwalificeerd vakpersoneel repareren. De contactgegevens vindt u in „Service-center” op pagina 35.
• Probeer nooit met uw vingers of voorwerpen door het beschermrooster in het inwendige van het apparaat te grijpen.
• Raak het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit met vochtige handen aan.
• Trek het netsnoer altijd aan de stekker uit. Trek nooit aan het snoer zelf.
• Let erop dat het netsnoer niet geknikt of afgekneld wordt.
• Let erop dat het netsnoer niet door scherpe randen wordt beschadigd.
• Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken (bijv. kookplaten).
• Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, trek dan de stekker uit het stopcontact. Alleen dan is het apparaat volledig stroomvrij.
• Het gebruik van verlengsnoeren dient u te vermijden. Dit is slechts onder strikte voorwaarden toegestaan: – het verlengsnoer moet geschikt zijn
voor de stroomsterkte van het apparaat;
– het verlengsnoer mag niet "hangend"
worden gelegd: het mag niet voor struikelgevaar zorgen en moet voor kinderen onbereikbaar zijn;
– het verlengsnoer mag in geen geval
beschadigd zijn;
– er mogen geen andere apparaten
dan dit apparaat op hetzelfde stopcontact worden aangesloten, want dit zou tot een overbelasting van
30
Page 33
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 31 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
het stroomnet kunnen leiden (meervoudige contactdozen verboden!).
• Het apparaat mag niet met een externe tijdschakelklok of een aparte afstandsbedieningssyteem zoals bij v. een radiocontactdoos worden gebruikt.
4.4 Bescherming tegen letsel
Waarschuwing! Neem de volgende aanwijzingen in acht om letsel te voorkomen.
• Zorg ervoor dat niemand over het netsnoer kan struikelen, er verstrikt in kan raken of erop kan trappen.
5. Uitpakken en opstellen
5.1 Apparaat monteren
Voordat het apparaat in werking kan worden gezet, moet de standvoet 8 erop worden geschroefd:
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder de transportverpakking.
3. Controleer of het apparaat geen beschadigingen vertoont.
4. Zet de achterste helft van de standvoet 10 en de voorste helft van de standvoet 11 in elkaar.
Aanwijzing: de achterste helft van de standvoet 10 herkent u aan de uitsparing voor het netsnoer 9.
5. Schroef de standvoet 8 met de meegeleverde schroefring 12 aan de onderkant van de torenventilator vast.
4.5 Voor de veiligheid van uw kind
Waarschuwing! Kinderen kunnen gevaren vaak niet juist inschatten en daardoor letsel oplopen. Let daarom op het volgende:
• dit product mag alleen onder toezicht van volwassenen worden gebruikt om te garanderen dat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Let er zorgvuldig op dat het apparaat zich altijd buiten bereik van kinderen bevindt.
• Zorg ervoor dat de verpakkingsfolie niet een dodelijke val voor kinderen kan vormen. Verpakkingsfolie is geen speelgoed.
Aanwijzingen:
–De schroefring 12 is bij levering van
onderen aan de torenventilator geschroefd.
– Let erop dat het netsnoer in de
uitsparing voor het netsnoer 9 ligt.
– Draai de schroefring 12 handvast
aan. Gebruik geen gereedschap.
6. Kies een standplaats die voldoet aan de veiligheidsaanwijzingen (zie „4. Veiligheidsinstructies“ op pagina 29).
STV45 B1 31
Page 34
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 32 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
7. Steek de netstekker in een stopcontact die voldoet aan de technische gegevens.
6. Bediening
6.1 Apparaat in werking zetten en
uitschakelen
1. Steek de netstekker in een stopcontact die voldoet aan de technische gegevens (zie „3. Technische gegevens“ op pagina 29).
2. Schakel de stroomvoor­ziening in door de draai­schakelaar 2 op "ON" te zetten.
Het apparaat is nu gereed voor gebruik.
3. Schakel de stroomvoor­ziening uit door de draaischakelaar 2 op "OFF" te zetten.
6.2 Ventilatorstand instellen
Met de ventilatorstanden kiest u hoe snel het apparaat de lucht in de ruimte laat circuleren. Het apparaat heeft drie ventilatorstanden:
– stand 1, zwak: toets 6 indrukken; – stand 2, middelst: toets 4 indrukken; – stand 3, sterk: toets 3 indrukken.
