Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve
this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a
later date.
Wentylator5
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w
przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
Toronyventilátor9
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra
tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is.
Vetilator12
Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob
predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo.
Ventilátor15
Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání
přístroje třetím osobám zároveň s ním!
Vežový ventilátor18
Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti – a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe
odovzdajte aj návod!
Tower-Ventilator21
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben
Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte
auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
Tower Fan
Intended use
This appliance is designed to circulate air in indoor
rooms in domestic households. This appliance is not
intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Never take hold of the appliance if you have
wet hands or if you are standing on a wet floor.
• In the event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Place the power cable such that no one can trip
on or stumble over it.
• Never insert your fingers or other objects through
the ventilation slots.
• Do not use extension cables. The appliance plug
must be easily accessible in the event of an
emergency.
• Under no circumstances should the tower ventilator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a risk,
even when the appliance is switched off.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Appliance damage!
• Do not subject the appliance to moisture or rain.
Use the appliance Only in dry rooms, Never in
the bathroom or similar.
• Do not fold or crush the power cable.
• Do not leave the appliance unattended at any
time when it is in use.
• Never cover or block the ventilation slots.
• Do not place clothing items or other objects on
the appliance.
• Connect this appliance only to a correctly installed
and earthed wall power socket providing electrical
energy at the level detailed on the rating plate.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Under no circumstances may the appliance
be submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
There is the risk of electrocution. Should fluids
nonetheless gain access into the appliance
housing, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance
to be repaired by qualified specialists.
- 2 -
Page 5
Items supplied
Tower Fan
Plinth (2 pieces)
Nut (assembled on screw-thread)
Operating instructions
4. Rescrew the connection nut 5 handtight onto
the screw-thread 2, such that the ventilator tower
and the plint 3 are securely connected.
5. Stand the ventilator upright.
6. Connect the plug with a wall power socket.
Check the items supplied for completeness directly
after unpacking. Remove all packaging material.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption:45 W
Protection class:II /
1. Unscrew the connection nut 5 from the screwthread 2 on the ventilator tower.
2. Combine the two parts of the plinth 3 together
so that they form a circular plate and the pins
protrude into the recesses.
3. Insert the screw-thread 2 of the ventilator tower
through the hole in the plinth 3. Ensure that the
power cable lies in the recess 4 of the plinth 3.
Operation
1. Position the rotary switch 0 at "ON".
2. Select the desired speed level by using the switches:
1 8= slow speed
2 7= medium speed
3 6= high speed
3. To switch the ventilator off for a short period,
press the button "OFF" 9.To completely switch
the ventilator off, press the button "OFF" 9 and
position the rotary switch 0 at "0".
Oscillation (Turn function)
• If you wish to activate the rotation function (oscillation), place the switch "Oscillation" 1 at
the position ON.
• To switch the rotation function off, place the
switch "Oscillation" 1 at the position OFF.
Timer-Function
You can programme the ventilator to run for a specific
time (up to 120 minutes). It switches itself off on expiry
of the time period.
1. Place the rotary switch 0 at the required
operating time.
2. Select the required speed level.
On expiry of the selected time period, the ventilator
switches itself off.
- 3 -
Page 6
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket. There is a risk of receiving an
electric shock!
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered
components.
Disposal
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department.
Urządzenie służy do wymuszenia cyrkulacji powietrza
w pomieszczeniach zamkniętych. Produkt jest przeznaczony do użytkowania w prywatnych gospodarstwach domowych, a nie do zastosowań przemysłowych lub profesjonalnych.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenie porażenia prądem
elektrycznym!
• Naprawę uszkodzonej wtyczki lub kabla sieciowego
zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu personelowi
lub serwisowi klienta.
• Nigdy nie dotykaj urządzenia mokrymi dłońmi
lub gdy stoisz na mokrej podłodze.
• W razie jakichkolwiek problemów eksploatacyjnych
oraz przed wyczyszczeniem urządzenia, należy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Niebezpieczeństwo odniesienia
obrażeń!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę
urządzeniem.
• Kabel sieciowy ułóż tak, aby nikt nie mógł się
o niego potknąć.
• Nigdy nie wkładaj palców lub innych przedmiotów
do otworów wentylacyjnych.
• Nie używaj przedłużaczy. Wtyczka musi być łatwo
dostępna, umożliwiając szybkie wyłączenie
urządzenia w sytuacji awaryjnej.
• W żadnym razie nie używaj urządzenia w pobliżu
źródeł wody, np. w wannach do kąpieli, w kabinach
prysznicowych, umywalkach lub w wilgotnych
pomieszczeniach piwnicznych. Bliskość wody
stanowi poważne zagrożenie nawet przy wyłączonym urządzeniu.
