SILVERCREST SSMS 600 C3 User manual [gr]

Hand Blender Set SSMS 600 C3
Štapni MikSer
Upute za upotrebu
Пасатор
Ръководство за експлоатация
StaBMixer-Set
Bedienungsanleitung
IAN 292019
Set Mixer vertiCal
Instrucţiuni de utilizare
Σετ μπλεντερ ράβδοΣ
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα ε τι εικόνε και εξοικειωθείτε ε όλε τι λειτουργίε τη συσκευή.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 21 BG Ръководство за експлоатация Cтраница 41 GR / CY Οδηίε χρήση Σελίδα 63 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 83
a b
1
2
C
3
4
5
9
6
7
8
d
0
q
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Autorsko pravo .......................................................... 2
Uporaba u skladu sa namjenom ..................................2
Obim isporuke ................................................3
Zbrinjavanje pakiranja .................................................... 3
Opis uređaja / oprema .........................................4
Tehnički podaci ................................................4
Sigurnosne upute ..............................................5
Uporaba .....................................................7
Sastavljanje ...................................................8
Sastavljanje štapnog miksera ................................................ 8
Sastavljanje metlice za bjelanjak ............................................. 8
Sastavljanje usitnjivača .................................................... 8
Držanje uređaja ...............................................9
Rukovanje ...................................................10
Čišćenje .....................................................12
Zbrinjavanje uređaja ..........................................13
Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu ...................13
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH .......................14
Servis ................................................................15
Uvoznik ............................................................... 15
Recepti ......................................................16
Krem juha od povrća .....................................................16
Juha od bundeve ........................................................ 17
Slatki voćni namaz ....................................................... 18
Čokoladna krema ....................................................... 19
Majoneza .............................................................19
HR 
SSMS 600 C3
 1
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, upora­bu i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim na­pomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Svu dokumentaci­ju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom. Svako umnožavanje, odnosno svako naknadno tiskanje, i djelomično, kao i
reprodukcija slika, i u promijenjenom obliku, dopušteno je isključivo uz prethodno pismeno odobrenje proizvođača.
Uporaba u skladu sa namjenom
Komplet štapnog miksera služi isključivo za preradu namirnica u malim količinama. Namijenjen je isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Komplet štapnog miksera nije predviđen za uporabu u obrtne svrhe.
UPOZORENJE
Opasnost uslijed nenamjenske uporabe!
U slučaju nenamjenske uporabe i/ili druge vrste uporabe uređaj može prou­zrokovati opasnosti.
Uređaj koristite isključivo na namjenski način.Pridržavajte se načina postupanja opisanih u ovim uputama za rukovanje.
2 │ HR
NAPOMENA
Potraživanja svake vrste zbog štete nastale uslijed nenamjenske uporabe,
nestručno izvedenih popravaka, neovlaštenih promjena ili korištenja nedopuštenih zamjenskih dijelova su isključena. Rizik nosi isključivo korisnik uređaja.
SSMS 600 C3
Obim isporuke
Uređaj se standardno isporučuje sa slijedećim komponentama:
Štapni mikserMjerna čašica sa kombiniranim poklopcem/stalkomMetlica za bjelanjakUsitnjivač (nože i zdjela sa kombiniranim poklopcem/stalkom) Upute za rukovanje
1) Izvadite sve dijelove uređaja i upute za rukovanje iz kartona.
2) Uklonite sav materijal pakiranja!
3) Očistite sve dijelove uređaja na način opisan u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Prekontrolirajte cjelovitost obima isporuke i ustanovite, da li postoje vidljiva
oštećenja.
U slučaju nepotpune isporuke ili štete uslijed oskudnog pakiranja ili transpor-
tnih oštećenja obratite se dežurnoj telefonskoj liniji servisa za kupce (vidi poglavlje Servis).
Zbrinjavanje pakiranja
Pakiranje štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali pakiranja su izabrani prema ekološkim aspektima i aspektima zbrinjavanja i zbog toga su prikladni za recikliranje.
Vraćanje pakiranja u kružni tok materijala štedi sirovine i umanjuje količinu nastalog otpada. Materijale pakiranja, koji Vam više nisu potrebni, zbrinite u skladu sa važećim mjesnim propisima.