Wanneer u de Uit-toets 7 "OFF" indrukt, stopt het apparaat met werken.
6.3 Werkingsduur instellen
Het apparaat beschikt over een timer waarmee u de gewenste werkingsduur kunt instellen tussen 0 en 120 minuten.
1. Schakel de timer in door draaischakelaar 2 op een willekeurige tijd tussen 0 en 120 minuten te zetten. Tegelijkertijd wordt de stroomvoorziening ingeschakeld.
2. Om de timer uit te schakelen zet u de draaischakelaar 2 op "OFF".
Aanwijzing: wanneer u het apparaat continu wilt laten werken, moet u de draaischakelaar 2 op "ON" zetten.
6.4 Zwenkfunctie
Het apparaat beschikt over een zwenkfunctie.
Deze zorgt ervoor dat het apparaat heen en weer zwenkt, zodat de uitgeblazen lucht gelijkmatiger over de ruimte wordt verdeeld:
1. Schakel de zwenkfunctie in door de toets voor de zwenkfunctie 5 in te drukken.
2. Schakel de zwenkfunctie uit door de toets voor de zwenkfunctie 5 opnieuw in te drukken.
32
Page 35
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 33 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
7. Reiniging
U moet het apparaat regelmatig reinigen om lang plezier van uw apparaat te hebben.
Waarschuwing! Om gevaar van een elektrische schok of een verbranding te voorkomen: – Trek voor elke reiniging de
stekker uit het stopcontact;
– Dompel het apparaat nooit
onder in water;
– Laat geen water of
reinigingsmiddel in het apparaat lopen.
8. Weggooien
8.1 Apparaat
Het symbool van de doorstreepte afvalcontainer op wielen betekent dat het product in de Europese Unie apart moet worden verwijderd.
Dit geldt voor het product en alle van dit symbool voorziene accessoires. Met dit symbool gekenmerkte producten mogen nooit met het gewone huisvuil worden verwijderd, maar moeten worden ingediend bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparaten. Recycling helpt het verbruik van grondstoffen te verminderen en het milieu te ontlasten. Let daarom in elk geval op de afvalverwijderingsvoorschriften in uw land.
1. Verwijder grote stofophopingen voorzichtig met een stofzuiger.
2. Reinig de buitenkant van het apparaat met een vochtige doek. U kunt ook een beetje afwasmiddel nemen.
Voorzichtig! Gebruik nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen omdat uw apparaat hierdoor beschadigd kan worden.
3. Afvegen met een doek die vochtig werd gemaakt met helder water.
4. Gebruik het apparaat pas opnieuw, als het weer volledig droog is.
8.2 Verpakking
Als u de verpakking wilt verwijderen, dient u de in uw land geldende milieuvoorschriften na te leven.
STV45 B1 33
Page 36
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 34 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
9. Garantie van de HOYER Handel GmbH
Geachte klant, Op dit apparaat verlenen wij 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. In geval van defecten aan dit product heeft u wettelijke
rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de koopdatum. Bewaar de originele kassabon op een veilige plaats. Deze bon heeft u nodig om de koopdatum aan te tonen. Indien binnen drie jaar vanaf de koopdatum van het product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt het product door ons (naar onze keuze) of kosteloos voor u gerepareerd of vervangen. De voorwaarde voor deze garantieprestatie is dat binnen de periode van drie jaar het defecte apparaat en de koopkwitantie (kassabon) wordt ingeleverd en schriftelijk kort wordt beschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer dit is opgetreden. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Door de reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraak op garantie
De garantieperiode wordt door de garantie niet verlengd. Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij de koop aanwezige schade en gebreken
moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die na afloop van de garantieperiode noodzakelijk worden, zijn kosten verbonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór de levering zorgvuldig gecontroleerd. De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie wordt niet verleend voor productonderdelen die blootgesteld zijn aan normale slijtage en daarom als slijtonderdelen worden beschouwd of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijvoorbeeld schakelaars, accu’s en onderdelen die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt wanneer het product werd beschadigd, niet vakkundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een vakkundig gebruik van het product moeten alle aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing nauwkeurig worden opgevolgd. Toepassingsdoelen en handelingen waarvan in de gebruiksaanwijzing wordt afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is enkel voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik bedoeld. Bij misbruik of onvakkundige behandeling, gebruik van geweld en bij ingrepen die niet door ons geautoriseerde servicecenter worden uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle bewerking van uw aangelegenheid te garanderen, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen:
34
Page 37
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 35 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
• Houd bij alle aanvragen het artikelnummer (voor dit apparaat: IAN
86188) en de kassabon als bewijs van aankoop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, een gravure, op de titelbladzijde van uw gebruiksaanwijzing (links onder) of als sticker op de voor- of achterzijde.
