Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and
preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire
the appliance at a later date.
Tower-ventilator5
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko
uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
R
Ventilator turn8
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de prima utilizare şi păstraţi-le pentru o consultare
ulterioară. Dacă încredinţaţi aparatul unor terţi, ataşaţi şi instrucţiunile de utilizare.
Вентилатор тип кула11
Прочетете внимателно ръководството за експлоатация преди да използвате уреда за първи път и го
запазете за по-нататъшна употреба. Когато предавате уреда на трети лица, предайте и това
ръководство с него.
ΑΑννεεμμιισσττήήρρααςς1144
Διαβάστε το εγχειρίδιο χειρισμού πριν από την πρώτη χρήση προσεκτικά και φυλάξτε το για μια
μελλοντική χρήση. Παραδώστε το εγχειρίδιο σε όποιον παραδοθεί στη συνέχεια η συσκευή.
Tower-Ventilator18
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Page 4
Tower Fan
Intended use
This appliance is designed to circulate air in indoor
rooms in domestic households. This appliance is not
intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of electric shock!
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Never take hold of the appliance if you have
wet hands or if you are standing on a wet floor.
• In the event of operating malfunctions and before
cleaning the appliance, remove the power plug
from the wall socket.
Risk of personal injury!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Place the power cable such that no one can trip
on or stumble over it.
• Never insert your fingers or other objects through
the ventilation slots.
• Do not use extension cables. The appliance plug
must be easily accessible in the event of an
emergency.
• Under no circumstances should the tower ventilator
be used in the vicinity of water, for example in
a bath, shower, washbasin or in humid cellar
rooms. The proximity of moisture presents a risk,
even when the appliance is switched off.
• Do not operate the appliance if it has fallen or is
damaged. Arrange for the appliance to be checked
and, if necessary, repaired by qualified technicians.
Attention! Appliance damage!
• Do not subject the appliance to moisture or rain.
Use the appliance Only in dry rooms, Never in
the bathroom or similar.
• Do not fold or crush the power cable.
• Do not leave the appliance unattended at any
time when it is in use.
• Never cover or block the ventilation slots.
• Do not place clothing items or other objects on
the appliance.
• Connect this appliance only to a correctly installed
and earthed wall power socket providing electrical
energy at the level detailed on the rating plate.
• To disconnect, always pull the plug itself out of
the power socket, do not pull on the power cable.
• Do not place water-filled receptacles, e.g. flower
vases, on the appliance.
Under no circumstances may the appliance
be submersed in fluids or fluids be allowed to
permeate the housing. Do not expose the
appliance to humidity and do not use it outdoors.
There is the risk of electrocution. Should fluids
nonetheless gain access into the appliance
housing, immediately remove the plug from
the wall socket and arrange for the appliance
to be repaired by qualified specialists.
- 2 -
Page 5
Items supplied
Tower Fan
Plinth (2 pieces)
Nut (assembled on screw-thread)
Operating instructions
4. Rescrew the connection nut 5 handtight onto
the screw-thread 2, such that the ventilator tower
and the plint 3 are securely connected.
5. Stand the ventilator upright.
6. Connect the plug with a wall power socket.
Check the items supplied for completeness directly
after unpacking. Remove all packaging material.
Technical data
Mains voltage:220 - 240 V~, 50 Hz
Power consumption:45 W
Protection class:II /
1. Unscrew the connection nut 5 from the screwthread 2 on the ventilator tower.
2. Combine the two parts of the plinth 3 together
so that they form a circular plate and the pins
protrude into the recesses.
3. Insert the screw-thread 2 of the ventilator tower
through the hole in the plinth 3. Ensure that the
power cable lies in the recess 4 of the plinth 3.
Operation
1. Position the rotary switch 0 at "ON".
2. Select the desired speed level by using the switches:
1 8= slow speed
2 7= medium speed
3 6= high speed
3. To switch the ventilator off for a short period,
press the button "OFF" 9. To completely switch
the ventilator off, press the button "OFF" 9 and
position the rotary switch 0 at "0".
Oscillation (Turn function)
• If you wish to activate the rotation function (oscillation), place the switch "Oscillation" 1 at
the position ON.
• To switch the rotation function off, place the
switch "Oscillation" 1 at the position OFF.
Timer-Function
You can programme the ventilator to run for a specific
time (up to 120 minutes). It switches itself off on expiry
of the time period.
1. Place the rotary switch 0 at the required
operating time.
2. Select the required speed level.
On expiry of the selected time period, the ventilator
switches itself off.
- 3 -
Page 6
Cleaning and Care
Risk of personal injury!
Before cleaning, ALWAYS remove the plug from the
wall power socket. There is a risk of receiving an
electric shock!
Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Never submerse any parts of the appliance in
water or other liquids! This can create the risk
of a life-threatening electrical shock if residual
liquid comes into contact with powered
components.
Disposal
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the provisions of European
Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved
disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of the packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department.
