BATIDORA DE BRAZO CON ACCESORIOS
FRULLATORE A IMMERSIONE 3 IN 1 SSMS 600 D4
BATIDORA DE BRAZO CON
ACCESORIOS
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
FRULLATORE A IMMERSIONE
3 IN 1
Istruzioni per l'uso
HAND BLENDER SET
Operating instructions
IAN 360444_2010
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese
con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l’uso Pagina 19
PT Manual de instruções Página 37
GB / MT Operating instructions Page 55
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de su seguridad, uso
y desecho. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y
para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este set de batidora de mano está diseñado exclusivamente para el procesamiento
de alimentos en pequeñas cantidades. Este aparato está previsto exclusivamente
para su uso doméstico privado. Además, el set de batidora de mano no es apto
para su uso comercial o industrial.
¡ADVERTENCIA!
¡Peligro por una utilización contraria al uso previsto!
Este aparato puede ser una fuente de peligros si se utiliza de forma contraria
al uso previsto o para una finalidad diferente.
► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto.
► Deben observarse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
INDICACIÓN
►
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños causados por
un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones
no autorizadas o el uso de recambios no homologados. El riesgo será
responsabilidad exclusiva del usuario.
■ 2 │ ESSSMS 600 D4
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Batidora de brazo con accesorios
▯ Vaso medidor con tapa/base combinada
▯ Varillas de montar
▯ Picadora (cuchilla y recipiente con tapa/base combinada)
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato de la manera descrita en el capítulo
"Limpieza".
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se aprecian daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la asistencia técnica
(consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se
ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo
que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan
con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos;
20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.
INDICACIÓN
SSMS 600 D4
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
│
ES
3 ■
Descripción del aparato/accesorios
Figura A (batidora de mano):
1 Regulador de velocidad
2 Botón (velocidad normal)
3 Botón Turbo (velocidad rápida)
4 Bloque motor
5 Batidora de mano
Figura B (picadora):
6 Tapa del recipiente
7 Cuchilla
8 Recipiente (con tapa/base combinada)
Figura C (varillas de montar):
9 Soporte de las varillas de montar
0 Varillas de montar
Figura D (accesorios):
q Vaso medidor (con tapa/base combinada)
Características técnicas
Tensión de red220-240V ∼ (corriente alterna), 50-60Hz
Potencia nominal600W
Clase de aislamiento
Capacidad:
Vaso medidor q
Máx. cantidad de llenado
de líquidos
Duración de funcionamiento recomendada:
Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar la batidora de mano 5
durante aprox. 2minutos.
Después de 1minuto de funcionamiento, deje enfriar la picadora durante
aprox. 2minutos.
Después de 2minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas de montar 0
durante aprox. 2minutos.
Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse
daños en el aparato por sobrecalentamiento.
II/
(aislamiento doble)
Todas las piezas de este aparato que entran
en contacto con alimentos son aptas para su
uso con alimentos.
700ml
300ml
■ 4 │ ESSSMS 600 D4
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
► Conecte el aparato exclusivamente a una toma eléctrica
instalada conforme a la normativa y con una tensión de red
de 220-240V∼, 50-60Hz.
► Desconecte el enchufe de la toma eléctrica si se producen
errores de funcionamiento y antes de limpiar el aparato.
► El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
► Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica y entregue el aparato al personal especializado cualificado para
su reparación.
► Desconecte siempre el cable de red de la toma eléctrica
tirando del enchufe y no del propio cable.
► No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
► Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio
de asistencia técnica para evitar riesgos.
► Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios,
siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora
de mano. De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
SSMS 600 D4
ES
│
5 ■
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en
líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de
la carcasa del bloque motor.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red eléctrica.
► Desconecte el aparato de la red eléctrica en los siguientes
casos:
– Si deja el aparato desatendido.– Cuando limpie el aparato.
– Cuando monte o desmonte el aparato.