• Indien er functiestoringen of andere defecten optreden, neem dan eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde service-center.
• Een als defect geregistreerd product kunt u vervolgens onder toevoeging van de kassabon en de beschrijving van het defect en wanneer dit is opgetreden franco aan het u meegedeelde serviceadres opsturen.
Op www.lidl-service.com kunt u dit handboek en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service-center
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 86188
Leverancier
Let op dat het volgende adres geen service-adres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
STV45 B1 35
Page 38
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 36 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Contents
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
2. Names of parts (see fold-out page). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3. Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4. Safety instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5. Unpack and set up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6. Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7. Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9. HOYER Handel GmbH Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Congratulations on the purchase of your new product.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are a constituent part of this product. They contain important information about safety, use and disposal.
1. Description
1.1 Intended purpose
Use this SilverCrest STV45 B1 tower fan to circulate air in dry indoor areas.
This appliance is intended for private use and is not suitable for commercial purposes. The appliance is floor standing only.
2. Names of parts (see fold-out page)
1 Tower fan 2 Rotary switch and timer 3 Button 3: high blower setting 4 Button 2: moderate blower setting 5 Button for oscillation function 6 Button 1: low blower setting
Familiarize yourself with all the operating and safety instructions before using the product. Use the product only as described and for the stated spheres of application. If you pass the product on to a third party, always pass on all the documentation as well.
1.2 Scope of supply
• 1 tower fan
• 1 stand (consisting of 2 parts)
• 1 screw ring (screwed to the underside of the fan)
• 1 set of operating instructions
7 Off button (OFF) 8 Stand 9 Depression for power supply cable 10 Rear half of stand 11 Front half of stand 12 Screw ring
36
Page 39
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 37 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
3. Technical data
Power supply: 220 - 240 V~/ 50/60 Hz Maximum power: 45 watts Protection class: I I
4. Safety instructions
4.1 Terms used
The following signalling terms are found in these Operating Instructions:
Warning!
High risk. Disregarding the warning may cause injury to life and limb.
Caution!
Medium risk. Disregarding the warning may cause damage to property.
Note:
Low risk. Circumstances that should be taken into account when dealing with this appliance.
4.2 General information
• Before using the appliance, be sure to read these Operating Instructions carefully. They are a component part of the appliance and must be available at all times.
• Use the appliance only for the purpose described (see “1.1 Intended purpose” on page 36).
• Check whether the mains voltage (see type plate on the appliance) agrees with your mains voltage.
• This device is not intended to be used by individuals (including children) with limited physical, sensory or mental capabilities or with a lack of experience
and/or lack of knowledge, unless supervised by a person responsible for their safety or they have received instructions from such a person as to how to use the device. Children should always be supervised to ensure that they do not play with the device.
If there should be any malfunctions, the appliance may only be repaired by our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 42.
• The appliance must only be set up on a firm, level, dry and non-flammable surface.
• Check that the power socket is easily accessible so that you can pull out the mains plug quickly if necessary.
4.3 Protection against electric shock
Warning! The following safety information is intended to protect you against electric shock.
• Do not use the appliance if it has fallen on the floor, received a hard blow or fallen into water. In this case, please contact our Service Centre. The contact data can be found in “Service Centre” on page 42.
• The appliance must not under any circumstances be used if it is damaged. Have the device repaired in such cases by a qualified specialist. The contact
STV45 B1 37
Page 40
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 38 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
data can be found in “Service Centre” on page 42.