NAPOMENA
Ako je moguće, sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme jamstvenog roka
SSMS 600 C3
uređaja, kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo moglu uredno zapakirati.
HR 
 3
Opis uređaja / oprema
Slika A (štapni mikser):
Regulator brzine Prekidač (normalna brzina) Turbo-prekidač (velika brzina) Blok motora Štapni mikser
Slika B (usitnjivač):
Poklopac posude Nož Zdjela (sa kombiniranim poklopcem/stalkom)
Slika C (metlica za bjelanjak):
Držač metlice za bjelanjak Metlica za bjelanjak
Slika D (oprema):
- Mjerna čašica (sa kombiniranim poklopcem/stalkom)
Tehnički podaci
Mrežni napon 220 - 240 V ~ (izmjenična struja), 50 Hz Nominalna snaga 600 W
4 │ HR
Zaštitna klasa
Kapacitet: Mjerna čašica Maksimalna količina punjenja
tekućine Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr. Preporučujemo sljedeća vremena pogona:
Nakon 1 minute pogona, štapni mikser ostavite da se hladi približno 2 minute. Nakon 1 minute pogona, usitnjivač ostavite da se hladi približno 2 minute. Nakon 2 minute pogona, metlicu za bjelanjak ostavite da se hladi približno 2 minute. U slučaju prekoračenja ovih pogonskih vremena, može doći do pregrijavanja i
oštećenja uređaja!
(dvostruka izolacija)
II Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u
dodir s namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Sigurnosne upute
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Uređaj priključite isključivo na propisno instaliranu mrežnu
utičnicu s mrežnim naponom od 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
U slučaju pogonskih smetnji uređaja i prije čišćenja uređaja
obavezno izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Uređaj ne smijete izlagati vlazi i ne smijete ga koristiti na
otvorenom.
Ukoliko tekućina ipak dospije u kućište uređaja, odmah izvu-
cite utikač uređaja iz utičnice, a uređaj predajte na popravak kvalificiranom stručnom osoblju.
Mrežni kabel iz mrežne utičnice uvijek izvucite povlačenjem
za mrežni utikač, nikada ne povlačite sam kabel.
Ne lomite i ne gnječite mrežni kabel i postavite ga tako da
nitko ne može na njega stati ili se preko njega spotaknuti.
Oštećene mrežne utikače i kabele obavezno dajte zamijeniti
od strane ovlaštenog stručnog osoblja ili od strane servisa za kupce kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s pomanjka­njem iskustva i/ili znanja ukoliko su pod nadzorom ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje uređajem, i ukoliko su shvati­le opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.Ne smijete otvarati kućište bloka motora štapnog miksera.
U tom slučaju sigurnost više nije zajamčena i jamstvo prestaje važiti.
Blok motora štapnog miksera ne smijete uranjati u tekućine
i ne smijete dopustiti prodiranje tekućina u kućište bloka motora.
SSMS 600 C3
HR 
 5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se prilikom
rada uređaja kreću, uređaj treba isključiti i odvojiti od mreže napajanja.
Uređaj u načelu odvojite od mreže napajanja...
– kada je uređaj bez nadzora; – kada čistite uređaj; – kada sastavljate ili rastavljate uređaj.
Djeca ne smiju koristiti ovaj uređaj. Djeca se ne smiju igrati uređajem.Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.Nož je izrazito oštar! Uvijek pažljivo rukujte njime. Tijekom rada s izrazito oštrim noževima postoji opasnost od
ozljeda.
Uređaj čistite uz krajnji oprez. Noževi su krajnje oštri!Uvijek postupite oprezno prilikom pražnjenja posude! Noževi
su krajnje oštri!
Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastav-
ljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne utičnice.
U slučaju zloupotrebe uređaja postoji opasnost od ozljeđivanja.
6 │ HR
SSMS 600 C3
Uporaba
NAPOMENA
OPREZ - MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA!
OPREZ - MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA!
Sa mjernom čašom - možete mjeriti tekućine do 700 ml. Za preradu
napunite maksimalno 300 ml, u protivnom može doći do curenja tekućine iz mjerne čaše -.
Ako želite tekućine/namirnice čuvati u mjernoj čaši -, možete stalak mjerne
čaše - skinuti i koristiti kao poklopac. Obratite pažnju na to, da i odlijev na mjernoj čaši - bude zatvoren.