Ovaj uređaj služi za cirkulaciju zraka u zatvorenim
prostorijama privatnih domaćinstava. Ovaj uređaj
nije koncipiran za uporabu u gospodarskim ili
industrijskim okruženjima.
Sigurnosne napomene
Opasnost od strujnog udara!
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel
neizostavno dajte zamijeniti od strane autoriziranog
stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste
izbjegli nastanak opasnosti.
• Uređaj nikada ne dirajte mokrim rukama ili ako
stojite na mokrom podu.
• U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja
uređaja obavezno izvucite utikač iz utičnice.
Opasnost od eksplozije!
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od
strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim
fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe
stoje pod nadzorom druge osobe zadužene za
njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute
za ispravno korištenje uređaja.
• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba
biti osigurano da se ne mogu igrati ovim
uređajem.
• Mrežni kabel provodite tako, da se nitko preko
njega ne može protepsti.
• Nikada ne gurajte prste ili druge predmete kroz
ventilacijske otvore.
• Ne koristite produžne kablove. Mrežni utikač
u slučaju opasnosti mora biti brzo dostupan.
• Uređaj niukom slučaju ne koristite u blizini vode,
primjerice u kadi, tušu, umivaoniku ili u vlažnim
podrumskim prostorijama. Blizina vode uvijek
predstavlja opasnost, i onda kada je uređaj
isključen.
• Ukoliko je uređaj pao ili je oštećen, ne smijete
ga više stavljati u pogon. Uređaj dajte kvalificiranom
stručnom osoblju na kontrolu i eventualno na
popravak.
Oprez!Oštećenje uređaja!
• Uređaj ne izložite vlazi ili kiši. Uređaj koristite
isključivo u suhim prostorijama, nikada u kupaonici.
• Ne savijajte i ne gnječite mrežni kabel.
• Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, dok je
u pogonu.
• Nikada ne prekrivajte rešetke za propust zraka.
• Ne postavljajte odijevne predmete ili druge
predmete na uređaj.
• Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu
i uzemljenu mrežnu utičnicu sa naponom, koji
odgovara navodima na tipskoj ploči.
• Mrežni kabel uvijek izvucite povlačenjem za
utikač, a nikada povlačenjem samoga kabela.
• Ne postavljajte predmete napunjene vodom,
primjerice vaze, na uređaj.
Uređaj nikako ne smijete uroniti u tekućinu i ne
smijete dopustiti da tekućina dospije u kućište
uređaja. Uređaj ne smijete izložiti vlazi i ne
smijete ga koristiti na otvorenom prostoru.
Postoji opasnost od strujnog udara.
Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja,
neizostavno izvucite mrežni utikač uređaja iz
mrežne utičnice, a uređaj dajte popraviti od
strane kvalificiranog stručnog osoblja.
- 5 -
Page 8
Obim isporuke
Tower-ventilator
Postolje (2 dijela)
Matica (montirana na navoju)
Upute za posluživanje
Neposredno nakon raspakiranja prekontrolirajte
cjelovitost obima isporuke. Uklonite sav materijal
ambalaže.
1. Odvrnite maticu 5 sa navoja 2 ventilatorskog
stupa.
2. Dva dijela postolja 3 jedan u drugi umetnite
tako, da klinovi zahvataju u utore i dva dijela
čine okruglu ploču.
Oscilacija (funkcija okretanja)
• Ako želite funkciju okretanja (oscilacija) aktivirati, postavite prekidač „oscilacija“ 1 u
položaj ON.
• Ako funkciju okretanja želite ponovo deaktivirati,
prekidač „oscilacija“1 postavite u položaj OFF.
Funkcija timera
Ventilator možete podesiti na određen vremenski
rok (do 120 minuta). Uređaj će se po isteku ovog
perioda automatski isključiti.
1. Postavite okretni prekidač 0 na željeno vrijeme
pogona.
2. Podesite željen stupanj brzine.
Ventilator se po isteku podešenog vremena isključuje.
- 6 -
Page 9
Čišćenje i održavanje
Opasnost od ozljeđivanja!
Prije svakoga čišćenja izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice. Postoji opasnost od strujnog udara!
Prebrišite uređaj sa vlažnom krpom. U slučaju
tvrdokornih onečišćenja dodajte blago sredstvo
za pranje suđa na krpu.
Dijelove uređaja nikada ne smijete uroniti u vodu
ili u drugu vrstu tekuśine! Moglo bi dośi do
opasnosti po ĺivot uslijed strujnog udara, kada
za vrijeme rada uređaja tekuśina dospije na
dijelove, koji se nalaze pod naponom.
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno
smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj
smjernici 2002/96/EC.
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za
otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog
poduzeća za otklanjanje otpada.
Obratite pažnju na aktualno važeće propise.
U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem
za uklanjanje otpada.
Sve materijale ambalaže zbrinite na način
neškodljiv za okoliš.