• If the mains cable for this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a person with similar qualifications in order to avoid a hazard.
• Never use the appliance in the immediate vicinity of a sink, bath tub, shower or swimming pool as splashes might enter the appliance.
• Water or other liquids must never be allowed to enter the appliance. For this reason: – never use outdoors; – never place containers filled with
liquid, such as drinking glasses, vases etc. on the appliance;
If nonetheless liquid does enter the appliance, unplug the mains plug immediately and have the appliance repaired by a qualified specialist. The contact data can be found in “Service Centre” on page 42.
• Never insert fingers or any objects through the protective guards into the inside of the appliance.
• Never touch the appliance, the mains cord or the mains plug with moist hands.
• Always pull the mains cord out by the plug. Never pull it by the cord itself.
• Ensure that the mains cable is not kinked, twisted or crushed.
• Ensure that the mains cable is not damaged on sharp edges.
• Keep the mains cord away from hot surfaces (such as stove eyes).
• If you are not using the appliance for a prolonged period of time, remove the plug from the wall socket. Only then is the appliance completely free of current.
• You should avoid using extension cords. This is only allowed under very particular conditions: – The extension cord has to be suited for
the appliance's amperage.
– The extension cord must not be
installed "loose": it must not be possible to trip over it or within the reach of children.
– The extension cord must not by any
means be damaged.
– No other devices other than this
appliance must be connected to the mains socket, as otherwise overloading of the power supply network could occur (multiple sockets are not allowed!).
• The appliance must not be operated with an external time switch or separate remote control system, such as a wireless remote control socket.
4.4 Protection against injury
Warning! To avoid injury, please observe the following information.
• Ensure that it is not possible for anyone to trip over or to get caught up in or step on the mainscable.
4.5 For the safety of your child
Warning! Children often cannot assess dangers correctly and are injured as a result. Please therefore observe the following:
• This product may only be used under adult supervision to ensure that children do not play with the appliance.
• Always take care to ensure the appliance is kept out of the reach of children at all times.
38
Page 41
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 39 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
• Ensure that the packing foil does not become a deadly trap for a child. Packing foils are not toys.
5. Unpack and set up
5.1 Assemble appliance
Before the appliance can be started up, stand 8 needs to be screwed on.
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Remove the transport packaging.
3. Check that the appliance has not sustained any damage.
4. Put rear half of the stand 10 and front half of the stand 11 together.
Note You can recognize rear half of the stand 10 by the depression for power supply cable 9.
5. Use screw ring 12 supplied to screw stand 8 to the underside of the tower fan.
Notes
–On delivery, screw ring 12 is screwed
onto the bottom of the tower fan.
6. Operation
– Ensure that power supply cable 9 is
located in the depression provided for it.
– Tighten screw ring 12 hand-tight. Do
not use a tool.
6. Select a location in line with the safety instructions (see “4. Safety instructions” on page 37).
7. Plug the power plug into a power supply socket which meets the technical data requirements.
6.1 Start and switch off the appliance
1. Plug the power plug into a power supply socket which meets the technical data requirements (see “3. Technical data” on page 37).
STV45 B1 39
2. Switch on the power supply by turning rotary switch 2 to "ON".
The appliance is now operational.
Page 42
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 40 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
3. Switch off the power supply by turning rotary switch 2 to "OFF".
6.2 Set blower setting
The blower settings are used to select how fast the appliance circulates air in the room.
The appliance has three blower settings:
– 1, low: press button 6; – 2, moderate: press button 4; – 3, high: press button 3.
Press the 7 "OFF" button to stop the appliance working.
6.3 Set running time
The appliance has a timer which you can use to set the desired running time to between 0 and 120 minutes.
7. Cleaning
To ensure your appliance gives you lasting service, you should clean it regularly.
Warning! To avoid the danger of an electric shock or burning: – remove the mains plug before
each clean;
– never immerse the appliance in
water;
– never allow water or cleaning
agent to run into the appliance.
1. Carefully remove major dust deposits with a vacuum cleaner.
2. Clean the outside of the appliance with a damp cloth. You could also use a little washing-up liquid.
1. Switch on the timer by turning rotary switch 2 to any time between 0 and 120 minutes. The power supply is switched on at the same time.