Sa štapnim mikserom možete pripravljati dipove, umake, juhe i hranu
za bebe. Preporučamo da štapni mikser pogonite maksimalno 1 minutu neprekidno i da ga nakon toga ostavite da se ohladi.
Ne koristite štapni mikser  za preradu čvrstih namirnica. To dovodi do
nepopravljivih oštećenja uređaja!
Sa metlicom  možete pripravljati majonezu, tući vrhnje i bjelanjak ili
prirediti desert. Preporučamo da metlicu  pogonite maksimalno 2 minute neprekidno i zatim ostavite da se ohladi.
Sa usitnjivačem, koji se sastoji od noža , zdjele  i poklopca zdjele ,
možete usitniti i tvrde vrste namirnica. Preporučamo da usitnjivač pogonite maksimalno 1 minutu neprekidno i da ga nakon toga ostavite da se ohladi.
Usitnjivač ne koristite za obrađivanje tekućina. To dovodi do nepopravljivih
oštećenja uređaja!
SSMS 600 C3
HR 
 7
Sastavljanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Mrežni utikač tek nakon sastavljanja utaknite u utičnicu.
NAPOMENA
Prije prvog puštanja u pogon očistite sve dijelove na način opisan u
poglavlju “Čišćenje”.
Sastavljanje štapnog miksera
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Nož je krajnje oštar! Uvijek pažljivo rukujte sa njime.
Postavite štapni mikser  na blok motora , tako da strelica pokazuje na
simbol bude usmjerena prema simbolu
Sastavljanje metlice za bjelanjak
Utisnite metlicu za bjelanjak u držač metliceza bjelanjak , sve dok
čvrsto ne ulegne.
Tako sastavljenu metlicu za bjelanjak  postavite na blok motora , tako
da strelica bude usmjerena na simbol strelica ne bude usmjerena na simbol
. Okrenite štapni mikser , sve dok strelica na bloku motora
.
. Okrenite blok motora , sve dok
.
Sastavljanje usitnjivača
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Nož  je krajnje oštar! Uvijek pažljivo rukujte sa njime.
Oprezno postavite nož  na držač u zdjeli . Okrenite pritom nož
malo, tako da klizne na držač.
NAPOMENA
Nož  pritom ne stoji sasvim čvrsto na držaču. To je normalno. Nož će
sasvim čvrsto stajati onda, kada poklopac posude postavite.
Umetnite namirnice za usitnjavanje u zdjelu .
8 │ HR
SSMS 600 C3
NAPOMENA
Napunite zdjelu  uvijek samo do oznake MAX. U protivnom uređaj neće
funkcionirati optimalno.
Postavite poklopac zdjele  na zdjelu  i zavrnite ga. Pritom ispusti na
rubu zdjele  moraju biti uvedeni u šinu na poklopcu zdjele . Obratite pozornost na to, da nož ispravno zahvata u poklopac zdjele .
Postavite blok motora  na poklopac zdjele , tako da strelica pokazuje
na simbol simbol
NAPOMENA
Ako želite namirnice čuvati u zdjeli , možete stalak zdjele skinuti i
koristiti kao poklopac. U tu svrhu skinite poklopac zdjele i blok motora , te po potrebi nož oprezno izvadite. Otpustite stalak zdjele i postavite ga na zdjelu .
. Okrenite blok motora , dok strelica bude usmjerena na
.
Držanje uređaja
Za posluživanje uređaja držite ga na slijedeći način:
SSMS 600 C3
HR 
 9
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
Namirnice ne smiju biti previše vruće! Rasprskavajuća sadržina mogla bi
dovesti do opeklina.
NAPOMENA
Ako želite vrhnje tući sa metlicom za bjelanjak , posudu za vrijeme tućenja
držite ukoso. Na taj način vrhnje će brže očvrsnuti. Obratite pažnju na to, da ne dođe do rasprskavanja vrhnja za vrijeme tućenja. Za tučenje vrhnja postavite regulator brzine  na „5“.
Kada ste komplet štapnog miksera sastavili na željeni način:
1) Utaknite mrežni utikač u utičnicu.
2) Držite prekidač , da biste namirnice prerađivali normalnom brzinom. Gurnite regulator brzine  u smjer „5“, ako brzinu želite povećati. Gurnite regulator brzine u smjer „1“, ako brzinu želite smanjiti.
