SILVERCREST STS 8 B1 User manual [gr]

GB/CY
2
3
6
8
10
2
7
7
7
10
2
3
6
8
10
10
7
6
6
2
2
2
GR/CY
SMARTPHONE CAMERA LENS STS 8 B1
SMARTPHONE CAMERA LENS
Operating instructions
ΤΗΛΕΦΑΚΟΣ SMARTPHONE
Οδηүίες χρήσης
SMARTPHONE-TELEOBJEKTIV
Bedienungsanleitung
IAN 110628
Introduction
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product.
The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. Use the product only as described and for the range of applications specified. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This telephoto lens for smartphones is intended exclu­sively for taking non-commercial photographs with an enlarged view. This product is not intended for com­mercial or industrial use. The warranty does not apply to damage caused by improper use of the appliance!
Contents of package/Device description
SMARTPHONE CAMERA LENS STS 8 B1
Lens cap Lens Focus ring
4
Lens cap
5
Tripod Locking screw for ball joint
7
Smartphone cover Cleaning cloth
9
Carrying bag Holder for smartphone cover
These operating instructions
Technical data
Magnification 8x Telephoto lens 18 mm Focus range 3 m -
Angle of field 9° Manual focusing Lens dimensions
(without caps) Lens weight
(incl. lens caps)
Length: 81 mm,
Ø 31 mm
approx. 75 g
NOTE
This telephoto lens for smartphones is available in
six different versions. These operating instructions cover all versions.
The smartphone cover
7
pictured can vary
from the model actually supplied.
Warnings used
DANGER!
A warning notice at this hazard level indicates
an imminently hazardous situation which could lead to serious injuries or death.
WARNING!
A warning notice at this hazard level indicates
a potentially hazardous situation which could lead to injuries.
NOTE
A note provides additional information that will
assist you in using the device.
Safety instructions
Prior to use, check the device for visible, external
damage. Do not operate an device that has been damaged or dropped.
Do not use or store the telephoto lens in the vicinity
of devices which generate heat, e.g. radiators, ovens, etc.
Do not place the telephoto lens in places which
are subjected to extreme temperature fluctuations.
Do not touch the surface of the lens with your
hands and avoid contact with sharp objects.
Do not drop the telephoto lens!
Avoid water spray and direct or indirect contact
with water.
DANGER!
Never put the open lens down on combustible
surfaces. Always close it using lens caps
4
and
.
Risk of fire!
WARNING!
Never look directly at the sun through the lens.
Risk of injury to the eyes!
DANGER!
The packaging material is not a plaything. Keep
plastic sheeting, bags and all other packaging material away from children.
Danger of suffocation!
Initial operation
Remove all parts from the carton.Remove all packing material and the protective
film from the lens and accessories.
Remove the lens caps Use the screw thread to fix the lens
smartphone cover
NOTE
Take care that the thread does not cant, tilt or
become overtightened otherwise it could be damaged.
Ensure that the smartphone cover
attached.
Ensure that there is no dirt on the camera lens or
the smartphone cover itself. This could cause scratches on the smart­phone housing or the camera lens.
Depending on the smartphone type, you may
need to switch your smartphone flashlight off because the smartphone cover the flashlight. Otherwise, the image will be dark or discoloured. Please refer to your smartphone instruction manual.
Bear in mind that using the additional lens may
cause a reduction in picture quality due to pos­sible edge blurring and vignetting.
Now insert your smartphone into the smartphone
cover
.
Fix the holder
thread.
Ensure that the tripod
pulling the three tripod legs apart to ensure that
the image is shake-free.
and 4 from the lens 2.
to the
.
is firmly
7
or on the smartphone
7
is covering
to the tripod 5 using the screw
5
is standing firmly by
The length of each tripod leg can also be individu-
ally adapted. Pull each individual tripod leg out to the required length for this purpose.
Now place your pre-fitted smartphone with its
smartphone cover
7
in the holder 10.
To do this, pull the metal ring on the holder
that you can insert your smartphone cover
To adjust the position, loosen the fixing screw for
the ball joint
and then use it to position your smartphone. When in the required position, tighten the fixing screw
again.
Now your smartphone is ready to take pictures
with the additional telephoto lens.
