SILVERCREST SSMS 600 C3 User manual [es]

Batidora de Brazo con accesorios Frullatore ad immersione 3 in 1 ssms 600 c3
Batidora de Brazo con accesorios
Instrucciones de uso
conjunto de varinHa mágica
Manual de instruções
staBmixer-set
Bedienungsanleitung
Frullatore ad immersione 3 in 1
Istruzioni per l'uso
Hand Blender set
IAN 292019
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 21 PT Manual de instruções Página 41 GB / MT Operating instructions Page 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 81
a b
1
2
C
3
4
5
9
6
7
8
d
0
q
Indice
Introducción ...................................................2
Derechos de autor ........................................................ 2
Finalidad de uso ...............................................2
Volumen de suministro ..........................................3
Evacuación del embalaje .................................................. 3
Descripción del aparato / accesorio ...............................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Utilización ....................................................7
Ensamblaje ...................................................8
Ensamblaje de la batidora de brazo .......................................... 8
Ensamblaje del accesorio de batir ........................................... 8
Ensamblar la trituradora ................................................... 8
Sujetar el aparato ..............................................9
Manejo ......................................................10
Limpieza ....................................................12
Evacuación del aparato ........................................13
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE ...........13
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................14
Asistencia técnica .......................................................15
Importador ............................................................. 15
Recetas ......................................................16
Crema de verduras ...................................................... 16
Sopa de calabaza ....................................................... 17
Confitura dulce de frutas ..................................................18
Crema de chocolate ..................................................... 19
Mayonesa .............................................................19
ES 
SSMS 600 C3
 1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción
de sus figuras, aunque hayan sido modificadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
El conjunto de la batidora de brazo sirve exclusivamente para la elaboración de alimentos en pequeñas cantidades. Sólo es adecuada para el uso en ámbitos privados. El conjunto de la batidora de brazo no está prevista para el uso comercial.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una finalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
2 │ ES
ADVERTENCIA
Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños produ-
cidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modificaciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
SSMS 600 C3
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Batidora de brazo con accesoriosVaso medidor con tapa/base combinadaVarillaTrituradora (cuchilla y bol con tapa/base combinada) Instrucciones de uso
1) Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo “Limpieza”.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y la técnica de evacua­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
SSMS 600 C3
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplicación de la garantía.
ES 
 3
Descripción del aparato / accesorio
Figura A (batidora):
Regulador de velocidad Interruptor (velocidad norma)
Interruptor turbo (velocidad rápida)
  Bloq  Batidora de brazo
Figura B (picadora):
Tapa del bol Cuchilla Bol (con tapa/base combinada)
Figura C (varillas):
Soporte para la varilla
Figura D (accesorios):
-
ue motor
Varilla
Vaso medidor (con tapa/base combinada)
Características técnicas
4 │ ES
Tensión de red
Potencia nominal 600 W
Clase de protección
Capacidad: Vaso medidor Cantidad de llenado máx. de líquidos.
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Después de 1 minuto de funcionamiento, deje enfriar la batidora durante
aprox. 2 minutos. Después de 1 minuto de funcionamiento, deje enfriar la picadora durante
aprox. 2 minutos. Después de 2 minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas durante
aprox. 2 minutos. Si se supera el tiempo de funcionamiento especificado, pueden producirse
daños en el aparato por sobrecalentamiento.
220 - 240 V ~ (corriente alterna), 50 Hz
(aislamiento doble)
II Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar
el aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa
del aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualificado para su reparación.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe
tirando de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo
que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora.
De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en
líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor.
SSMS 600 C3
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del
aparato, apáguelo y desconéctelo de la red.
Desconecte el aparato de la red eléctrica en los siguientes
casos:
– si deja el aparato desatendido. – cuando limpie el aparato. – cuando monte o desmonte el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con el aparato.El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
¡Las cuchillas están extremadamente afiladas! Proceda siempre
con precaución.
Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas
extremadamente afiladas.
Limpie cuidadosamente el aparato. ¡Las cuchillas están muy
afiladas!