• Nie włączaj urządzenia, jeśli spadło z wysokości
lub zostało uszkodzone. W takiej sytuacji należy
zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę
urządzenia wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia
urządzenia!
• Nigdy nie wystawiaj urządzenia na oddziaływanie
wilgoci albo deszczu. Używaj urządzenia tylko
w pomieszczeniach suchych, nigdy w łazience itp.
• Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
• Podczas pracy nigdy nie pozostawiaj urządzenia
bez nadzoru.
• Nigdy nie zakrywaj i nie zasłaniaj kratek wlotu
powietrza.
• Nie kładź ubrań lub innych przedmiotów na
urządzeniu.
• Podłączaj urządzenie tylko do przepisowo
zainstalowanego i uziemionego gniazdka sieciowego o napięciu sieciowym odpowiadającym
wartości podanej na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Wyciągając kabel sieciowy z gniazdka, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
• Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych
przedmiotów wypełnionych wodą, np. wazonów.
- 5 -
Page 8
Urządzenia nie wolno w żadnym razie zanurzać
w wodzie lub innych cieczach ani pozwolić,
aby ciecz przedostała się do wnętrza obudowy
urządzenia. Urządzenie należy chronić przed
oddziaływaniem wilgoci i nie należy go używać
na wolnym powietrzu. Mogłoby to stworzyć
zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
Jeśli jednak zdarzyłoby się, że jakaś ciecz
przedostała się do wnętrza obudowy urządzenia,
natychmiast wyciągnij wtyczkę z gniazdka
sieciowego i zleć naprawę produktu wykwalifikowanemu personelowi.
Zakres dostawy
Wentylator
Podstawa (2 części)
Nakrętka (założona na gwint)
Instrukcja obsługi
Natychmiast po rozpakowaniu sprawdź dostawę pod
kątem kompletności.
Zdejmij wszystkie elementy opakowania.
Dane techniczne
Napięcie zasilania:220 - 240 V~, 50 Hz
Moc znamionowa:45 W
Klasa ochrony:II /
Przed pierwszym uruchomieniem
1. Odkręć nakrętkę nasadową 5 z gwintu 2 wieży wentylatora.
2. Obie części podstawy 3 złóż tak, aby trzpienie
weszły w wycięcia, a obie części utworzyły
okrągłą płytę.
3. Gwint 2 wieży wentylatora przełóż przez
otwór w podstawie 3. Uważaj, aby kabel
sieciowy był ułożony w wyżłobieniu 4
podstawy 3.
4. Nakręć nakrętkę nasadową 5 na gwint 2
i dokręć ręcznie tak, aby wieża wentylatora
oraz podstawa 3 były mocno połączone.
5. Ustaw wentylator w pozycji pionowej.
6. Podłącz wtyczkę do gniazdka sieciowego.
Obsługa
1. Przestaw przełącznik obrotowy 0 w pozycję „ON“.
2. Za pomocą przełączników wybierz żądaną
prędkość nawiewu powietrza:
1 8= mała prędkość
2 7= średnia prędkość
3 6= duża prędkość
3. Aby na krótko wyłączyć wentylator, naciśnij
wyłącznik „OFF“ 9. Aby wyłączyć wentylator
całkowicie, naciśnij wyłącznik „OFF“ 9 i przekręć
przełącznik obrotowy 0 w pozycję „0“.
Opis urządzenia
1 Przełącznik funkcji oscylacji
2 Gwint
3 Podstawa
4 Wyżłobienie dla kabla sieciowego
5 Nakrętka nasadowa
6 Przełącznik 3 (duża prędkość nawiewu)
7 Przełącznik 2 (średnia prędkość nawiewu)
8 Przełącznik 1 (mała prędkość nawiewu)
9 Wyłącznik „OFF“
0 Przełącznik obrotowy (funkcja programatora czasu)
Funkcja oscylacji
(obrót wokół osi pionowej)
• By uruchomić funkcję obrotową (ruch obrotowy),
ustaw przełącznik „Obracanie” 1 na
ON.
• By ponownie wyłączyć funkcję obrotową, ustaw
przełącznik „Obracanie” 1 na OFF.
- 6 -
Page 9
Funkcja programatora czasu
Możliwe jest włączenie wentylatora na określony
okres czasu (do 120 minut). Wentylator wyłączy
się automatycznie po upływie nastawionego czasu.
1. Ustaw przełącznik obrotowy 0 na żądany czas
pracy wentylatora.
2. Nastaw żądany stopień prędkości nawiewu
powietrza.
Wentylator wyłączy się po upływie nastawionego
czasu.
Utylizacja
Urządzenia nie wolno wyrzucać do
zwykłych odpadów komunalnych.
W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Czyszczenie i konserwacja
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed każdym czyszczeniem należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego. Istnieje zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym!