Rotate the focus ring
3
to ensure that the image
is in focus.
After use, remove your smartphone from the smart-
phone cover the smartphone cover
Always replace the lens caps
telephoto lens
7
and then remove the lens 2 from
7
.
and 4 on the
to protect it.
Cleaning/storage
Clean the device using the supplied cleaning cloth
to avoid scratches.
Remove stubborn dirt by moistening a cleaning
cloth with alcohol or cleaning fluid for optical lenses and wipe the lens Do not spray the cleaner directly onto the lens but always onto the cleaning cloth.
When your lens is not being used,
the supplied carrying bag
with it.
keep it in
9
in a dry place.
.
so
Disposal
Dispose of all packaging materials and the device itself in normal domestic waste.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly way.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 110628
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 110628
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 110628
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Αποφασίσατε έτσι για την απόκτηση ενός προϊόντος
υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδεί­ξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησι­μοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόενη χρήση
Αυτός ο τηλεφακός για Smartphone είναι σχεδιασμέ­νος αποκλειστικά για τη φωτογράφηση με μεγεθυμένη απεικόνιση εικόνας και προορίζεται για ιδιωτική χρή­ση. Αυτό το προϊόν δεν προορίζεται για επαγγελματι­κή ή βιομηχανική χρήση. Για βλάβες, οι οποίες είναι αποτέλεσμα χρήσης μη σύμφωνης με τους κανονι­σμούς, δεν αναλαμβάνουμε καμία εγγύηση!
Παραδοτέο εξοπλισό/ Περιγραφή συσκευή
ΤΗΛΕΦΑΚΟΣ ΓΙΑ SMARTPHONE STS 8 B1
Προστατευτικό καπάκι για το φακό Φακός Δακτύλιος εστίασης
4
Προστατευτικό καπάκι για το φακό
5
Τρίποδο Κοχλίας ασφάλισης για σφαιρική άρθρωση
7
Θήκη Smartphone Πανί καθαρισμού
9
Θήκη μεταφοράς Στήριγμα για την θήκη Smartphone
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Μεγέθυνση 8πλή Τηλεφακός 18 mm Τομέας λήψης 3 m -
Οπτική γωνία 9° Χειροκίνητη εστίαση Διάσταση φακού
(χωρίς καπάκια)
Μήκος: 81 mm,
Ø 31 mm
Βάρος φακού (συμπεριλ. προστατευτικό
περ. 75 γρ.
κάλυμμα)
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Αυτός ο τηλεφακός για Smartphone διατίθεται σε
έξι διαφορετικές εκδόσεις. Οι παρούσες οδηγίες χρήσης είναι αντιπροσωπευτικές για όλες τις εκδόσεις.
Η θήκη για Smartphone
7
μπορεί να παρουσι­άζει απόκλιση από το πραγματικό απεσταλμένο μοντέλο.
Χρησιοποιούενε υποδείξει προειδοποίηση
ΚΙΝΥΝΟΣ!
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της
βαθμίδας κινδύνου χαρακτηρίζει μια επικείμενη επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς ή θάνατο.
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Μια υπόδειξη προειδοποίησης αυτής της
βαθμίδας κινδύνου χαρακτηρίζει μια πιθανή επικίνδυνη κατάσταση, η οποία μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Μία υπόδειξη χαρακτηρίζει επιπλέον
πληροφορίες που διευκολύνουν το χειρισμό της συσκευής.
Υποδείξει ασφαλεία
Πριν από τη χρήση ελέγχετε τη συσκευή ως προς
εξωτερικές εμφανείς φθορές. Μη θέτετε σε λειτουρ­γία μία συσκευή που έχει υποστεί φθορές ή έχει πέσει κάτω.
Μην χρησιμοποιείτε και μην αποθηκεύετε τον τηλε-
φακό κοντά σε συσκευές που παράγουν θερμότη­τα, π.χ. θερμαντικές συσκευές, φούρνους, κτλ.
Μην αποθηκεύετε τον τηλεφακό σε σημεία με
ακραίες θερμοκρασιακές διακυμάνσεις.
Μην αγγίζετε την επιφάνεια του φακού με τα χέρια
και αποφεύγετε την επαφή με αιχμηρά αντικείμενα.