► Los niños no deben utilizar el aparato.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
► ¡Las cuchillas están muy afiladas! Proceda siempre con
precaución.
► Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas
extremadamente afiladas.
► Limpie cuidadosamente el aparato. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
► Proceda siempre con cautela al vaciar el recipiente.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
► Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y
limpieza.
► El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones.
■ 6 │ ESSSMS 600 D4
Utilización
INDICACIÓN
► Con el vaso medidor q puede medir hasta 700ml de líquido. Llene una
cantidad máxima de 300ml para el procesamiento, ya que, de lo contrario,
el líquido puede salirse del vaso medidor q.
► Si desea conservar líquidos/alimentos en el vaso medidorq, puede retirar
la base del vaso medidorq y usarla como tapa. Asegúrese de que la
boca del vaso medidor q quede cerrada.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
► No utilice la batidora de mano 5 para procesar alimentos duros. ¡De lo
contrario, podrían provocarse daños irreparables en el aparato!
Con la batidora de mano 5 podrá
preparar salsas, cremas, purés y papillas
para bebés o triturar frutas blandas.
Recomendamos utilizar la batidora de
mano 5 durante 1minuto por vez como
máximo y dejar que se enfríe.
Con las varillas de montar 0 puede
preparar mayonesa, montar nata y claras
de huevo a punto de nieve o remover
postres. Recomendamos utilizar las varillas de montar 0 durante 2minutos por
vez como máximo y dejar que se enfríen.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
SSMS 600 D4
Con la picadora, compuesta por la cuchilla 7, el recipiente8 y la tapa del recipiente 6, podrá picar hierbas o triturar
alimentos más duros. Recomendamos
utilizar la picadora durante 1minuto por
vez como máximo y dejar que se enfríe.
► No utilice la picadora para procesar líquidos. ¡De lo contrario, podrían
provocarse daños irreparables en el aparato!
│
ES
7 ■
Montaje
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► No conecte el enchufe en la toma eléctrica hasta que no haya montado el
aparato.
INDICACIÓN
► Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie todas las piezas de la
manera descrita en el capítulo "Limpieza".
Montaje de la batidora de mano
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre con precaución.
■ Coloque la batidora de mano5 sobre el bloque motor4 de forma que la
flecha señale hacia el símbolo . Gire la batidora de mano5 hasta que la
flecha del bloque motor4 señale hacia el símbolo
Montaje de las varillas de montar
■ Inserte las varillas de montar 0 en el soporte de las varillas de montar 9
hasta que encastren.
■ Coloque las varillas de montar0 ya montadas sobre el bloque motor4
de forma que la flecha señale hacia el símbolo
hasta que la flecha señale hacia el símbolo
.
. Gire el bloque motor4
.
Montaje de la picadora
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡La cuchilla está extremadamente afilada! Proceda siempre con precaución.
■ Coloque cuidadosamente la cuchilla7 en el soporte del recipiente 8.
Para ello, gire ligeramente la cuchilla para que se deslice en el soporte.
INDICACIÓN
►
Tras esto, la cuchilla 7 no queda totalmente fijada en el soporte, lo que es
normal. La cuchilla 7 solo queda totalmente fijada cuando se coloca la
tapa del recipiente 6.
■ Introduzca los alimentos que desee procesar en el recipiente 8.
INDICACIÓN
► Llene siempre el recipiente 8 solo hasta la marca MAX. De lo contrario,
el aparato no funcionará de forma óptima.
■ 8 │ ESSSMS 600 D4
Manejo
■ Coloque la tapa del recipiente 6 sobre el recipiente 8 y gírela para fijarla.
Para ello, los salientes del borde del recipiente 8 deben introducirse en el
carril de la tapa del recipiente 6. Asegúrese de que la cuchilla 7 esté
correctamente fijada en la tapa del recipiente 6.