Urządzenie należy czyścić zwilżoną szmatką.
Do wyczyszczenia uporczywych zabrudzeń dodaj
na szmatkę delikatnego środka do mycia naczyń.
W żadnym przypadku nie wolno zanurzać
części urządzenia w wodzie lub w innych cieczach!
Przedostanie się resztek cieczy na części prowadzące prąd podczas pracy urządzenia
powoduje powstanie zagrożenia dla życia
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 7 -
Page 10
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
A készülék zárt helyiségekben és magánháztartásban
levegő forgatására szolgál. A termék nem alkalmas
kereskedelmi vagy ipari használatra.
Biztonsági utasítás
Áramütés veszélye!
• A veszélyek elkerülése érdekében a sérült hálózati
csatlakozót vagy vezetéket azonnal cseréltesse
ki engedélyeztetett szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal.
• A készüléket ne fogja meg nedves kézzel, vagy
akkor, ha nedves talajon áll.
• Üzemzavar esetén és a készülék tisztítása előtt
húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Sérülésveszély!
• A készülék nem alkalmas arra, hogy olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják,
akiket testi, érzékszervi vagy elmebeli képességeik
vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoznának abban, hogy biztonságosan
használják a készüléket, kivéve, ha a biztonságukról gondoskodó felügyelettel vannak, vagy
ha előtte felvilágítosották őket a készülék használatáról.
• Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játsszanak
a készülékkel.
• Úgy fektesse le a hálózati vezetéket, hogy senki
sem botolhasson meg benne.
• Soha ne dugja az ujját vagy bármilyen tárgyat
a szellőzőnyílásokba.
• Ne használjon hosszabbítókábelt. A hálózati
csatlakozó vészhelyzetben gyorsan elérhető
legyen.
• Semmi esetre se használja a készüléket víz közelében, pl. fürdőkádban, zuhanyzóban, mosdóban
vagy nedves pincehelységben. A víz közelsége
még kikapcsolt készüléknél is veszélyt jelent.
• Ha a készülék leesett vagy megsérült, nem szabad
tovább használni. A készüléket szakképzett
szakemberrel ellenőriztesse és adott esetben
javítassa meg.
Vigyázat! Kár keletkezhet
a készülékben!
• Ne tegye ki a készüléke esőnek vagy nedvességnek.
A készüléket csak száraz helyiségekben használja,
soha ne pl. fürdőszobában.
• Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt!
• Ne hagyja a készüléket üzemelés közben
felügyelet nélkül!
• Ne takarja le a szellőzőrácsot!
• Ne tegyen ruhadarabokat vagy tárgyakat
a készülékre.
• A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és
a típusjelzésen található hálózati feszültségnek
megfelelő dugaszoló aljzatba csatlakoztassa.
• Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva,
a csatlakozóvéget fogja meg.
• Ne tegyen vízzel töltött tárgyakat, pl. vázát
a készülékre.
A készüléket semmi esetre sem szabad folyadékba meríteni és hagyni, hogy folyadék kerüljön
a készülékházba. Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban használni.
Áramütés veszélye áll fenn. Amennyiben mégis
folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza
ki a készülék hálózati csatlakozó dugaszát
a hálózati dugaszoló aljzatból, és azt minősített
szakemberrel javíttassa meg.
- 9 -
Page 12
Tartozékok
Toronyventilátor
aljzat (2 rész)
anya (a menetre szerelve)
Használati útmutató
Kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomag
tartalmát, hogy hiánytalan-e.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot!
Műszaki adatok
Hálózati feszültség:220 - 240 V~, 50 Hz
Névleges teljesítmény:45 W
Védettségi osztály :II/
4. Csavarozza a hollandianyát 5kézzel a menetre 2,
hogy a ventilátoroszlop és az aljzat 3 szorosan
össze legyen kapcsolva.
5. Állítsa fel a ventilátort.
6. Csatlakoztassa a csatlakozót egy dugaszoló
aljzathoz.
Működtetés
1. Állítsa a forgókapcsolót 0 „ON“-ra.
2. A kapcsoló segítségével válassza ki a kívánt
sebességfokozatot:
1 8= lassú sebesség
2 7= közepes sebesség
3 6= nagy sebesség
3. Ha rövid időre ki szeretné kapcsolni a ventilátort,
nyomja meg az „OFF“ 9 kapcsolót. Ha teljesen
ki szeretné kapcsolni a ventilátort, nyomja meg
az „OFF“ 9 kapcsolót és fordítsa el a forgókapcsolót 0 „0“-ra.
Oszcilláció (fordulási funkció)
• Ha a forgatási (oszcilláló) funkciót szeretné bekapcsolni, állítsa az „Oszcilláció” kapcsolót
1 ON-ra.
• Ha ki szeretné kapcsolni a forgatási funkciót, állítsa az „Oszcilláció“ kapcsolót 1 OFF-
ra.