2. To switch off the timer, set rotary switch 2 to "OFF".
Note If you want the appliance to operate continuously, set rotary switch 2 to "ON".
6.4 Oscillation function
The appliance has an oscillation function. This causes the appliance to move to and fro, distributing the air produced evenly
throughout the room.
1. Switch on the oscillation function by pressing oscillation function key 5.
2. Switch off the oscillation function by pressing oscillation function key 5 again.
Caution! Never use caustic or abrasive cleaning agents, as this could damage your appliance.
3. Wipe the appliance with a cloth moistened with clear water.
4. Do not use the appliance again until it has dried completely.
40
Page 43
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 41 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
8. Disposal
8.1 Appliance
The symbol with the crossed­out rubbish bin on wheels means that within the European Union, the product must be disposed of to a sorted rubbish
collection. This applies to the product and all accessories which are marked with this symbol. Marked products must not be disposed of via the regular domestic waste but must be handed in to a recycling centre for electrical or electronic
9. HOYER Handel GmbH Warranty
Dear Customer, You have a warranty on this product which is valid for 3 years from the date of purchase. In the event of this product being
defective, you have statutory rights against the seller of the product. These statutory rights are not limited by our warranty as set out below.
Warranty conditions
The warranty period begins with the date of purchase. Please keep the original till receipt in a safe place. This is required as your proof of purchase.
If a defect in materials or workmanship occurs within three years of the date your product was purchased, we will repair or replace the product at our discretion at no charge to you. This service under warranty assumes that the defective product and the
devices. Recycling helps to reduce the use of raw materials and to relieve the environment. It is therefore imperative that you follow the disposal regulations applicable in your country.
8.2 Packaging
If you would like to dispose of the packaging, please observe the corresponding environmental regulations in your country.
proof of purchase (till receipt) are submitted within the three-year period and that a brief description in writing is provided of what the defect is and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired product or a new one will be sent back to you. There is no new warranty period following repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims relating to defects
The warranty period is not extended when a service is provided under warranty. This also applies to replaced and repaired parts. Any damage or defects present at purchase must be reported immediately the product is unpacked. Repairs incurred once the warranty period has expired are chargeable.
STV45 B1 41
Page 44
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 42 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Scope of warranty
The product has been carefully manufactured in accordance with strict quality guidelines and was thoroughly checked before being delivered. The warranty applies to defective materials or workmanship. This warranty does not extend to product parts exposed to normal wear and tear (and which can therefore be considered wear parts) or to damage to fragile parts such as switches, batteries or parts made of glass. This warranty is void if the product is damaged or if it is not used or maintained properly. All the information in the operating instructions should be observed precisely to ensure that the product is used properly. It is essential to avoid intended uses and actions which are discouraged or warned against in the operating instructions. The product is intended for only private use and not for commercial purposes. The warranty is void in the event of misuse, incorrect treatment, use of force or interference by anyone other than our authorized service centre.
Warranty process
Please follow the instructions below to ensure that your claim is processed quickly.
• In case of any enquiry, please keep the article number (for this product: IAN
86188) and the till receipt as proof of purchase.
• The article number can be found on the rating plate, as an engraving, on the cover sheet of your instructions (bottom left) or as a label on the back or underside of your appliance.
• If malfunctions or any other defects should occur, in the first instance contact
the Service Centre mentioned below by telephone or e-mail.
• Once a product has been recorded as defective, you can then send it Freepost to the service address you are given, enclosing the proof of purchase (till receipt) and quoting what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions and many other manuals, product videos and software from www.lidl-service.com.
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland
IR
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
Service Cyprus
CY
Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy
Service Malta
MT
Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 86188
42
Page 45
RP86188 Tower-Ventilator LB1 Seite 43 Donnerstag, 13. Dezember 2012 9:18 09
Supplier
Please note that the address below is not a service address. In the first instance,
contact the service centre mentioned above.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Germany
STV45 B1 43
Page 46
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
12/2012 · Ident.-Nr.: STV 45 B1
IAN 86188
RP86188_Ventilator Tower_Cover_LB1.indd 1 21.12.12 18:41
1
Loading...