Ο τηλεφακός δεν πρέπει να πέφτει κάτω.
Αποφεύγετε το εκτοξευόμενο νερό και την άμεση ή
έμμεση επαφή με το νερό.
ΚΙΝΥΝΟΣ!
Ποτέ μην τοποθετείτε το φακό ανοιχτό επάνω σε
εύφλεκτες επιφάνειες. Να τον κλείνετε πάντα με τα προστατευτικά καπάκια
Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς!
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΗ!
Μην κοιτάτε με το φακό απευθείας προς τον
ήλιο. Κίνδυνος τραυματισμού των ματιών!
ΚΙΝΥΝΟΣ!
Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνίδι.
Διατηρείτε τις μεμβράνες, τις σακούλες και όλα τα άλλα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
και 4.
- 9 -
2
3
6
8
10
7
DE / AT / CH
2
2
7
7
7
10
5
10
6
6
3
7
2
7
2
2
7
10
7
6
6
2
2
2
2
9
2
2
7
7
10
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Έκδοση των πληροφοριών Stand der Informationen: 04 / 2015 Ident.-No.: STS8B1-042015-2
IAN 110628
7
Θέση σε λειτουργία
Απομακρύνετε όλα τα εξαρτήματα από το χαρτο-
κιβώτιο.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας, καθώς
και τις προστατευτικές μεμβράνες από τον φακό και τα εξαρτήματα.
Απομακρύνετε τα προστατευτικά καπάκια
από το φακό
Στερεώστε το φακό
Smartphone
.
με την κοχλίωση στην θήκη
7
.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Προσέξτε ώστε το σπείρωμα να μην μπλοκαριστεί,
βιδωθεί λοξά και πολύ σφιχτά, διότι αλλιώς μπορεί να προκληθεί ζημιά σε αυτό.
Φροντίζετε ώστε η θήκη Smartphone
στηρίζεται καλά.
Προσέξτε ώστε να μην υπάρχουν βρομιές στον
φακό κάμερας και στην θήκη Smartphone ή στο Smartphone. Υπάρχει κίνδυνος γρατζου­νίσματος του περιβλήματος του Smartphone ή του φακού της κάμερας.
Αναλόγως του τύπου του Smartphone, μπορεί
να χρειάζεται να απενεργοποιήσετε το φλας του Smartphone σας, διότι η θήκη του Smartphone καλύπτει το φλας. Ειδάλλως, η εικόνα θα είναι σκοτεινή ή χρωματικά αλλοιωμένη. Διαβάστε σχετικά τις οδηγίες χρήσης του Smartphone.
Να θυμάστε ότι λόγω του πρόσθετου φακού, η
πρωτότυπη εικόνα χειροτερεύει, εξαιτίας πιθανής ασάφειας και συσκότισης του περιγράμματος.
Τώρα τοποθετήστε το Smartphone στην θήκη
Smartphone
Στερεώστε το στήριγμα
στο τρίποδο
.
μέσω της κοχλίωσης
5
.
- 10 -
και 4
να
Τοποθετήστε το τρίποδο 5 για μια σταθερή
εικόνα και ασφαλή έδραση, ανοίγοντας τα τρία πόδια του.
Το μήκος των μεμονωμένων ποδιών του τρίποδου
μπορεί να προσαρμοστεί επιπρόσθετα μεμονωμέ­να. Για το σκοπό αυτό, τραβήξτε έξω κάθε πόδι τρίποδου στο επιθυμητό μήκος.
Τοποθετήστε το προεγκατεστημένο Smartphone με
την θήκη Smartphone
στο στήριγμα 10.
Για το σκοπό αυτό, τραβήξτε το μεταλλικό τόξο
του στηρίγματος Smartphone
για να τοποθετήσετε την θήκη
.
Για να ρυθμίσετε την κατεύθυνση, λασκάρετε τον
κοχλία ασφάλισης
για την σφαιρική άρθρωση και ρυθμίστε με αυτόν το Smartphone. Στην επιθυ­μητή θέση σφίξτε πάλι τον κοχλία ασφάλισης
.