Időzítő funkció
A ventilátort bizonyos időre is be lehet állítani
(max. 120 percre). Ilyenkor automatikusan kikapcsol,
ha a beállított idő lejár.
1. Csavarozza le a hollandianyát 5 a ventilátoroszlop 2 menetéről.
2. Dugja egymásba az aljzat 3 mindkét részét
úgy, hogy a csapok a mélyedésekbe nyúljanak
és mindkét rész kerek lapot képezzen.
3. Dugja át a ventilátoroszlop menetét 2 az aljzat 3
lyukán. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel az
aljzat 3 mélyedésében 4 helyezkedjen el.
1. Állítsa a forgókapcsolót 0 a kívánt üzemelési
időre.
2. Állítsa be a kívánt sebességfokozatot.
A ventilátor a beállított idő lejárta után kikapcsol.
- 10 -
Page 13
Tiszítás és ápolás
Sérülésveszély!
Tisztítás előtt húzza ki a konnektorból a csatlakozót.
Ez esetben áramütés veszélye állhat fenn!
Nedves kendővel tisztítsa meg a készüléket.
Makacsabb szennyeződések esetén tegyen egy kis
enyhe mosogatószert a kendőre.
Semmi esetre sem szabad a készülék részeit
vízbe vagy egyéb folyadékba mártani! Az
elektromos áramütés életveszélyt okozhat
a használatba vétel során, ha a folyadék
maradvány a feszültségvezető részekbe kerül.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket
a háztartási hulladékba. Ez a termék
a 2002/96/EC európai irányelv hatálya
alá tartozik.
A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen
vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni.
Vegye figyelembe az aktuális előírásokat.
Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el
a környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel.
Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti
használatra készült.
A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy
szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy
olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az
ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza.
A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez
a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.
Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat
és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, legkésőbb két nappal a vétel dátumától számítva jelezni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások térítéskötelesek.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk,
és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük,
a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blokkot.
- 11 -
Page 14
Vetilator
Predvidena uporaba
Ta naprava je namenjena kroženju zraka v zaprtih
prostorih v zasebnih gospodinjstvih. Naprava ni
namenjena za obrtno ali industrijsko uporabo.
• Ne uporabljajte podaljškov kabla. Omrežni vtič
mora biti v primerih sile hitro dosegljiv.
• Naprave nikoli ne uporabljajte v bližini vode, na
primer v kopalni kadi, prhi, umivalniku ali v vlažnih
kletnih prostorih. Bližina vode pomeni nevarnost
tudi, ko je naprava izklopljena.
• Če bi naprava padla dol ali se poškodovala, je
ne smete več uporabljati. Napravo naj preveri
strokovno osebje in jo po potrebi popravi.
Varnostni napotki
Nevarnost električnega udara!
• Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable
naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno
osebje ali servisna služba, da se izognete
nevarnosti.
• Naprave se nikoli ne dotikajte z mokrimi rokami
in tudi ne, če stojite na vlažnih tleh.
• V primeru motenj pri obratovanju in preden napravo
začnete čistiti, omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice.
Nevarnost poškodb!
• Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo
osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod
nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim
je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
• Otroke je treba nadzorovati, da se z napravo
ne bi igrali.
• Omrežni kabel speljite tako, da se nihče ne more
spotakniti čezenj.
• Nikoli ne vtikajte prstov ali drugih predmetov
skozi prezračevalne odprtine.
Previdno! Možnost okvare naprave!
• Naprave ne izpostavljajte vlagi ali dežju. Napravo
uporabljajte le v suhih prostorih, nikoli pa
v kopalnici ipd.
• Omrežnega kabla ne prepogibajte in ga ne
stiskajte.
• Naprave med obratovanjem nikoli ne pustite
nenadzorovane.
• Mrežice za vstop zraka nikoli ne prekrivajte.
• Na napravo ne odlagajte kosov oblačil ali
predmetov.
• Napravo priključite le na pravilno instalirano in
ozemljeno omrežno vtičnico z omrežno napetostjo,
navedeno na tipski tablici.
• Omrežni kabel zmeraj povlecite iz vtičnice za
vtič, ne vlecite kabla samega.
• Na napravo ne postavljajte nobenih predmetov,
napolnjenih z vodo, na primer vaze.
Naprave nikakor ne smete potopiti v tekočino
in ne smete dovoliti, da v ohišje naprave zaidejo
tekočine. Naprave ne smete izpostavljati vlagi
ali je uporabljati na prostem. Obstaja nevarnost
električnega udara. Če bi v ohišje naprave
vseeno pritekla tekočina, omrežni vtič naprave
takoj potegnite iz vtičnice in napravo dajte
v popravilo usposobljenim strokovnim osebam.