Jamstvo i servis
Na ovaj uređaj vrijedi jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupovine. Uređaj je pažljivo proizveden i prije isporuke brižljivo kontroliran. Molimo sačuvajte blagajnički račun kao dokaz o kupnji.
Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava na jamstvo telefonski povežete sa Vašom servisnom ispostavom. Samo na taj način vaša roba može biti besplatno uručena. Jamstvo vrijedi samo za greške
materijala i izrade, a ne za transportne štete, potrošne dijelove ili oštećenja lomljivih dijelova, na primjer prekidača ili baterija. Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, a ne za gospodarstvenu
uporabu. U slučaju nestručnog rukovanja, rukovanja
protivnog namjeni uređaja, primjene sile i zahvata,
koji nisu izvršeni od strane našeg ovlaštenog servisnog predstavništva, važenje jamstva prestaje. Vaša
zakonska prava ovim jamstvom ostaju netaknuta.
Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja
prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prilikom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena neposredno nakon raspakiranja, ali najkasnije
dva dana nakon datuma kupovine. Popravke vršene
nakon isteka jamstvenog roka podliježu obavezi
plaćanja.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
p.p. 61
10020 Novi Zagreb
Proizvođač:
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM, Njemačka
www.kompernass.com
- 7 -
Page 10
Ventilator turn
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat serveşte la recircularea aerului din
încăperile închise, în locuinţele private. A nu se
utiliza în scopuri industriale sau profesionale.
Indicaţii de siguranţă
Pericol de electrocutare!
• Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează, solicitaţi imediat repararea de către personal
specializat sau de către serviciul clienţi, pentru a
evita periclitările.
• Nu atingeţi aparatul dacă aveţi mâinile umede
sau dacă staţi pe o suprafaţă umedă.
• În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea
curăţării ventilatorului, scoateţi ştecărul din priză.
Pericol de rănire!
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale limitate sau cu o experienţă
şi/sau cunoştinţe limitate, cu excepţia cazului în
care sunt supravegheate de către o persoană responsabilă cu siguranţa lor sau au primit instrucţiuni
de la aceasta privind modul de utilizare a aparatului.
• Copiii trebuie supravegheaţi, pentru a împiedica
utilizarea aparatului ca jucărie.
• Pozaţi cablul de alimentare astfel încât să nu
devină o piedică.
• Nu introduceţi niciodată degetele sau obiecte în
fanta de aerisire.
• Nu este permisă utilizarea prelungitoarelor. În caz
de pericol, ştecărul trebuie să fie uşor accesibil.
• Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea
apei, de exemplu, în căzi, cabine de duş sau
chiuvete sau în pivniţe cu umiditate. Apropierea
de apă este periculoasă chiar dacă aparatul
este oprit.
• Dacă aparatul a căzut jos sau dacă este defect,
utilizarea nu mai este permisă. În aceste cazuri,
aparatul trebuie verificat, resp. reparat de către
un specialist calificat.
Atenţie! Deteriorarea aparatului!
• Nu expuneţi aparatul umezelii sau ploii. Utilizaţi
aparatul numai în încăperi uscate, nu-l utilizaţi
niciodată în baie sau alte încăperi similare.
• Nu frângeţi şi nu striviţi cablul de alimentare.
• Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Nu acoperiţi niciodată grilajul de admisie a
aerului.
• Nu aşezaţi haine sau alte obiecte pe aparat.
• Conectaţi aparatul la o priză instalată regulamentar şi cu pământare, cu o tensiune corespunzătoare cu tensiunea specificată pe plăcuţa de
caracteristici a aparatului.
• Scoateţi cablul din priză trăgând de ştecăr; nu
trageţi direct de cablu.
• Nu aşezaţi vase umplute cu apă pe aparat, de
exemplu, vaze de flori.
Este interzisă introducerea aparatului în lichide
şi intrarea de lichide în interiorul aparatului.
Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer liber. Pericol de electrocutare. Dacă,
din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză
şi predaţi aparatul unui specialist în vederea
reparării.
R
- 8 -
Page 11
Furnitura
Ventilator turn
Soclu (2 părţi)
Piuliţă (montată pe filet)
Instrucţiuni de utilizare
4. Înşurubaţi cu mâna piuliţa olandeză 5 pe filet 2
astfel încât stâlpul ventilatorului şi soclul 3 să fie
îmbinate fix.
5. Aşezaţi vertical ventilatorul.
6. Conectaţi ştecărul la o priză.
Imediat după livrare, verificaţi dacă furnitura este
completă. Îndepărtaţi toate ambalajele de la aparat.
Date tehnice
Tensiune:220 - 240 V~, 50 Hz
Putere nominală:45 W
Clasa de protecţie:II/
1. Deşurubaţi piuliţa olandeză 5 de pe filetul 2
stâlpului ventilatorului.
2. Introduceţi ambele părţi ale soclului 3 una în
cealaltă astfel încât ştifturile să se prindă în decupaje, iar cele două părţi să formeze o placă circulară.