■ Coloque el bloque motor4 sobre la tapa del recipiente6 de forma que
la flecha señale hacia el símbolo
flecha señale hacia el símbolo
INDICACIÓN
► Si desea conservar alimentos en el recipiente8, puede retirar la base del
recipiente8 y usarla como tapa. Para ello, desmonte la tapa del recipiente
6 y el bloque motor 4, así como la cuchilla 7 con mucho cuidado. Retire
la base del recipiente 8 y colóquela sobre el recipiente 8.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► ¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! Las salpicaduras
podrían causar quemaduras.
INDICACIÓN
► Si desea montar nata con las varillas de montar0, mantenga el vaso en
posición inclinada mientras bate. Así la nata se monta antes. Asegúrese de
que la nata no salpique ni se salga mientras la bate. Para montar la nata,
gire el regulador de velocidad 1 hasta la marca "Max".
. Gire el bloque motor4 hasta que la
.
1) Conecte el enchufe en la toma eléctrica.
2) Mantenga pulsado el botón2 para procesar los alimentos con una veloci-
3) Mantenga pulsado el botón Turbo3 para procesar los alimentos con una
4) Si desea finalizar el procesamiento de los alimentos, basta con que suelte el
SSMS 600 D4
Cuando haya montado el set de batidora de mano de la manera deseada,
proceda de la manera siguiente:
dad normal. Gire el regulador de velocidad1 hacia la marca "Max" para
aumentar la velocidad. Gire el regulador de velocidad1 hacia la marca
"Min" para reducir la velocidad.
velocidad más rápida. Al pulsar el botón Turbo3, trabajará inmediatamente
con la velocidad máxima de procesamiento.
botón apretado 2/3.
│
ES
9 ■
INDICACIÓN
► Si, durante el funcionamiento, se aprecian ruidos anómalos, como chirridos
o ruidos similares, aplique un poco de aceite de cocina de sabor neutro en
el eje de accionamiento de la batidora de mano 5:
Ejemplos de picado y triturado de distintos alimentos con la picadora:
Ingredientes
Cebollas200gAprox. 20s
Perejil30g Aprox. 20sTurbo
Ajo20 dientesAprox. 20sMin-Max
Zanahorias200gAprox. 15sMin-Max
Avellanas/almendras
Nueces200g Aprox. 25s
Parmesano250gAprox. 30sTurbo
Cantidad
máx.
200g Aprox. 30sTurbo
Tiempo de
procesamiento
Velocidad
...
Min-
–
...
....
■ 10 │ ESSSMS 600 D4
Limpieza
INDICACIÓN
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
1) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica.
2) Limpie el bloque motor 4 y el soporte de las varillas de montar 9 con un
3) Limpie concienzudamente la batidora de mano 5, la tapa del recipiente 6,
4) Seque todo con un paño seco y asegúrese de que el aparato se haya seca-
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Antes de limpiar el set de batidora de mano, desconecte siempre el enchufe
de la toma eléctrica.
El bloque motor4 no debe sumergirse nunca en agua ni mantenerse
bajo un grifo de agua corriente para su limpieza.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Existe peligro de lesiones al manipular la cuchilla7 extremadamente afila-
da. Vuelva a montar la picadora tras su uso y limpieza para no dañarse
con la cuchilla7 suelta.
Guarde la cuchilla7 fuera del alcance de los niños.
El vaso medidor con tapa/base combinada q, las varillas de montar
0, el recipiente con tapa/base combinada 8 y la cuchilla 7 son
aptos para su limpieza en el lavavajillas.
► No use productos de limpieza agresivos, químicos ni abrasivos, ya que
podrían dañar la superficie de forma irreparable.
paño húmedo.
Asegúrese de que no penetre agua en los orificios del bloque motor4. En
caso de suciedad persistente, añada un poco de jabón lavavajillas suave al
paño. Limpie los restos de jabón lavavajillas con un paño húmedo.
el recipiente con tapa/base combinada 8, las varillas de montar 0, el vaso
medidor con tapa/base combinada q y la cuchilla 7 con agua jabonosa
y elimine cualquier resto del jabón lavavajillas con agua limpia.
do por completo antes de volver a utilizarlo.