3) Držite turbo-prekidač , da biste namirnice prerađivali velikom brzinom. Pritiskanjem turbo-prekidača trenutno Vam na raspolaganju stoji maksimalna brzina prerade.
4) Kada završite preradu namirnica, jednostavno otpustite pritisnuti prekidač.
NAPOMENA
Ukoliko za vrijeme pogona dođe do neobičnih šumova poput škripanja
i sličnih zvukova, na pogonsku osovinu štapnog miksera nanesite manju količinu neutralnog jestivog ulja:
10 │ HR
SSMS 600 C3
Primjeri za mljevenje i usitnjavanje različitih namirnica pomoću usitnjivača:
Sastojci
Luk
Peršin
Češnjak
Mrkve
Lješnaci/ bademi
Orasi
Parmezan
1 cm
Maksi-
malna
količina
Vrijeme prera-
đivanja
BRZINA
200 g ca. 20 sek. Stupanj 1 - 3
30 g ca. 20 sek. Turbo
20 češnjeva
ca. 20 sek. Stupanj 1 - 5
200 g ca. 15 sek. Stupanj 1 - 5
200 g ca. 30 sek. Turbo
200 g ca. 25 sek. Stupanj 3 - 4
250 g ca. 30 sek. Turbo
SSMS 600 C3
HR 
 11
Čišćenje
UPOZORENJE OD STRUJNOG UDARA!
Prije čišćenja štapnog miksera obavezno izvucite utikač iz mrežne utičnice.
Ne smijete motorni blok  prilikom čišćenja nikako uroniti u vodu ili
držati pod mlaz tekuće vode.
UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDE!
Prilikom rukovanja sa krajnje oštrim nožem postoji opasnost od ozljede.
Usitnjivač nakon uporabe i čišćenja ponovo sastavite, kako se ne biste posjekli na slobodnostojećim noževima. Nož držite van dohvata djece.
NAPOMENA
Mjerna čašica -, zdjela , nož , i poklopac posude  mogu se prati
u perilici posuđa.
OPREZ - MOGUĆA MATERIJALNA ŠTETA!
Dijelove kompleta štapnog miksera ne smijete čistiti u stroju za pranje
posuđa, jer bi oni uslijed toga pretrpjeli oštećenja.
Ne koristite agresivna, kemijska ili ribajuća sredstva za čišćenje! Takva
sredstva mogu nepopravljivo oštetiti površinu!
1) Izvucite mrežni utikač.
2) Blok motora  i držač metlice za snijeg očistite vlažnom krpom. Osigurajte, da voda ne može dospjeti u otvore bloka motora . Kod tvrdokor- nih onečišćenja dodajte blago sredstvo za pranje na krpu. Obrišite ostatke sredstva za pranje vlažnom krpom.
3) Očistite štapni mikser , poklopac zdjele , zdjelu , metlicu za bjelanjak , mjernu čašicu - i nož  temeljito u vodi za pranje posuđa, a zatim ostatke sredstva za pranje posuđa odstranite bistrom vodom.
4) Sve skupa dobro osušite krpom i osigurajte, da uređaj prije ponovne upora­be bude sasvim osušen.
12 │ HR
SSMS 600 C3
Zbrinjavanje uređaja
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko vašeg komunalnog poduzeća za zbrinjavanje otpada. Obratite pažnju na aktualno važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
Napomene u vezi sa EU-izjavom o konformitetu
Ovaj uređaj odgovara osnovnim zahtjevima i drugim rele­vantnim propisima europske smjernice za elektromagnetnu podnošljivost 2014/30/EU, smjernici za oblikovanje proi­zvoda ErP 2009/125/EC, kao i smjernice za niskonaponske uređaje 2014/35/EU.
SSMS 600 C3
HR 
 13
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje.
U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili ser­visiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
14 │ HR
SSMS 600 C3
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 292019
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
SSMS 600 C3
HR 
 15
Recepti
Krem juha od povrća
2 - 4 osoba
Sastojci
2 - 3 VŽ ulja
200 g luka
200 g krumpira (posebno su prikladne brašnaste vrste)
200 g mrkve
350 - 400 ml povrtne juhe (svježe ili instantne)
Sol, papar, muskatov orah
5 g peršina
Priprema
1) Luk oljuštite i izrežite u sitne kocke. Mrkve operite, oljuštite i izrežite u ploške. Krumpir oljuštite, operite i narežite na ca. 2 cm velike kockice.