3. Introduceţi filetul 2 stâlpului ventilatorului în gaura
din soclu 3. Asiguraţi-vă că cablul de alimentare
se găseşte în decupajul 4 soclului 3.
Operarea
1. Poziţionaţi comutatorul rotativ 0 pe „ON“.
2. Selectaţi treapta de viteză dorită cu ajutorul
comutatorului:
1 8= viteză redusă
2 7= viteză medie
3 6= viteză ridicată
3. Pentru a opri temporar ventilatorul, apăsaţi comutatorul „OFF“ 9. Pentru a opri complet ventilatorul apăsaţi comutatorul „OFF“ 9 şi rotiţi comutatorul rotativ 0 pe „0“.
Oscilarea (funcţia de rotire)
• Dacă doriţi să activaţi funcţia de rotire (oscilare),
poziţionaţi comutatorul „Oscilaţii“ 1 pe
ON.
• Pentru a dezactiva funcţia de rotire, poziţionaţi
comutatorul „Oscilaţii“ 1 pe OFF.
Funcţia de temporizare
Puteţi seta funcţionarea ventilatorului pentru o anumită
perioadă de timp (până la 120 de minute). După
expirarea timpului setat, ventilatorul se opreşte automat.
1. Poziţionaţi comutatorul rotativ 0 la valoarea
dorită pentru funcţionare.
2. Reglaţi treapta de viteză dorită.
După expirarea timpului setat, ventilatorul se opreşte.
- 9 -
R
Page 12
Curăţarea şi îngrijirea
Pericol de rănire!
Înainte de fiecare curăţare scoateţi ştecărul din priză.
Există pericol de electrocutare!
Ştergeţi aparatul cu o cârpă umedă. În cazul murdăriei
persistente turnaţi puţin detergent pe prosop.
Componentele aparatului nu trebuie introduse
în apă sau alte lichide! Se poate produce un
pericol de moarte prin electrocutare dacă în
timpul funcţionării resturi de lichid ajung pe
componentele conductoare de tensiune.
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în
gunoiul menajer obişnuit. Acest
produs cade sub incidenţa directivei europene 2002/96/EC.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firmei specializate şi autorizate sau prin intermediul serviciului
local de eliminare a deşeurilor.
Respectaţi reglementările actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră local de eliminare a deşeurilor.
Eliminaţi toate materialele de ambalare
într-un mod ecologic.
Garanţia şi service-ul
Pentru acest aparat, se acordă o garanţie de 3 ani
începând cu data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu scrupulozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă aveţi solicitări privind garanţia, contactaţi telefonic centrul dumneavoastră de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dumneavoastră.
Garanţia acoperă numai defectele de material sau
de fabricaţie, nu şi deteriorările rezultate în urma
transportului, piesele de uzură sau deteriorările
apărute la componentele fragile, de ex. comutatoare sau acumulatoare. Aparatul este destinat numai
pentru uz privat şi nu pentru o utilizare profesională.
În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, uzului de forţă şi intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea. Drepturile
dumneavoastră legale nu sunt limitate prin această
garanţie.
Perioada de garanţie nu este prelungită după realizarea reparaţiilor realizate în perioada garanţie.
Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi
reparate. Deteriorările şi deficienţele prezente deja
la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu în două zile de la data
cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANIA
www.kompernass.com
R
- 10 -
Page 13
Вентилатор тип кула
Употреба по предназначение
Този уред служи за циркулация на въздух в затворени помещения в частни домакинства. Този уред
не е разработен за стопанска или промишлена
употреба.
Указания за безопасност
Опасност от електрически удар!
• За да избегнете опасности, веднага дайте
повредения щепсел или кабел за смяна от
оторизиран електротехник или сервиз.
• Никога не хващайте уреда с мокри ръце или
когато се намирате на мокър под.
• При повреди или преди почистване на уреда
изключвайте щепсела от контакта.
Опасност от нараняване!
• Този уред не е предвиден за използване от лица
(включително и деца) с ограничени физически,
органолептични или умствени способности или
от лица, които не притежават необходимия опит
и/или знания, освен ако не са под надзора на
лица, отговорни за тяхната безопасност или не
са получили от тях указания как трябва да се
използва уредът.
• Децата трябва да се наблюдават, за да е
сигурно, че не играят с уреда.
• Полагайте кабела така, че никой да не може
да се спъне в него.
• Никога не пъхайте пръстите си или други
предмети през вентилационните процепи.
• Не използвайте удължителен кабел. В авариен
случай щепселът трябва да може бързо да се
достигне.
• В никакъв случай не използвайте уреда в
близост до вода, например във вани, душове,
умивалници или влажни мази. Близостта на
вода представлява опасност, дори когато
уредът е изключен.
• Ако уредът падне или се повреди, не трябва
да го пускате повече. Оставете уредът да бъде
контролиран от квалифициран персонал и
оставете евентуално да го ремонтират.
Внимание! Щети по уреда!
• Не излагайте уреда на влага или дъжд. Използвайте уреда само в сухи помещения, но
никога в бани или др.