SSMS 600 D4
ES
│
11 ■
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica.
Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes.
En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de
desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal o ayuntamiento.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente
al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita
a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos
la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del
aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como
una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en
las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no
supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio
también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra
del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo,
deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez
finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
■ 12 │ ESSSMS 600 D4
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de
fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interruptores,
baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte
inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
SSMS 600 D4
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos
otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl
(www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 360444_2010.
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia
técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica
especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 14 │ ESSSMS 600 D4
Recetas
Puré de verduras
Para 2-4personas
Ingredientes
■ 2-3 cucharadas de aceite
■ 200g de cebollas
■ 200g de patatas (las más adecuadas son las patatas para cocer)
■ 200g de zanahorias
■ 350-400ml de caldo de verduras (casero o instantáneo)
■ Sal, pimienta y nuez moscada
■ 5g de perejil
Preparación
1) Pele las cebollas y píquelas con la picadora. Limpie y pele las zanahorias
y córtelas en rodajas. Pele las patatas, lávelas y córtelas en dados de
aprox. 2cm.
2) Caliente aceite en una olla y rehogue las cebollas hasta que queden pochadas. Añada las zanahorias y las patatas y rehóguelas también. Añada el
caldo necesario para cubrir bien las verduras y cuézalas durante 10-15minutos hasta que queden blandas. En caso necesario, añada más caldo
durante el proceso si las verduras no están bien cubiertas.
3) Lave el perejil, agítelo para secarlo y retire los tallos. Corte el perejil en trozos
grandes y añádalo al puré. Procéselo todo con la batidora de mano 5
durante 1minuto aproximadamente. Condimente con sal, pimienta y nuez
moscada rallada.
SSMS 600 D4
ES
│
15 ■
Crema de calabaza
Para 4 personas
Ingredientes
■ 1 cebolla mediana
■ 2 dientes de ajo
■ 10-20g de jengibre fresco
■ 3 cucharadas de aceite de colza
■ 400g de pulpa de calabaza (la más adecuada es la calabaza Hokkaido,
ya que la cáscara se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla)
■ 250-300ml de leche de coco
■ 250-500ml de caldo de verduras
■ Zumo de ½ naranja
■ Un poco de vino blanco seco
■ 1 cucharadita de azúcar
■ Sal y pimienta
Preparación
1) Pele las cebollas y píquelas con la picadora. Haga lo mismo con el ajo.
Pele y pique el jengibre bien fino. A continuación, rehogue la cebolla y
el jengibre en aceite caliente. Tras 2minutos, añada los ajos picados
y rehóguelos.
2) Limpie concienzudamente la calabaza con un cepillo para verduras en
agua caliente y, tras esto, córtela en dados de 2-3cm. (Si utiliza una calabaza que no sea la Hokkaido, además deberá pelarla). Añada los dados
de calabaza a las cebollas y el jengibre y rehóguelos. Vierta la mitad de la
leche de coco y suficiente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza. Cuézalo todo durante aprox. 20-25minutos hasta que la verdura
quede blanda. Bátalo todo con la batidora de mano 5 hasta que quede
una crema fina. Para ello, añada tanta leche de coco como sea necesaria
para que el puré alcance la consistencia ligera y cremosa adecuada.
3) Condimente el puré con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta
para que el puré tenga un sabor entre picante y dulce con un punto equilibrado de amargo y salado.