2) Ulje zagrijte u loncu, luk u njemu pirjajte dok ne bude staklast. Dodajte mrkvu i krumpir i takođe pirjajte. Dolijte toliko juhe, da povrće bude dobro preliveno i sve zajedno kuhajte 10-15 minuta, dok ne bude mekano. Po potrebi povreme­no izvršite dolijevanje juhe, ukoliko povrće više ne bude pokriveno tekućinom.
3) Peršin operite, protresite da se osuši i odstranite peteljke. Peršin razdvojite u velike komade i dodajte u juhu. Sve zajedno sa štapnim mikserom pirirajte približno 1 minutu. Po ukusu dodajte soli, papra i naribanog muskatovog oraha.
16 │ HR
SSMS 600 C3
Juha od bundeve
4 osobe
Sastojci
1 luk srednje veličine
2 češnja češnjaka
10 - 20 g svježeg đumbira
3 VŽ ulja od repice
400 g mesa bundeve (najbolje je meso Hokkaido-bundeve, jer
njena ljuska prilikom kuhanja postaje mekana i ne mora biti ljuštena)
250 - 300 ml kokosovog mlijeka
250 - 500 ml povrtne juhe
Sok od ½ naranče
manja količina suhog bijelog vina
1 MŽ šećera
Sol, papar
Priprema
1) Luk oljuštite i izrežite u kocke, isto tako češnjak. Đumbir oljuštite i izrežite na sitne kocke. Prvo pirjajte luk i đumbir u vrućem ulju. Nakon 2 minute dodajte češnjak i također pirjajte.
2) Bundevu sa četkosm za povrće pod mlazom tople vode temeljito očistite i zatim izrežite na kocke veličine 2-3 cm. (Ako koristite druge vrste bundeve umjesto Hokkaido-bundeve, onda ih morate dodatno oljuštiti). Kocke bundeve dodajte uz luk i đumbir i zajedno pirjajte. Dolijte polovicu količine kokosovog mlijeka i povrtne juhe, tako da bundeva bude dobro prekrivena tekućinom. Uz zatvoreni poklopac kuhajte ca. 20-25 minuta, dok ne omekša. Sve zajedno štapnim mikserom usitnite dok ne bude glatko. Pritom dodajte toliko koko­sovog mlijeka, dok juha ne dobije pravu, blago-kremastu konzistenciju.
3) Juhi dodajte sok od naranče, bijelo vino, šećer, sol i papar, tako da juha osim ljutine ima i slatki okus, te istančanu kiselkasto-slanu nijansu.
SSMS 600 C3
HR 
 17
Slatki voćni namaz
Sastojci
250 g jagoda ili drugog voća (svježe ili duboko zamrznute)
1 paketić (ca. 125 g) šećera za želiranje bez kuhanja
1 mala količina soka od limuna
1 sasvim mala količina sadržaja čahure vanilije
Priprema
1) Jagode operite i očistite, pritom odstranite zelene peteljke. Pomoću sita dobro ocijedite, tako da se prekomjerna voda može ocijediti i namaz ne bude previše rijedak. Veće plodove jagode rezanjem usitnite.
2) 250 g jagoda izmjerite i umetnite u prikladnu posudu za miksanje.
3) Dodajte malu količinu limunovog soka.
4) U slučaju potrebe istružite sadržaj iz čahure vanilije i dodajte smjesi.
5) Sadržaj paketića želir-šećera bez kuhanja dodajte i sa štapnim mikserom  45-60 sekundi temeljito miksajte. Ukoliko ostanu još veći komadi plodova, masu ostavite 1 minutu da stojii nakon toga ponovo 60 sekundi pirirajte.
6) Dobivenu masu odmah konzumirajte ili voćni namaz napunite u staklenku sa zavrtnim zatvaračem i zatvorite.
18 │ HR
SSMS 600 C3
Čokoladna krema
Za 4 osobe
Sastojci
350 g tučenog vrhnja
200 g gorke čokolade (> 60% udjela kakaa)
½ čahure od vanilije (sadržaj)
Priprema
1) Tučeno vrhnje prokuhajte, čokoladu izmrvite i na laganoj vatri polako istopite. Sadržaj pola čahure od vanilije istružite i umiješajte.