- 12 -
Page 15
Vsebina kompleta
Vetilator
Podstavek (v 2 delih)
Matica (montirana na navoju)
Navodila za uporabo
4. Spojno matico 5 ročno trdno privijte na navoj 2,
tako da sta stolp ventilatorja in podstavek 3
trdno povezana med sabo.
5. Ventilator postavite pokonci.
6. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico.
Takoj po razpakiranju preverite vsebino kompleta
glede prisotnosti delov. Odstranite vso embalažo.
Tehnični podatki
Omrežna napetost:220–240 V~, 50 Hz
Nazivna moč:45 W
Razred zaščite:II /
1. Spojno matico 5 odvijte z navoja 2 stolpa
ventilatorja.
2. Oba dela podstavka 3 sestavite tako, da nastavki
sežejo v odprtine in oba dela skupaj tvorita
okroglo ploščo.
3. Navoj 2 stolpa ventilatorja vtaknite skozi luknjo
v podstavku 3. Pri tem pazite, da se omrežni kabel
nahaja v odprtini 4 podstavka 3.
Uporaba
1. Vrtljivo stikalo 0 prestavite na „ON“.
2. Želeno stopnjo hitrosti izberite s pomočjo stikal:
1 8= počasna hitrost
2 7= srednja hitrost
3 6= velika hitrost
3. Za kratkotrajen izklop ventilatorja pritisnite stikalo
za izklop „OFF“ 9. Za dokončen izklop ventilatorja
pritisnite stikalo za izklop „OFF“ 9 in vrtljivo
stikalo 0 obrnite na „0“.
Oscilacija (funkcija vrtenja)
• Če želite aktivirati funkcijo vrtenja (oscilacijo),
stikalo „Oscilacija“ 1 prestavite na ON.
• Za deaktiviranje funkcije vrtenja, stikalo „Oscilacija“ 1 prestavite na OFF.
Funkcija merilnika časa
Delovanje ventilatorja lahko nastavite za določeno
časovno obdobje (do 120 minut). Po poteku nastavljenega časa se naprava samodejno izklopi.
1. Vrtljivo stikalo 0 nastavite na želeni čas delovanja.
2. Nastavite želeno stopnjo hitrosti.
Po poteku nastavljenega časa se ventilator izklopi.
Čiščenje in nega
Nevarnost poškodbe!
Pred vsakim čiščenjem omrežni vtič potegnite iz
omrežne vtičnice. Obstaja nevarnost električnega
udara!
- 13 -
Page 16
Napravo obrišite z vlažno krpo. V primeru trdovratne
umazanije krpo navlažite še z blagim sredstvom za
pomivanje.
Nikakor pa ne smete delov naprave potopiti
v vodo ali druge tekočine! Lahko bi prišlo do
smrtne nevarnosti zaradi električnega udara,
če pri obratovanju na dele pod napetostjo
zaidejo ostanki tekočine.
Odstranitev
Naprave v nobenem primeru ne odvrzite
v običajne gospodinjske odpadke.
Za ta izdelek velja evropska direktiva
2002/96/EC.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri najbližjem komunalnem
podjetju.
Upoštevajte trenutno veljavne predpise.
V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za
predelavo odpadkov.
Embalažo oddajte za okolju primerno
odstranitev.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass
GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in
se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj
navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali
vrnili kupnino.
2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva
nabave.
3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na
zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam,
da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo
o nakupu.
5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni
servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo
biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj
proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne
more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali
nepravilno vzdrževan.
7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki
je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100,
SI-1218 Komenda
Tento přístroj slouží k cirkulaci vzduchu v uzavřených
prostorách, v domácnostech. Tento přístroj není
koncipován pro živnostenské nebo průmyslové
použití.
• V žádném případě nepoužívejte přístroj v blízkosti
vody, například ve vaně, sprše, umývadlech nebo
vlhkém sklepu. Blízkost vody představuje nebezpečí, i když je přístroj vypnutý.
• Pokud přístroj spadl nebo je poškozen, nesmí být
dále používán. Přístroj nechejte přezkoušet
a případně opravit kvalifikovaným odborným
personálem.
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí úhozu elektrickým
proudem!
• Poškozené zástrčky nebo síťový kabel nechte ihned
vyměnit autorizovanými odborníky nebo zákaznickým servisem - vyhnete se tím nebezpečí.
• Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrými rukama,
nebo když stojí na mokré podlaze.
• V případě funkčních poruch a před čištěním přístroje vytahujte zástrčku ze zásuvky.
NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
• Tento přístroj není určen k tomu, aby jej používaly
osoby (včetně dětí), které mají omezené fyzické,
senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek
zkušeností a/nebo znalostí, ledaže by jej používaly
pod bezpečnostním dohledem zodpovědné osoby
nebo by od ní obdržely pokyny, jak přístroj
používat.