■ 16 │ ESSSMS 600 D4
Mermelada rápida de fruta fresca
Ingredientes
■ 250g de fresas u otras frutas (frescas o congeladas)
■ 1 sobre de azúcar gelificante (aprox. 125g) que no requiera cocción
■ 1 chorro de zumo de limón
■ El equivalente a 1 punta de cuchillo de los granos de una vaina de vainilla
Preparación
1) Lave las fresas y retire el pedúnculo verde. Escúrralas en un escurridor para
eliminar el agua sobrante y que la mermelada no quede demasiado líquida.
Corte las fresas más grandes en trozos pequeños.
2) Pese 250g de fresas y colóquelas en un recipiente adecuado.
3) Añada un chorro de zumo de limón.
4) Si lo desea, raspe una vaina de vainilla y añada los granos.
5) Añada el contenido de un sobre de azúcar gelificante que no requiera cocción y procéselo todo concienzudamente con la batidora de mano 5 durante 45-60segundos. Si todavía quedan trozos grandes, deje que la mezcla repose durante 2minutos y vuelva a triturarlo todo durante 60segundos.
6) Puede servir la mermelada inmediatamente o conservarla en un recipiente
con tapa de rosca bien cerrado.
Crema de chocolate
Para 4 personas
Ingredientes
■ 350g de nata para montar
■ 200g de chocolate amargo (> 60% de cacao)
■ ½ vaina de vainilla (granos)
Preparación
1) Hierva la nata, trocee el chocolate y fúndalo a fuego lento. Raspe media
2) Meta la mezcla en la nevera hasta que se enfríe completamente y se solidifi-
3) Antes de servirla, bátala con las varillas de montar 0 para que quede cre-
Consejo: queda muy rica servida con frutas frescas.
SSMS 600 D4
vaina de vainilla, añada los granos y siga removiendo.
que.
mosa.
ES
│
17 ■
Mayonesa
Ingredientes
■ 200ml de aceite vegetal de sabor neutro, p. ej., aceite de colza
■ 1 huevo (yema y clara)
■ 10g de vinagre suave o zumo de limón
■ Sal y pimienta al gusto
Preparación
1) Vierta el huevo y el zumo de limón en el vaso de la batidora, mantenga las
2) Vierta el aceite lentamente con un chorro fino y uniforme (durante aprox.
3) Para finalizar, condimente con sal y pimienta al gusto.
varillas de montar 0 en posición vertical dentro del vaso y pulse el botón
Turbo 3.
1minuto) para que el aceite ligue los otros ingredientes.
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso
e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e
per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole
dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato.
Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi
situazioni di pericolo.
► Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.
► Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZA
► Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme,
riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti
di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
■ 20 │ IT
│
MTSSMS 600 D4
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Frullatore a immersione 3 in 1
▯ Misurino con coperchio/base
▯ Frusta
▯ Tritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati)
▯ Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni
dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo
“Pulizia”.
AVVERTENZA
► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di
assistenza (v. capitolo Assistenza)
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali
d’imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio non più necessario in conformità alle vigenti norme locali.
Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato:
1–7: materie plastiche
20–22: carta e cartone
80–98: materiali compositi.
AVVERTENZA
► Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare l'im-
SSMS 600 D4
ballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in
caso di intervento in garanzia.
IT│MT
│
21 ■
Descrizione dell’apparecchio/Accessori
Figura A (frullatore a immersione):
1 Regolatore di velocità
2 Interruttore (velocità normale)
3 Interruttore turbo (velocità superiore)
4 Corpo motore
5 Mixer a immersione
Figura D (accessori):
q Misurino (con coperchio combinato/base)
Dati tecnici
Tensione di rete220 – 240 V ∼ (corrente alternata), 50 – 60 Hz
■ 22 │ IT
Tensione nominale600 W
Classe di protezione
Capacità: Misurino q
quantità max. di riempimento
per liquidi
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento:
Dopo 1 minuto di funzionamento, lasciar raffreddare il mixer a immersione 5
per circa 2 minuti.
Dopo 1 minuto di funzionamento, lasciar raffreddare il tritatutto per circa 2 minuti.