2) U hladnjaku pustite da se potpuno ohladi i očvrsne.
3) Prije serviranja pomoću metlice za bjelanjak pomiješajte, da nastane krema.
Savjet: Poslužite sa svježim plodovima voća.
Majoneza
200 ml neutralnog biljnog ulja, npr. od repice
1 jaje (žutanjak i bjelanjak)
10 g blagog octa ili soka od limuna
Sol i papar prema ukusu
Priprema
1) Jaje i limunov sok umetnite u posudu za miksanje, metlicu za bjelanjak okomito postavite u posudu i pritisnite turbo-tipku .
2) Ulje ravnomjernim tankim mlazom polako (u roku od ca. 1:30 minuta) dodajte, tako da se ulje poveže sa ostalim sastojcima.
3) Na koncu prema ukusu začinite sa soli i paprom.
SSMS 600 C3
HR 
 19
20 │ HR
SSMS 600 C3
Cuprins
Introducere ..................................................22
Dreptul de autor .........................................................22
Utilizarea conform destinaţiei ...................................22
Furnitura ....................................................23
Eliminarea ambalajelor ................................................... 23
Descrierea aparatului / accesorii ................................24
Date tehnice ..................................................24
Indicaţii de siguranţă ..........................................25
Utilizarea ....................................................27
Asamblarea ..................................................28
Asamblarea mixerului vertical ..............................................28
Montarea telului ........................................................28
Montarea tocătorului .................................................... 28
Ţinerea aparatului ............................................29
Operarea ....................................................30
Curăţarea ...................................................32
Eliminarea aparatului ..........................................33
Indicaţii privind declaraţia de conformitate CE .....................33
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................34
Service-ul ..............................................................35
Importator ............................................................. 35
Reţete .......................................................36
Supă cremă de legume ...................................................36
Supă de dovleac ........................................................37
Pastă tartinabilă dulce ....................................................38
Cremă de ciocolată ......................................................39
Maioneză .............................................................39
RO 
SSMS 600 C3
 21
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat! Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare
sunt parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa, modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi, de asemenea, şi documentele aferente.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor. Orice multiplicare, resp. tipărire, chiar şi în extras, precum şi reproducerea
imaginilor, fie ele şi în stare modificată, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest mixer poate fi utilizat exclusiv pentru procesarea cantităţilor mici de alimente. Aparatul este destinat numai utilizării în locuinţele private. A nu se utiliza în scopuri profesionale.
AVERTIZARE Pericol din cauza utilizării neconforme!
Aparatul poate genera pericole în cazul în care nu este utilizat conform destinaţiei şi/sau dacă este utilizat în alt mod decât cel descris.
A se utiliza numai conform destinaţiei.A se respecta procedeul descris în aceste instrucţiuni de utilizare.
22 │ RO
INDICAŢIE
Pretenţiile de orice natură faţă de pagubele rezultate în urma utilizării ne-
conforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate sunt excluse. Riscul este suportat numai de către beneficiar.
SSMS 600 C3
Furnitura
Standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Set mixer verticalPahar gradat cu capac/picior combinatTelTocător (cuţit şi castron cu capac/picior combinat) Instrucţiuni de utilizare
1) Scoateţi toate componentele aparatului şi instrucţiunile de utilizare din ambalaj.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
3) Curăţaţi toate componentele aparatului după cum este descris în capitolul „Curăţarea“.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări.În cazul în care nu au fost livrate toate componentele sau al pagubelor din
cauza ambalării necorespunzătoare sau a transportului, luaţi legătura cu linia telefonică de serice (a se vedea capitolul Service-ul).
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul contra pagubelor de transport. Materialele de ambalare au fost selectate în funcţie de compatibilitatea cu mediu şi de tehnicile de eliminare, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economia de materie primă şi reduce cantitatea de deşeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prescripţiilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original în timpul perioadei de garanţie,
SSMS 600 C3
pentru a-l putea ambala corespunzător în cazul reparaţiilor în perioada de garanţie.