Proceda siempre con cautela al vaciar el recipiente.
¡Las cuchillas están muy afiladas!
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Existe peligro de lesiones si se utiliza el aparato de forma
incorrecta.
6 │ ES
SSMS 600 C3
Utilización
ADVERTENCIA
Con el vaso medidor - puede medir líquidos hasta 700 ml. Introduzca
para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario puede salirse el líquido fuera del vaso medidor -.
Si desea consevar líquidos/alimentos en el vaso medidor - puede retirar
la base del vaso medidor - y utilizarla como tapa. Observe que también queda cerrado el pico del vaso medidor -.
Con la batidora de brazo pueden prepararse dippas, salsas, sopas y
alimentos para bebés. Aconsejamos después de hacer funcionar la batidora de brazo durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la batidora de brazo  para la preparación de alimentos
sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
Con la varilla  puede hacer mayonesa, nata y montar clara de huevo o
postres. Aconsejamos después de hacer funcionar la varilla para montar nieve durante 2 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
Con la trituradora compuesta de cuchilla , bol  y tapa de bol ,
también puede triturar alimentos más duros. Aconsejamos después de hacer funcionar la trituradora durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Esto provocaría
SSMS 600 C3
daños irreparables en el aparato!
ES 
 7
Ensamblaje
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Inserte después del ensamblaje la clavija de red en la base de enchufe.
ADVERTENCIA
Limpie antes de la primera puesta en servicio todas las piezas conforme a
lo descrito en el capitulo „Limpieza“.
Ensamblaje de la batidora de brazo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡la cuchilla está extremadamente afilada! Manipulelas con mucha precaución.
Coloque la batidora de brazo  sobre el bloque de motor , de modo
que la flecha señale sobre el símbolo hasta que señale la flecha en el bloque de motor  sobre el símbolo
Ensamblaje del accesorio de batir
Inserte las varillas  en el soporte para la varilla , hasta que quede
encajado.
Coloque así el varilla  sobre el bloque de motor , de modo que la
flecha señale sobre el símbolo señale la flecha sobre el símbolo
.Gire el bloque de motor , hasta que
.
. Gire la batidora de brazo ,
.
Ensamblar la trituradora
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
La cuchilla de la cuchilla  está extremadamente afilada! Manipulelas
con mucha precaución.
Coloque con precaución la cuchilla sobre el soporte en el bol . Gire
ligeramente la cuchilla para que se deslice hacia el soporte.
ADVERTENCIA
Tras esto, la cuchilla  no queda totalmente fijada en el soporte. Esto es
normal. La cuchilla solo queda totalmente fijada cuando se coloca la tapa del bol .
Introduzca en el bol los alimentos a triturar.
8 │ ES
SSMS 600 C3
ADVERTENCIA
Llene el bol siempre sólo hasta la marca de máx. De lo contrario el
aparato no funciona óptimamente.
Coloque la tapa del bol  sobre el bol  y gírela fuertemente. En este
proceso los salientes en el borde del bol deben guiarse en el carril en la tapa del bol . Asegúrese de que la cuchilla  esté correctamente fijada en la tapa del bol .
Coloque el el bloque de motor  sobre la tapa del bol , de modo que
señale la flecha sobre el símbolo señale la flecha sobre el símbolo
ADVERTENCIA
Si desea conservar los alimentos en el bol , puede retirar la base del
bol y utilizarla como tapa. Para ello, retire con cuidado la tapa del bol , el bloque de motor y, si es necesario, la cuchilla . Suelte la base del bol y colóquela sobre el bol .
Sujetar el aparato
Para manejar el aparato, sujételo del modo siguiente:
. Gire el bloque de motor , hasta que
.
SSMS 600 C3
ES 
 9
Manejo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! El contenido salpicante
podría producir heridas por líquidos hirvientes.
ADVERTENCIA
Si desea batir nata con la varilla , mantenga al batir el recipiente
inclinado. De este modo la nata se solidificará antes. Preste atención de no salpicar la nata al batir. Deslice para batir nata el regulador de velocidad a la graduación „5“.