• Не огъвайте и не притискайте кабела.
• Не оставайте уреда никога без надзор по
време на употреба.
• Не покривайте никога засмукващата решетка.
• Не поставяйте облекло или други предмети
върху уреда.
• Включете уреда само към правилно инсталиран
и заземен контакт със съответното мрежово
напрежение, посочено върху типовата
табелка.
• Изключвайте кабела като дърпате винаги
щепсела от контакта, а не самия кабел.
• Не поставяйте пълни с вода уреди, напр. вази
върху уреда.
В никакъв случай не трябва да потапяте
уреда в течност или да допускате течности
да попадат в корпуса на уреда. Не трябва да
излагате уреда на влага и да го използвате
на открито. Съществува опасност от електрически удар! Ако все пак някога попадне
течност в корпуса на уреда, изключете веднага щепсела от контакта и дайте уреда
на ремонт при квалифицирани специалисти.
- 11 -
Page 14
Окомплектовка на доставката
Вентилатор тип кула
Основа (2 части)
Гайка (монтирана на резбата)
Ръководство за обслужване
4. Завийте на ръка холендровата гайка 5 върху
резбата 2 така, че вентилаторната колонка
и основата 3 да са здраво свързани.
5. Поставете вентилатора.
6. Включете кабела в контакта.
Проверете окомплектоването на доставката
веднага след като разопаковате уреда.
Отстранете опаковъчните материали.
Технически характеристики
Мрежово напрежение:220 - 240 V~, 50 Hz
Номинална мощност45 W
Клас на защита:II/
Описание на уреда
1 Прекъсвач „Осцилация"
2 Резба
3 Основа
4 Процеп за кабела
5 Холендрова гайка
6 Прекъсвач 3 (висока скорост)
7 Прекъсвач 2 (средна скорост)
8 Прекъсвач 1 (бавна скорост)
9 Прекъсвач „OFF“
0 Въртящ се прекъсвач (функция на таймер)
Обслужване
1. Поставете въртящия се прекъсвач 0 на „ON“.
2. Изберете желаната степен на скоростта с
помощта на прекъсвача:
1 8= бавна скорост
2 7= средна скорост
3 6= висока скорост
3. За да изключите вентилатора, натиснете
прекъсвача „OFF“ 9. За да изключите изцяло
вентилатора, натиснете прекъсвача „OFF“ 9
и завъртете въртящия се прекъсвач 0 на „0“.
Осцилация (функция на завъртане)
• Ако желаете да активирате функцията на
завъртане (осцилация), поставете прекъсвача
„Осцилация“ 1 на ON.
• За да деактивирате отново функцията на
завъртане, поставете прекъсвача „Осцилация"
1 на OFF.
Функция таймер
Вие можете да спрете вентилатора за определен
период от време (до 120 минути). След като изтече
настроеното време, той се изключва автоматично.
Преди първото пускане
1. Отвинтете холендровата гайка 5 от резбата 2
на вентилаторната колонка.
2. Пъхнете така една в друга двете части на
основата 3, че двата щифта да се захванат
в процепите и да образуват кръгла плоча.
3. Пъхнете резбата 2 на вентилаторната колонка
през отвора на основата 3. Обърнете внимание
на това кабелът да преминава през процепа 4
на основата 3.
1. Поставете въртящия се прекъсвач 0 на
желаното време за експлоатация.
2. Настройте желаната степен на скорост.
След като изтече настроеното време, вентилаторът
се изключва.
- 12 -
Page 15
Почистване и поддържане
Опасност от нараняване!
Преди всяко почистване изключвайте щепсела
от контакта. Съществува опасност от токов удар!
Избършете уреда с влажна кърпа. При упорити
замърсявания сложете на кърпата мек почистващ
препарат.
В никакъв случай частите на уреда не
трябва да се потапят във вода или други
течности! Може да възникне опасност за
живота от токов удар, когато по време на
работа остатъци от течност попаднат върху
токопроводящи части.
Изхвърляне
Не изхвърляйте в никакъв случай
уреда с битовите отпадъци. Този уред
подлежи на европейската Директива
2002/96/EC.
Запазете касовата бележка като доказателство
за покупката. В гаранционен случай се свържете
по телефона с Вашия сервиз. Само по този начин
може да се осигури безплатното изпращане на
вашата стока.
Даването на гаранция важи само за материални
или фабрични дефекти, но не и за транспортни
щети, износващи се части или при повреда на
лесно чупливи части, напр. ключове или акумулаторни батерии. Продуктът е предназначен
единствено за домашна, а не за професионална
употреба.
При непозволена и неправилна употреба, при
прилагане на сила или интервенции, които не
са извършени от нашия оторизиран сервизен
филиал, гаранцията отпада. Законните Ви права
не се ограничават от тази гаранция.
Гаранционният срок не се удължава от гаранцията.