Dopo 2 minuti di funzionamento, lasciar raffreddare la frusta 0 per circa 2 minuti.
Se questi tempi di esercizio vengono superati, si potrebbero verificare danni
all’apparecchio a causa di surriscaldamento!
│
MTSSMS 600 D4
(isolamento doppio)
II /
Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adatti
all’uso alimentare.
700 ml
300 ml
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
► Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 – 240V∼, 50 - 60 Hz.
► In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
► Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto.
► In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare
l’apparecchio da personale specializzato qualificato.
► Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
► Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e
posizionarlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
► Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
► Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente
esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso
sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i
risultanti pericoli.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
► Non aprire l’alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Non immergere assolutamente il blocco motore del
mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di
liquidi nell’alloggiamento del blocco motore.
SSMS 600 D4
IT│MT
│
23 ■
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si
muovono durante il funzionamento, spegnere assolutamente
l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
► Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete
elettrica …
– se si lascia l’apparecchio incustodito;– se si deve pulire l’apparecchio;
– se lo si monta o smonta.
► Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
► I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
► Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
► La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
► L’uso di coltelli estremamente affilati comporta pericolo di
infortuni.
► Pulire l’apparecchio con molta attenzione. Le lame sono
estremamente affilate!
► Prestate sempre molta attenzione durante lo svuotamento
della ciotola. Le lame sono estremamente affilate!
► Staccare sempre l‘apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o
della pulizia.
► In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo
di lesioni.
■ 24 │ IT
│
MTSSMS 600 D4
Uso
AVVERTENZA
► Con il misurino q si possono misurare quantità di liquidi fino a 700 ml. Per
la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino q.
► Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino q, togliere la base del
misurino q e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del
misurino q sia chiuso.
Con il mixer a immersione 5 si possono
preparare pinzimoni, salse, minestre e
pappe per neonati nonché frullare la
frutta. Consigliamo di far funzionare il
mixer ad asta 5 per max. 1 minuto per
volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non utilizzare il mixer 5 per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta 0 si può ottenere maionese, montare panna o albumi o preparare
dessert. Consigliamo di far funzionare la
frusta 0 per max. 2 minuti per volta e
quindi lasciarla raffreddare.
Con il tritatutto, composto da coltello 7,
ciotola 8 e coperchio-ciotola 6, è pos-
sibile tritare erbe o sminuzzare alimenti
più duri. Consigliamo di far funzionare
il tritatutto per max. 1 minuto per volta e
quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
► Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili
SSMS 600 D4
all'apparecchio!
IT│MT
│
25 ■
Montaggio
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
AVVERTENZA
► Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come
descritto al capitolo “Pulizia”.
Montaggio del frullatore
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello è estremamente affilato! Agire sempre con cautela.
■ Inserire il mixer a immersione 5 sul corpo motore 4, in modo che la freccia
punti sul simbolo . Ruotare il mixer a immersione 5 fino a quando la
freccia sul blocco motore 4 non punterà verso il simbolo
Montaggio della frusta
■ Inserire la frusta 0 nel suo supporto 9 fino a quando non si innesta in
posizione.
■ Collocare la frusta 0 così composto sul corpo motore 4 in modo che la
freccia indichi il simbolo
freccia indichi il simbolo
.
. Ruotare il corpo motore 4 in modo che la
.
Montare il tritatutto
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
► Il coltello è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
■ Inserire cautamente il coltello 7 sul supporto nella ciotola 8. Nell’eseguire
l’operazione ruotare leggermente il coltello 7 in modo che scivoli sul supporto.
AVVERTENZA
► Il coltello 7 non si posiziona in modo fisso sul supporto. Questo è normale.
Il coltello 7 rimane posizionato in modo fisso solo quando viene appoggiato il coperchio della ciotola 6.
■ Versare gli alimenti da tritare nella ciotola 8.
■ 26 │ IT
│
MTSSMS 600 D4
Loading...
+ 65 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.