Una vez ensamblado el conjunto de la batidora de brazo tal como ha elegido:
1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
2) Mantenga pulsado el interruptor para batir los alimentos a velocidad normal. Deslice el regulador de velocidad  en dirección „5“, para aumentar la velocidad. Deslice el regulador de velocidad en dirección „1“, para reducir la velocidad.
3) Mantenga pulsado el interruptor turbo para batir los alimentos a una mayor velocidad. Accionando el interruptor turbo dispone de inmediato de la velocidad operativa máxima.
4) Una vez finalizada la elaboración de los alimentos, suelte simplemente el pulsador accionado.
ADVERTENCIA
Si durante el funcionamiento aprecia ruidos raros tales como chirridos o
similar, aplique un poco de aceite para comidas neutro en el árbol de accionamiento del molinillo de barra:
10 │ ES
SSMS 600 C3
Ejemplos para el triturado y desmenuzado de diferentes alimentos con la trituradora:
Ingre-
dientes
Cebollas
Perejil
Ajo
Zanahorias gruesas
Avellanas/ almendras
Nueces
Parmesano
1 cm
Cantidad
máx.
Tiempo de
elaboración
Velocidad
200 g aprox. 20 seg. Nivel 1 - 3
30 g aprox. 20 seg. turbo
20 dientes aprox. 20 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 15 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 30 seg. turbo
200 g aprox. 25 seg. Nivel 3 - 4
250 g aprox. 30 seg. turbo
SSMS 600 C3
ES 
 11
Limpieza
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
ADVERTENCIA
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
Antes de limpiar el set de la batidora de brazo, extraiga siempre la clavija
de red del enchufe.
De ningún modo puede sumergir el bloque motor  durante la
limpieza en agua o mantenerlo bajo agua corriente.
Al manipular cuchillas extremadamente afiladas existe riesgo de lesiones.
Monte de nuevo la picadora después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
Vaso medidor -, bol , cuchilla , y tapa del bol aptos para
lavavajillas.
No debe limpiar las piezas del set de la batidora de brazo dentro del
lavavajillas, estas podrían dañarse.
¡No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos!
¡Podrían dañar la superficie de forma irreparable!
12 │ ES
1) Desconecte el enchufe.
2) Limpie el bloque motor  y el soporte de la batidora con un paño húmedo. Asegúrese de que no entre agua por las aberturas del bloque de motor . En caso de suciedad resistente, añada un lavavajillas suave en el paño. Limpie los restos de lavavajillas con un paño húmedo.
3) Limpie bien la varilla batidora de brazo , la tapa del bol , el bol , las varillas , el vaso medidor - y las cuchillas  con agua y lavavajillas y limpie los restos de lavavajillas con agua limpia.
4) Seque bien todos los elementos y asegúrese de que el aparato esté comple­tamente seco antes de volver a utilizarlo.
SSMS 600 C3
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eli-
minación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE
Este aparato cumplo con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva europea respecto a la compatibilidad electromagnética 2014/30/EU, directiva ErP 2009/125/EC, así como la directiva de baja tensión 2014/35/EU.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
SSMS 600 C3
ES 
 13
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
14 │ ES
SSMS 600 C3
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 292019
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SSMS 600 C3
ES 
 15
Recetas
Crema de verduras
2 - 4 personas
Ingredientes
2 - 3 cucharadas aceite
200 g de cebolla
200 g de patatas (son especialmente buenas las variedades
harinosas para cocer)
200 g de zanahorias
350 - 400 ml de caldo de verduras (fresco o instantáneo)
Sal, pimienta, nuez moscada
5 g de perejil
Preparación
1) Pelar la cebolla y picarla en pedacitos pequeños. Lavar las zanahorias, pelarlas y cortarlas en rodajas. Pelar las patatas, lavarlas y cortarlas en dados de aprox. 2 cm.
2) Calentar aceite en una olla y rehogar la cebolla. Agregar las zanahorias y las patatas, y rehogarlas también. Agregar caldo hasta cubrir bien las verduras y cocer durante 10-15 minutos. Si es necesario, agregar más caldo durante la cocción si queda al descubierto la verdura.
3) Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada.
16 │ ES
SSMS 600 C3
Sopa de calabaza
4 personas
Ingredientes
1 cebolla mediana
2 dientes de ajo
10 - 20 g de jengibre fresco
3 cucharadas de aceite de colza
400 g de carne de calabaza (la mejor variedad para esta receta
es la calabaza Hokkaido, pues la piel se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla)
250 - 300 ml de leche de coco
250 - 500 ml de caldo de verdura
zumo de ½ naranja
un poco de vino blanco seco
1 cucharadita de azúcar
sal y pimienta
Preparación
1) Pelar y picar la cebolla y el ajo. Pelar el jengibre y picarlo fino. En primer lugar, rehogar la cebolla y el jengibre en aceite caliente. Tras 2 minutos, agregar también el ajo y rehogar.
2) Limpiar la calabaza con un cepillo para verdura y agua caliente y cortarla en dados de 2-3 cm. (Si se utiliza una calabaza de una variedad diferente a Hokkaido, es necesario pelarla ahora). Agregar los dados de calabaza a la cebolla y el jengibre y rehogar. Agregar la mitad de la leche de coco y suficiente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza. Cocer con tapa aprox. 20-25 minutos. Batir todo bien con la batidora de brazo . Al mismo tiempo, agregar leche de coco hasta que la sopa adquiera la consistencia suave y cremosa adecuada.
3) Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado.
SSMS 600 C3
ES 
 17
Confitura dulce de frutas
Ingredientes
250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada)
1 paquete (aprox. 125 g) de azúcar gelatinizante sin cocer
1 chorrito de zumo de limón
1 pizca de semillas de vainilla en rama
Preparación
ar y limpiar las fresas, quitando las hojas verdes al pie del tallo. Dejar
1) Lav escurrir bien en un escurridor para eliminar el exceso de agua y evitar que la confitura quede demasiado líquida. Picar las fresas grandes.
2) Pesar 250 g de fresas e introducirlas en un recipiente adecuado para batir.
3) Agregar un chorrito de zumo de limón.
4) Si es necesario, raspar las semillas de una rama de vainilla y agregarlo.
5) Agregar el contenido del paquete de azúcar gelatinizante sin cocer y batir bien con la batidora de brazo durante 45-60 segundos. Si quedasen todavía trozos grandes, dejar reposar todo durante 1 minuto y batir de nuevo durante 60 segundos.
6) La confitura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado con tapa de rosca.
18 │ ES
SSMS 600 C3
Crema de chocolate
Para 4 personas
Ingredientes
350 g de nata para montar
200 g de chocolate amargo (> 60% de cacao)
½ rama de vainilla (semillas)
Preparación
vir la nata, desmenuzar el chocolate y dejar que se derrita lentamente
1) Her a fuego lento. Raspar las semillas de media rama de vainilla y agregar a la masa.
2) Dejar que se enfríe por completo y se endurezca en el frigorífico.
3) Antes de servir, batir con el batidor para dar una consistencia cremosa.
Consejo: acompañar con fruta fresca.
Mayonesa
Ingredientes
200 ml de aceite vegetal neutro, p. ej. aceite de colza
1 huevo (yema y clara)
10 g de vinagre suave o zumo de limón
Sal y pimienta al gusto
Preparación
1) Agregar al recipiente para batir el huevo y el zumo de limón, mantener el batidor en el recipiente en posición vertical y pulsar la tecla Turbo .
2) Agregar el aceite vertiendo un fino chorro uniforme (durante aprox. 1:30 minutos), de modo que el aceite se ligue con el resto de ingredientes.
3) Por último, sazonar con sal y pimienta al gusto.