Това важи и за сменени и ремонтирани части. За
евентуалните, налични още при закупуването
повреди и недостатъци трябва да се съобщи веднага след разопаковането, но най-късно два
дена след датата на закупуване. След като изтече
гаранционният срок, ремонтите трябва да се
заплащат.
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за
изхвърляне на отпадъци или общинската служба
за изхвърляне на отпадъци.
Спазвайте актуално валидните разпоредби.
В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Предавайте опаковъчните материали
за екологично изхвърляне.
Гаранция и сервиз
За този уред Вие получавате гаранция от 3 години
от датата на закупуване. Уредът е произведен
старателно и е проверен добросъвестно преди
доставката.
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την κυκλοφορία
αέρα σε κλειστά δωμάτια, για οικιακή χρήση. Αυτό
το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματική
ή βιομηχανική χρήση.
Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος μίας ηλεκτροπληξίας!
• Τα βύσματα ή καλώδια δικτύου με βλάβη πρέπει
να αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο
ειδικό προσωπικό ή από το τμήμα εξυπηρέτησης
πελατών, ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
• Ποτέ μην πιάνετε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια
ή όταν βρίσκεστε σε βρεγμένο πάτωμα.
• Σε βλάβες λειτουργίας και πριν καθαρίσετε τη
συσκευή τραβάτε το βύσμα από την πρίζα.
Κίνδυνος τραυματισμού!
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα (συμπεριλαμβανομένων παιδιών)
με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές
ή πνευματικές δυνατότητες ή με έλλειψη εμπειρίας
και/ ή με έλλειψη γνώσεων, εκτός εάν επιτηρούνται
μέσω ενός υπεύθυνου ατόμου για την ασφάλειά
τους ή εάν έχουν λάβει υποδείξεις για το πως
χρησιμοποιείται η συσκευή.
• Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται ώστε να
εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
• Τοποθετείτε το καλώδιο δικτύου έτσι ώστε κανείς
να μην μπορεί να σκοντάψει σε αυτό.
• Ποτέ μην ωθείτε τα δάκτυλα σας ή άλλα
αντικείμενα μέσα από τις οπές εξαερισμού.
• Μη χρησιμοποιείτε καλώδια επέκτασης. Το φις
δικτύου πρέπει να είναι εύκολα προσβάσιμο σε
περιπτώσεις κινδύνου
• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε
νερό για παράδειγμα σε μπανιέρες, ντουσιέρες,
σκάφες πλυσίματος ή σε αποθήκες με υγρασία.
Υπάρχει κίνδυνος από την ύπαρξη νερού ακόμα
και όταν η συσκευή είναι εκτός ρεύματος.
• Στην περίπτωση που η συσκευή έχει πέσει κάτω
ή έχει βλάβη, δεν επιτρέπεται πλέον να την θέτετε
σε λειτουργία. Η συσκευή πρέπει να ελέγχεται και
εάν απαιτείται να επισκευάζεται από εξειδικευμένο
προσωπικό.
Προσοχή! Βλάβες στη συσκευή!
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία ή βροχή. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνά δωμάτια
και ποτέ σε λουτρά ή παρόμοιους χώρους.
• Μη διπλώνετε ή μαγγώνετε το καλώδιο τροφοδοσίας.
• Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση όσο
βρίσκεται σε λειτουργία.
• Ποτέ μην καλύπτετε την σχάρα εισαγωγής αέρα.
• Μην τοποθετείτε ενδύματα ή αναρρόφήσής
επάνω στη συσκευή.
• Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε μία σύμφωνα με
τους κανονισμούς εγκατεστημένη και γειωμένη
πρίζα δικτύου με μία τάση δικτύου που
αντιστοιχεί με αυτή στην πινακίδα τύπου.
• Να πιάνετε πάντα το φις κατά την εξαγωγή από
την πρίζα, μην τραβάτε ποτέ το φις από το καλώδιο.
• Μην τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με νερό όπως
π.χ. βάζα, επάνω στη συσκευή.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται να βυθίζετε
τη συσκευή σε υγρά και δεν επιτρέπεται να φτάνουν
υγρά μέσα στο περίβλημα συσκευής. Δεν επιτρέπεται να εκθέτετε τη συσκευή σε υγρασία και
να τη χρησιμοποιείτε σε εξωτερικό χώρο.
Υπάρχει ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Εάν εισρεύσει μία φορά υγρό μέσα στο περίβλημα
της συσκευής, τότε αποσυνδέστε αμέσως το φις
της συσκευής από την πρίζα και αφήστε να
επισκευαστεί μόνο από εξουσιοδοτημένο
προσωπικό.
- 14 -
Page 17
Σύνολο αποστολής
Ανεμιστήρας
Βάση (2 μέρη)
Παξιμάδι (μονταρισμένο στο σπείρωμα)
Οδηγία χρήσης
Ελέγξατε αμέσως μετά την αποσυσκευασία το
σύνολο παράδοσης ως προς την πληρότητα
του.Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας.