Τώρα πλέον το Smartphone σας είναι έτοιμο για
λήψεις με τον πρόσθετο τηλεφακό.
7
Για να αυξήσετε την ευκρίνεια της επιθυμητής
εικόνας, γυρίστε τον δακτύλιο εστίασης
3
.
Μετά τη χρήση απομακρύνετε πάλι το Smartphone
από τη θήκη Smartphone φακό
από την θήκη Smartphone 7.
7
και αφαιρέστε τον
Για την προστασία του τηλεφακού τοποθετήστε
7
ξανά τα προστατευτικά καπάκια φακό
.
και 4 στον
Καθαρισό/Αποθήκευση
Για να αποφεύγετε γρατσουνιές, καθαρίζετε τη
συσκευή με το εσώκλειστο πανί καθαρισμού.
Εάν οι ακαθαρσίες είναι έντονες, βρέξτε ένα πανί
καθαρισμού με οινόπνευμα ή με καθαριστικό υγρό για οπτικούς φακούς και σκουπίστε το φακό Μην ψεκάζετε απευθείας το απορρυπαντικό στο φακό, αλλά πάντα στο πανί καθαρισμού.
.
Σε περίπτωση μη χρήσης, φυλάξτε το φακό
σας στην εσώκλειστη θήκη μεταφοράς
σε ένα
στεγνό σημείο.
Απόρριψη
Απορρίπτετε όλα τα υλικά συσκευασία και τη συσκευή στα κανονικά οικιακά απορρί­ατα.
Μπορείτε να λάβετε περισσότερες πληροφορίες από τον τοπικό φορέα διαχείρισης απορριμμάτων ή τη δημοτική ή κοινοτική διοίκησή σας.
Απομακρύνετε όλα τα υλικά συσκευασίας με έναν φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Σέρβι
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
IAN 110628
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 110628
Τηλεφωνικό κέντρο (Hotline):
Δευτέρα έως Παρασκευή, 8:00 – 20:00 (CET)
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher­heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein­satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Teleobjektiv für Smartphones ist ausschließlich für das Fotografieren mit vergrößerter Bilddarstellung im Privatgebrauch vorgesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz vorgesehen. Für Schäden, die aus nicht bestimmungs­gemäßem Gebrauch des Gerätes resultieren, wird keine Gewährleistung übernommen!
Lieferumfang/Gerätebeschreibung
SMARTPHONE-TELEOBJEKTIV STS 8 B1
Schutzkappe für das Objektiv Objektiv Fokussierring
4
Schutzkappe für das Objektiv
5
Stativ Feststellschraube für Kugelgelenk
7
Smartphonehülle Reinigungstuch
9
Transportbeutel Halterung für die Smartphonehülle
Diese Bedienungsanleitung
Technische Daten
Vergrößerung 8-fach Teleobjektiv 18 mm Aufnahmebereich 3 m ­Bildwinkel 9° Manuelle Fokussierung Abmaße Objektiv
(ohne Kappen) Gewicht Objektiv
(inkl. Schutzkappen)
Länge: 81 mm, Ø 31 mm
ca. 75 g
HINWEIS
Dieses Teleobjektiv für Smartphones wird in
sechs verschiedenen Ausführungen angeboten. Diese Bedienungsanleitung ist stellvertretend für alle Versionen gültig.
Die Smartphonehülle
kann vom tatsächlich
gelieferten Modell abweichen.
Verwendete Warnhinweise
GEFAHR!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine drohende gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
WARNUNG!
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kenn-
zeichnet eine mögliche gefährliche Situation, die zu Verletzungen führen kann.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Infor-
mationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschä­digtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Benutzen und lagern Sie das Teleobjektiv nicht in
der Nähe von Geräten, die Hitze erzeugen, z.B. Heizgeräte, Öfen etc.
Lagern Sie das Teleobjektiv nicht an Plätzen mit
starken Temperaturschwankungen.
Berühren Sie die Oberfläche des Objektivs nicht
mit den Händen und vermeiden Sie den Kontakt mit scharfen Gegenständen.
Lassen Sie das Teleobjektiv nicht fallen.
Vermeiden Sie Spritzwasser und den direkten bzw.
indirekten Kontakt mit Wasser.
GEFAHR!