SSMS 600 C3
ES 
 19
20 │ ES
SSMS 600 C3
Indice
Introduzione .................................................22
Diritto d’autore .......................................................... 22
Uso conforme ................................................22
Volume della fornitura .........................................23
Smaltimento della confezione ..............................................23
Descrizione dell’apparecchio / Accessori ..........................24
Dati tecnici ...................................................24
Indicazioni di sicurezza ........................................25
Uso .........................................................27
Montaggio ...................................................28
Montaggio del frullatore ..................................................28
Montaggio della frusta ...................................................28
Montare il tritatutto ...................................................... 28
Come mantenere l’apparecchio .................................29
Uso .........................................................30
Pulizia ......................................................32
Smaltimento dell’apparecchio ...................................33
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE ....................33
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................34
Assistenza .............................................................35
Importatore ............................................................35
Ricette ......................................................36
Minestra cremosa di verdure ............................................... 36
Minestra di zucca ....................................................... 37
Composta di frutta .......................................................38
Crema al cioccolato .....................................................39
Maionese .............................................................. 39
SSMS 600 C3
IT│MT 
 21
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modificate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verificarsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
22 │ IT
AVVERTENZA
Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non con-
forme, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
MT
SSMS 600 C3
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frullatore ad immersione 3 in 1Misurino con coperchio/baseFrustaTritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio
insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza)
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
SSMS 600 C3
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
IT│MT 
 23
Descrizione dell’apparecchio / Accessori
Figura A (frullatore a immersione):
Regolatore di velocità Interruttore (velocità normale) Interruttore turbo (velocità superiore) Corpo motore Mixer a immersione
Figura B (tritatutto):
Coperchio-ciotola Coltello Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati)
Figura C (frusta):
Supporto per frusta Frusta
Figura D (accessori):
- Misurino (con coperchio combinato/base)
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~ (corrente alternata), 50 Hz Tensione nominale 600 W
24 │ IT
Classe di protezione
Capacità: Misurino
Capacità massima per i liquidi Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Far raffreddare per circa 2 minuti il frullatore a immersione dopo circa 1 minuto
di funzionamento. Far raffreddare per circa 2 minuti il tritatutto dopo circa 1 minuto di funzionamento. Far raffreddare per circa 2 minuti la frusta dopo circa 2 minuti di funzionamento. Se si superano questi tempi di funzionamento, l’apparecchio può surriscaldarsi e
danneggiarsi!
MT
(doppio isolamento)
II Tutte le parti di questo apparecchio che
vengono a contatto con alimenti sono adat­ti all’uso alimentare.
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma
con tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo
all’aperto.
In caso di infiltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualificato.
Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla
spina, mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posi-
zionarlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato auto­rizzato o dal centro di assistenza clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
Non aprire l’alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Non immergere assolutamente il blocco motore del
mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell’alloggiamento del blocco motore.
SSMS 600 C3
IT│MT 
 25
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete
elettrica ....
– se si lascia l’apparecchio incustodito; – se si deve pulire l’apparecchio; – se lo si monta o smonta.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo
cavo.
La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela. L’uso di coltelli estremamente affilati comporta pericolo di
infortuni.
Pulire l’apparecchio con molta attenzione. Le lame sono
estremamente affilate!
Prestate sempre molta attenzione durante lo svuotamento
della ciotola. Le lame sono estremamente affilate!
Staccare sempre l‘apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio vi è pericolo
di lesioni.
26 │ IT
MT
SSMS 600 C3
Uso
AVVERTENZA
Con il misurino - si possono misurare quantità di liquidi fino a 700 ml.
Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino -.
Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino -, togliere la base del
misurino - e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del misurino - sia chiuso.
Con il mixer ad asta  si possono preparare salsine, salse, minestre o pappe
per bambini. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta  per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare il mixer  per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta  si può ottenere maionese, montare panna o albumi o pre-
parare dessert. Consigliamo di far funzionare la frusta  per max. 2 minuti per volta e quindi lasciarla raffreddare.
Con il tritatutto, composto da coltello , ciotola  e coperchio-ciotola ,
si possono sminuzzare anche alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raffreddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili
all'apparecchio!
SSMS 600 C3
IT│MT 
 27
Loading...
+ 74 hidden pages