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση δικτύου:220 - 240 V~, 50 Hz
Ονομαστική απόδοση:45 W
Κατηγορία προστασίας :II/
3. Τοποθετήστε το σπείρωμα 2 της στήλης ανεμιστήρα
μέσα από την τρύπα της βάσης 3. Προσέχετε να
ακουμπά το καλώδιο δικτύου στην εσοχή 4 της
βάσης 3.
4. Βιδώστε το παξιμάδι 5 στο σπείρωμα 2 σφιχτά,
έτσι ώστε η στήλη ανεμιστήρα και η βάση του 3
να είναι σταθερά συνδεδεμένα.
5. Τοποθετήστε τον ανεμιστήρα.
6 Συνδέστε το φις δικτύου με μία πρίζα.
Χειρισμός
1. Θέστε τον στρεφόμενο διακόπτη 0 στο “ON“.
2. Επιλέξτε την επιθυμούμενη βαθμίδα ταχύτητας με
τη βοήθεια του διακόπτη:
1 8= αργή ταχύτητα
2 7= μέση ταχύτητα
3 6= υψηλή ταχύτητα
3. Για να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα για
μικρό χρονικό διάστημα, πιέστε τον διακόπτη
“OFF” 9. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τον
ανεμιστήρα, πιέστε τον διακόπτη “OFF” 9 και
στρέψτε τον στρεφόμενο διακόπτη 0 στο “0“.
Ταλάντωση (Λειτουργία στρέψης)
• Εάν θέλετε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
περιστροφής (ταλάντωση), θέστε το διακόπτη
“Oszillation“ (Ταλάντωση) 1 στο ON.
• Για να απενεργοποιήσετε πάλι τη λειτουργία
περιστροφής, θέστε το διακόπτη “Oszillation“
(Ταλάντωση) 1 στο OFF.
Πριν από την πρώτη θέση σε
λειτουργία
1. Βιδώστε το παξιμάδι 5 του σπειρώματος 2 της
στήλης ανεμιστήρα.
2. Εισάγετε και τα δύο μέρη της βάσης 3 το ένα
μέσα στο άλλο, έτσι ώστε οι να πιάνουν οι πείροι
στις εσοχές και τα δύο μέρη να φτιάχνουν μία
κυκλική πλάκα.
Λειτουργία χρονοδιακόπτη
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον ανεμιστήρα για ένα
συγκεκριμένο χρονικό διάστημα (μέχρι 120 λεπτά ).
Αυτός απενεργοποιείται μετά την πάροδο της
ρυθμισμένης περιόδου αυτόματα.
1. Θέστε τον στρεφόμενο διακόπτη 0 στην
επιθυμητή περίοδο λειτουργίας.
2. Θέστε την επιθυμούμενη βαθμίδα ταχύτητας.
- 15 -
Page 18
Ο ανεμιστήρας απενεργοποιείται μετά τη λήξη της
ρυθμισμένης περιόδου.
Καθαρισμός και φροντίδα
Κίνδυνος τραυματισμού!
Πριν από κάθε καθαρισμό τραβάτε το βύσμα από
την πρίζα. Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Σκουπίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί. Σε σκληρές
ακαθαρσίες ρίξτε λίγο ήπιο απορρυπαντικό επάνω
στο πανί.
Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται τα τμήματα
συσκευής να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά!
Εδώ υπάρχει κίνδυνος ζωής από βραχυκύκλωμα
όταν κατά τη λειτουργία φτάνουν υπόλοιπα
υγρών σε μέρη με ρεύμα.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή
στα συνήθη οικιακά απορρίμματα. Αυτό
το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή
Οδηγία 2002/96/EC.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης
επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής
επιχείρησης απόρριψης.
Να τηρείτε τους ισχύοντες κανονισμούς.
Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την
επιχείρηση απόρριψης.
Απορρίψτε όλα τα υλικά συσκευασιών
φιλικά προς το περιβάλλον.
Εγγύηση και σέρβις πελατών
Έχετε για αυτή τη συσκευή 3 χρόνια εγγύηση από
την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε
και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Παρακαλούμε φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως
απόδειξη για την αγορά. Παρακαλούμε
επικοινωνήστε τηλεφωνικά με την υπηρεσία σέρβις σε
περίπτωση εγγύησης. Μόνο έτσι μπορεί να
εξασφαλιστεί μια δωρεάν αποστολή του
εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα
υλικού ή κατασκευής, όχι όμως για ζημιές από τη
μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε
εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή
συσσωρευτές. Το προϊόν προορίζεται μόνο για την
ιδιωτική και όχι για την επαγγελματική χρήση.
Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης
χρήσης, σε χρήση βίας και σε παρεμβάσεις οι
οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο
μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει. Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής
της εγγύησης.