• Děti by neměly být ponechány bez dozoru, aby
se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
• Síťový kabel položte tak, aby o něj nemohl nikdo
zakopnout.
• Nikdy nestrkejte prsty nebo jiné předměty do
větracích otvorů.
Pozor! Poškození přístroje!
• Přístroj nikdy nevystavujte dešti nebo jakékoliv
jiné vlhkosti. Přístroj používejte pouze v suchých
místnostech, nikdy ne v koupelně a pod.
• Nepřehýbejte ani nemačkejte síťový kabel.
• Nikdy nenechte přístroj během provozu bez
dozoru.
• Nikdy nezakrývejte nasávací mřížku vzduchu.
• Nepokládejte oděvy nebo jiné předměty na přístroj.
• Přístroj zapojte pouze do uzemněné a dle předpisů
instalované zástrčky, která vykazuje přiměřené
síťové napětí dle identifikační tabulky.
• Přívodní kabel vždy vytahujte ze zásuvky za
zástrčku, nikdy netahejte za samotný kabel.
• Na přístroj nepokládejte předměty naplněné
vodou, například vázy.
Přístroj se nesmí v žádném případě ponořit do
vody a do krytu přístroje nesmí také vniknout
žádné tekutiny. Přístroj nevystavujte vlhkosti
a nepoužívejte venku. Hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Jestli-že vnikne kapalina do
krytu přístroje, vytáhněte okamžitě zástrčku
přístroje ze sítě a nechte přístroj opravit
kvalifikovaným odborným personálem.
- 15 -
Page 18
Obsah dodávky
Ventilátor
Podstavec (2 části)
Matice (montovaná na závitu)
Návod k obsluze
4. Našroubujte čepičkovou matici 5 na závit 2
pevně tak, aby byly ventilátorový sloup a podstavec 3 pevně spojené.
5. Ventilátor postavte.
6. Zapojte zástrčku do zásuvky.
Po vybalení přístroje překontrolujte jej okamžitě na
úplnost. Odstraňte veškeré obalové materiály.
Technické údaje
Síťové napětí:220 - 240 V~, 50 Hz
Jmenovitý výkon:45 W
Třída ochrany:II/
1. Odšroubujte čepičkovou matici 5 ze závitu 2
ventilátorového sloupu.
2. Zastrčte obě části podstavce 3 do sebe tak, aby
kolíky zasahovaly do vyhloubenin a obě části
vytvářely kulatou desku.
3. Závit 2 ventilátorového sloupu prostrčte otvorem
podstavce 3. Dbejte na to, aby byl kabel ve
vyhloubenině 4 podstavce 3.
Obsluha
1. Nastavte otoční spínač 0 na „ON“.
2. Pomocí spínače zvolte požadovaný stupeň rychlosti:
1 8= pomalá rychlost
2 7= střední rychlost
3 6= vysoká rychlost
3. Ke krátkodobému vypnutí ventilátoru stiskněte
spínač „OFF“ 9. K úplnému vypnutí ventilátoru
stiskněte spínač „OFF“ 9 a otočte otočný
spínač 0 na „0“.
Oscilace (točivá funkce)
• Pokud chcete aktivovat funkci otáãení (oscilace),
nastavte pfiepínaã „oscilace“ 1 na ON.
• Pro opûtovnou deaktivaci funkce otáãení nastavte pfiepínaã „oscilace“ 1 na OFF.
Funkce časovače
Ventilátor můžete nastavit na určitou dobu (až do
120 minut). Tento se po uplynutí nastaveného času
automaticky vypne.
1. Nastavte otočný spínač 0 na požadovanou
provozní dobu.
2. Nastavte požadovaný stupeň rychlosti.
Ventilátor se po uplynutí nastaveného času samočinně
vypne.
- 16 -
Page 19
Čištění a údržba
Nebezpečí poranění!
Před každým čištěním vytáhněte síťovou zástrčku ze
síťové zásuvky. Hrozí nebezpečí úderu elektrickým
proudem!
Nepoužívejte žádné agresivní nebo chemické čisticí
prostředky. Na těžce odstranitelné nečistoty použijte
jemný čisticí prostředek nanesený na hadříku.
V žádném případě se nesmí části zařízení
ponořovat do vody nebo jiných kapalin!
Pokud by během provozu zbytky kapaliny přišly
do kontaktu s částmi pod napětím, mohlo by
zde dojít k ohrožení života v důsledku zásahu
elektrickým proudem.
Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno
bezplatné zaslání Vašeho zboží.
Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo
výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepravě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení
nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např.
spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze
pro privátní použití, ne průmyslové.