Legen Sie das Objektiv nie offen auf brennbare
Flächen. Verschließen Sie es immer mit den Schutzkappen
und 4.
Es besteht Brandgefahr!
WARNUNG!
Sehen Sie mit dem Objektiv nicht direkt in die
Sonne. Verletzungsgefahr der Augen!
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien sind kein Spielzeug.
Halten Sie Folien, Tüten und alle weiteren Ver­packungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Inbetriebnahme
Nehmen Sie alle Teile aus dem Karton.Entfernen Sie sämtliche Verpackungsmaterialien sowie
die Schutzfolien vom Objektiv und Zubehörteilen.
Entfernen Sie die Schutzkappe
dem Objektiv
.
Befestigen Sie das Objektiv
Schraubgewinde an der Smartphonehülle
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass das Gewinde nicht ver-
kantet, schräg und zu fest eingeschraubt wird, da es sonst beschädigt werden kann.
Achten Sie hierbei auf einen guten Halt der
Smartphonehülle
.
Achten Sie darauf, dass sich kein Schmutz auf
der Kameralinse und der Smartphonehülle oder auf dem Smartphone befindet. Es besteht die Gefahr von Kratzern auf dem Smartphone­gehäuse oder der Kameralinse.
Je nach Smartphonetyp, kann es sein das Sie
das Blitzlicht Ihres Smartphones ausschalten müssen, da die Smartphonehülle licht verdeckt. Ansonsten wird das Bild dunkel oder farblich verfälscht. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des Smartphones.
Bedenken Sie, das sich durch das Zusatobjektiv
das Originalbild, durch mögliche Randunschärfe und Randabdunkelungen, verschlechtert.
Setzen Sie jetzt Ihr Smartphone in die Smartphone-
hülle
ein.
Befestigen Sie die Halterung
gewinde auf dem Stativ
Stellen Sie das Stativ
5
für ein verwackelungsfreies Bild und einen sichern Stand auf, indem Sie die drei Stativbeine auseinanderziehen.
Die Länge der einzelnen Stativbeine lässt sich
zusätzlich individuell anpassen. Ziehen Sie dazu jedes einzelne Stativbein auf die gewünschte länge herraus.
und 4 von
mit dem
mittels Schraub-
.
7
das Blitz-
.
7
Setzen Sie Ihr vormontiertes Smartphone mit der
Smartphonehülle
7
in die Halterung 10 ein.
Ziehen Sie dazu an dem Metallbügel der Halte-
rung
um die Smartphonehülle 7 einzusetzen.
Um Ausrichtungseinstellung vorzunehmen, lösen
Sie die Feststellschraube für das Kugelgelenk und richten Sie Ihr Smartphone damit aus. In der gewünschten Position drehen Sie die Feststell­schraube
wieder fest.
Ihr Smartphone ist jetzt bereit für Aufnahmen mit
dem zusätzlichen Teleobjektiv.
Um das gewünschte Bild scharf zu stellen, drehen
sie den Fokussierring
.
Nehmen Sie Ihr Smartphone nach Gebrauch
wieder aus der Smartphonehülle entfernen Sie das Objektiv Smartphonehülle
.
heraus und
wieder aus der
Setzen Sie zum Schutz des Teleobjektives die Schutz-
kappen
und 4 wieder auf das Objektiv 2.
Reinigung/Lagerung
Reinigen Sie das Gerät mit dem mitgelieferten
Reinigungstuch, um Kratzer zu vermeiden.
Bei hartnäckiger Verschmutzung befeuchten Sie ein
Reinigungstuch mit Alkohol oder einer Reinigungs­flüssigkeit für optische Linsen und wischen Sie die Linse bzw. das Objektiv Sprühen Sie das Reinigungsmittel nicht direkt auf die Linse bzw. auf das Objektiv, sondern immer auf das Reinigungstuch.
Bei Nichtgebrauch bewahren Sie Ihr Objektiv
in dem mitgelieferten Transportbeutel trockenen Ort auf.
damit ab.
9
an einem
Entsorgung
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und das Gerät in dem normalen Hausmüll.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt bzw. Gemeindeverwaltung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 110628
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 110628
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 110628
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
- 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 -
Loading...