Ο χρόνος εγγύησης δεν επεκτείνεται μέσω της
απόδοσης εγγύησης. Αυτό ισχύει και για
εξαρτήματα τα οποία έχουν αντικατασταθεί ή
επισκευαστεί. Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες κατά
την αγορά, ζημιές και ελλείψεις πρέπει να
αναφέρονται αμέσως μετά την αποσυσκευασία, το
αργότερο όμως δύο ημέρες μετά την ημερομηνία
αγοράς. Επισκευές που εμφανίζονται μετά τη λήξη
του χρόνου εγγύησης χρεώνονται.
Dieses Gerät dient dem Umwälzen von Luft in geschlossenen Räumen, in privaten Haushalten. Dieses
Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Gebrauch konzipiert.
Sicherheitshinweise
Gefahr eines elektrischen
Schlages!
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an,
oder wenn Sie auf nassem Boden stehen.
• Ziehen Sie bei Betriebsstörungen und bevor Sie
das Gerät reinigen den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Verletzungsgefahr!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand
darüber stolpern kann.
• Führen Sie niemals Ihre Finger oder andere
Gegenstände durch die Lüftungsschlitze.
• Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Der
Netzstecker muss in Notfällen schnell zu erreichen sein.
• Benutzen Sie das Gerät keinesfalls in der Nähe
von Wasser, zum Beispiel in Badewannen, Duschen, Waschbecken oder in feuchten Kellerräumen. Die Nähe von Wasser stellt eine Gefahr
dar, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Falls das Gerät heruntergefallen oder beschädigt ist, dürfen Sie es nicht mehr in Betrieb nehmen. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem
Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls
reparieren.
Vorsicht! Geräteschäden!
• Setzen Sie das Gerät keiner Feuchtigkeit oder
Regen aus. Benutzen Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, niemals im Badezimmer o.ä..
• Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel
nicht.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt
während es in Betrieb ist.
• Verdecken Sie nie die Luftansauggitter.
• Legen Sie keine Kleidungsstücke oder Gegenstände auf das Gerät.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Netzsteckdose
mit einer der auf dem Typenschild entsprechenden Netzspannung an.
• Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus
der Steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
• Stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände, wie z.B. Vasen, auf das Gerät.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Flüssigkeit
tauchen und keine Flüssigkeiten in das Gerätegehäuse gelangen lassen. Sie dürfen das Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und nicht im
Freien benutzen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags. Falls doch einmal Flüssigkeit in
das Gerätegehäuse gelangt, ziehen Sie sofort
den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem
Fachpersonal reparieren.
- 18 -
Page 21
Lieferumfang
Vor der ersten Inbetriebnahme
Tower-Ventilator
Sockel (2 Teile)
Mutter (am Gewinde montiert)
Bedienungsanleitung
Überprüfen Sie sofort nach dem Auspacken den
Lieferumfang auf Vollständigkeit. Entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
Technische Daten
Netzspannung:220 - 240 V~, 50 Hz
Nennleistung:45 W
Schutzklasse:II /
1. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 vom
Gewinde 2 der Ventilatorsäule ab.
2. Stecken Sie die beiden Teile des Sockels 3 so
ineinander, dass die Stifte in die Aussparungen
greifen und die beiden Teile eine kreisrunde
Platte bilden.
3. Stecken Sie das Gewinde 2 der Ventilatorsäule
durch das Loch des Sockels 3. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel in der Aussparung 4
des Sockels 3 liegt.
4. Schrauben Sie die Überwurfmutter 5 auf das
Gewinde 2 handfest auf, so dass die Ventilatorsäule und der Sockel 3 fest verbunden sind.
5. Stellen Sie den Ventilator auf.
6. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer
Netzsteckdose.
Bedienen
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf „ON“.
2. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe mit Hilfe der Schalter:
1 8= langsame Geschwindigkeit
2 7= mittlere Geschwindigkeit
3 6= hohe Geschwindigkeit
3. Um den Ventilator kurzzeitig auszustellen,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9.
Um den Ventilator vollständig auszuschalten,
drücken Sie den Schalter „OFF“ 9 und drehen
Sie den Drehschalter 0 auf „0“.
Oszillation (Dreh-Funktion)
• Wenn Sie die Dreh-Funktion (Oszillation)
aktivieren wollen, stellen Sie den Schalter
„Oszillation“ 1 auf ON.
• Um die Dreh-Funktion wieder zu deaktivieren,
stellen Sie den Schalter „Oszillation“ 1
auf OFF.
- 19 -
Page 22
Timer-Funktion
Sie können den Ventilator für einen bestimmten Zeitraum einstellen (bis zu 120 Minuten). Dieser schaltet sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch ab.
1. Stellen Sie den Drehschalter 0 auf die
gewünschte Betriebszeit.
2. Stellen Sie die gewünschte Geschwindigkeitsstufe ein.
Der Ventilator stellt sich nach Ablauf der
eingestellten Zeit aus.
Reinigen und Pflegen
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verletzungsgefahr!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus
der Netzsteckdose. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlages!
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
Auf keinen Fall dürfen die Geräteteile in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden! Hier kann Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag entstehen, wenn im
Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
- 20 -
Page 23
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)