Při nesprávném a neodborném využívání, při použití
násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi
autorizovanými servisními provozovnami, záruční
nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona
touto zárukou nejsou omezena.
Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí
také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů
od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit.
Likvidace
Přístroj v žádném případě neodhazujte
do obvyklého domovního odpadu. Tento
výrobek podléhá evropské směrnici
2002/96/EC.
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej
odevzdejte v místním recyklačním zařízení.
Dodržujte aktuálně platné předpisy.
V případě pochyb se poraďte s recyklační firmou.
Také všechny obalové materiály zlikvidujte
v souladu s ekologickými předpisy.
Záruka a servis
Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakoupení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před
odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si,
prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky
Ing. Martin Šimák, zprostředkovatel
servisu výrobků Kompernass
Tento prístroj slúži na cirkuláciu vzduchu v zatvorených
priestoroch v domácnostiach. Tento prístroj nie je
určený na komerčné alebo priemyselné využitie.
Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo úrazu elektrickým
prúdom!
• Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte
ihneď vymeniť oprávnenému odborníkovi alebo
v zákazníckom servise, aby ste sa vyhli ohrozeniu
zdravia.
• Nedotýkajte sa prístroja mokrými rukami, ani
keď stojíte na mokrej podlahe.
• Pri prevádzkových poruchách a pred čistením
prístroja vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
• Tento prístroj nie je určený na to, aby ho používali
osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, alebo
s nedostatkom skúseností alebo nedostatkom
znalostí, len za predpokladu, že budú pod
dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť,
alebo od nej dostanú pokyny, ako sa má prístroj
používať.
• Na deti treba dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa nebudú hrať s prístrojom.
• Sieťový kábel umiestnite tak, aby sa oň nikto
nemohol potknúť.
• Nikdy nevkladajte prsty ani iné predmety do
vetracích otvorov.
• Nepoužívajte žiadne predlžovacie káble. Zástrčka
musí byť v prípade potreby ľahko prístupná.
• Nikdy nepoužívajte prístroj rozhodne v blízkosti
vody, napríklad vo vaniach, sprchách, umývadlách
alebo vo vlhkých pivničných priestoroch. Blízkosť
vody predstavuje nebezpečenstvo, aj keď je
prístroj vypnutý.
• Ak sa prístroj pokazí alebo spadne, nemáte ho
ďalej používať. Dajte ho skontrolovať, prípadne
opraviť kvalifikovanému odbornému personálu.
Pozor! Poškodenia prístroja!
• Nevystavujte prístroj žiadnej vlhkosti ani dažďu.
Prístroj používajte len v suchých priestoroch, nikdy
v kúpeľni alebo v podobných priestoroch.
• Sieťový kábel nelámte ani neohýnajte.
• Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ak je
zapnutý.
• Nikdy nezakrývajte nasávaciu mriežku vzduchu.
• Neklaďte na prístroj žiadne časti odevu ani iné
predmety.
• Prístroj pripojte len do takej elektrickej zásuvky,
ktorá je nainštalovaná a uzemnená podľa predpisov
a je v nej sieťové napätie zodpovedajúce údajom
na typovom štítku ventilátora.
• Sieťový kábel vyťahujte zo zásuvky vždy pri
zástrčke, nikdy neťahajte za samotný kábel .
• Neklaďte na prístroj žiadne vodou naplnené
predmety (napr. vázy na kvety).
V žiadnom prípade nesmiete prístroj ponárať
do kvapaliny a nesmiete ani dovoliť, aby sa
nejaká kvapalina dostala do vnútra prístroja.
Prístroj nesmiete vystaviť vlhkosti, ani používať
ho na voľnom priestranstve. Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Ak by do
prístroja predsa vnikla tekutina, vytiahnite
okamžite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky
a dajte prístroj opraviť kvalifikovanému
odbornému personálu.
- 18 -
Page 21
Obsah dodávky
Vežový ventilátor
Podstavec (2 časti)
Matica (namontovaná na závite)
Návod na používanie
4. Naskrutkujte prevlečnú maticu 5 rukou pevne
na závit 2 tak, aby bol stĺp ventilátora pevne
spojený s podstavcom 3.
5. Postavte ventilátor.
6. Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Ihneď po vybalení skontrolujte obsah dodávky, či
nič nechýba. Odstráňte všetky obalové materiály.
Technické údaje
Sieťové napätie:220 - 240 V~, 50 Hz
Menovitý výkon:45 W
Trieda ochrany :II/
1. Odskrutkujte prevlečnú maticu 5 zo závitu 2
na stĺpe ventilátora.
2. Zasuňte oba diely podstavca 3 do seba tak,
aby výčnelky zapadli do vyhĺbenín a oba diely
vytvorili kruhovú dosku.
3. Prestrčte závit 2 stĺpa ventilátora cez otvor
v podstavci 3. Dajte pozor na to, aby sieťová
šnúra ležala vo vyhĺbenine 4 podstavca 3.
Ovládanie
1. Nastavte otočný prepínač 0 do polohy „ON“
(Zap).
2. Pomocou spínačov zvoľte požadované otáčky:
1 8= malé otáčky
2 7= stredné otáčky
3 6= vysoké otáčky
3. Ak chcete ventilátor nakrátko vypnúť, stlačte spínač
„OFF“ 9 (Vyp). Ak chcete ventilátor úplne vypnúť,
stlačte spínač „OFF“ 9 a otočte otočný
prepínač 0 do polohy „0“.
Oscilácie (funkcia otáčania)
• Keď chcete zapnúť funkciu otáčania (oscilácia),
dajte prepínač „Oscilácia“ 1 do polohy
ON (Zap.).
• Keď chcete funkciu otáčania opäť vypnúť, dajte
prepínač „Oscilácia“ 1 do polohy OFF
(Vyp.).
Funkcia časovača
Ventilátor môžete zapnúť aj na určitú dobu
(max. do 120 minút). Prístroj sa po uplynutí
nastaveného času automaticky vypne.
1. Nastavte otočný prepínač 0 na požadovanú
dobu prevádzky.
2. Nastavte požadované otáčky.
Ventilátor sa po uplynutí nastaveného času vypne.,
- 19 -
Page 22
Čistenie a údržba
Riziko poranenia!
Pred každým čistením vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Hrozí nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom!
Prístroj utierajte len vlhkým kusom látky. V prípade
odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný
prostriedok na umývanie.
V žiadnom prípade sa nesmú časti zariadenia
ponárať do vody ani do iných kvapalín! Hrozí
nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom, ak
sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na
súčasti, ktoré sú pod napätím.
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte
do bežného domového odpadu. Tento
výrobok podlieha európskej smernici
2002/96/EC.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na
likvidáciu odpadu.
Dodržte pritom aktuálne platné predpisy.
V prípade pochybností sa spojte so zariadením na
likvidáciu odpadu.
Záruka a servis
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu
nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred expedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, prosím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatňovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky.
Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tovaru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby,
nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne
na súkromné používanie a nie na komerčné účely.
Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní,
pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil
nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené.
Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené alebo opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené
už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, najneskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia.
V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uplynutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté
náklady.
Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen Räumen, in privaten Haushalten. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch konzipiert.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen
Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an,
oder wenn Sie auf nassem Boden stehen.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder andere
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Der
Netzstecker muss in Notfällen schnell zu erreichen sein.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Vorsicht! Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit oder
Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, niemals im Badezimmer o.ä..
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
während es in Betrieb ist.
• Verdecken Sie nie die Luftansauggitter.
• Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Gegenstände auf das Gerät.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
- 21 -
Page 24
Lieferumfang
Vor der ersten Inbetriebnahme
Tower-Ventilator
Sockel (2 Teile)
Mutter (am Gewinde montiert)
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung:45 W
Schutzklasse:II /
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 vom
Gewinde 2 der Ventilatorsäule ab.
2. Stecken Sie die beiden Teile des Sockels 3 so
ineinander, dass die Stifte in die Aussparungen
greifen und die beiden Teile eine kreisrunde
Platte bilden.
3. Stecken Sie das Gewinde 2 der Ventilatorsäule
durch das Loch des Sockels 3. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in der Aussparung 4
des Sockels 3 liegt.
4. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 auf das
Gewinde 2 handfest auf, so dass die Ventilatorsäule und der Sockel 3 fest verbunden sind.
5. Stellen Sie den Ventilator auf.
6. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Netzsteckdose.
Bedienen
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf „ON“.
2. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe mit Hilfe der Schalter:
1 8= langsame Geschwindigkeit
2 7= mittlere Geschwindigkeit
3 6= hohe Geschwindigkeit
3. Um den Ventilator kurzzeitig auszustellen,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9.
Um den Ventilator vollständig auszuschalten,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9 und drehen
Sie den Drehschalter 0 auf „0“.
Oszillation (Dreh-Funktion)
• Wenn Sie die Dreh-Funktion (Oszillation)
aktivieren wollen, stellen Sie den Schalter
„Oszillation“ 1 auf ON.
• Um die Dreh-Funktion wieder zu deaktivieren,
stellen Sie den Schalter „Oszillation“ 1
auf OFF.
- 22 -
Page 25
Timer-Funktion
Sie können den Ventilator für einen bestimmten Zeitraum einstellen (bis zu 120 Minuten). Dieser schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf die
gewünschte Betriebszeit.
2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe ein.
Der Ventilator stellt sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit aus.
Reinigen und Pflegen
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 23 -
Page 26
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.