RO 
 23
Descrierea aparatului / accesorii
Imaginea A (mixer vertical):
Buton de reglare a vitezei Comutator (viteză normală) Comutator turbo (viteză mare) Bloc motor Mixer vertical
Imaginea B (tocător):
Capac castron Cuţit Castron (cu capac/picior combinat)
Imaginea C (tel):
Suport tel Tel
Imaginea D (accesorii):
- Pahar gradat (cu capac/picior combinat)
Date tehnice
24 │ RO
Tensiune de reţea 220 - 240 V ~ (izolare dublă), 50 Hz Tensiune nominală 600 W
Clasa de protecţie
Capacitate: Pahar gradat
Capacitate max. lichide Vă recomandăm următorii timpi de operare: După 1 minut de funcţionare lăsaţi mixerul vertical să se răcească cca. 2 minute. După 1 minut de funcţionare lăsaţi tocătorul să se răcească cca. 2 minute. După 2 minute de funcţionare lăsaţi telul să se răcească cca. 2 minute. Dacă se depăşesc aceste durate de funcţionare, prin supra-încingere pot apărea
defecţiuni la aparat!
(Izolaţie dublă)
II
Toate componentele acestui aparat care intră în contact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz alimentar.
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Conectaţi aparatul numai la o priză instalată corespunzător,
cu o tensiune a reţelei de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
În cazul defecţiunilor de funcţionare şi înaintea curăţării apa-
ratului, scoateţi ştecărul din priză.
Nu expuneţi aparatul mediilor umede şi nu-l utilizaţi în aer
liber.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează
lichide, scoateţi imediat ştecărul din priză şi predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ştecăr şi nu de cablu.
Nu îndoiţi sau striviţi cablul de alimentare şi pozaţi-l astfel
încât să nu devină o piedică în calea dumneavoastră.
Pentru a evita pericolele, solicitaţi imediat înlocuirea ştecărelor
sau a cablurilor de alimentare deteriorate de către persona­lul de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi.
Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat şi au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâna
copiilor.
Este interzisă deschiderea carcasei blocului motor al mixerului
vertical. În aceste cazuri nu mai este asigurată siguranţa, iar garanţia devine nulă.
Nu este permisă scufundarea blocului motor al mixerului
vertical în lichid sau pătrunderea lichidului în carcasa blocului motor.
SSMS 600 C3
RO 
 25
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care se
mişcă în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit şi scos din priză.
Deconectaţi în principiu aparatul de la reţeaua de curent...
– când aparatul rămâne nesupravegheat, – când curăţaţi aparatul, – când îl montai sau când îl desfaceţi.
Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii. Copiii nu au voie să se joace cu aparatul.Aparatul şi cablul de conexiune nu se vor păstra la îndemâ-
na copiilor.
Cuţitul este extrem de ascuţit! Manipulaţi-l totdeauna cu
atenţie.
Pericol de rănire la manipularea cuţitelor foarte ascuţite. Curăţaţi aparatul cu foarte multă atenţie. Cuţitele sunt extrem
de ascuţite!
Procedaţi întotdeauna cu atenţie la golirea vasului! Cuţitele
sunt extrem de ascuţite!
Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea
asamblării, dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie scos întotdeauna din priză.
În cazul utilizării abuzive a aparatului există pericol de
rănire.
26 │ RO
SSMS 600 C3
Utilizarea
INDICAŢIE
Cu paharul gradat - puteţi măsura o cantitate de lichide de până la 700 ml.
Dacă doriţi să păstraţi lichide/alimente în paharul gradat - puteţi demonta
Cu mixerul vertical  puteţi prepara creme, sosuri sau mâncare pentru
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi mixerul vertical  pentru prepararea alimentelor solide. Aceasta
Cu telul puteţi face maioneză, puteţi bate frişcă sau albuş de ou sau
Cu tocătorul, format din cuţit , castron şi capacul castronului , puteţi
ATENŢIE - PAGUBE MATERIALE!
Nu utilizaţi tocătorul pentru prepararea lichidelor. Aceasta provoacă pagube
Umpleţi paharul cu maximum 300 ml, altfel lichidul se poate scurge din paharul gradat -.
piciorul paharului gradat - utilizându-l ca şi capac. Asiguraţi-vă că gura de ieşire a paharului gradat - este închisă.
copii. Vă recomandăm să utilizaţi mixerul vertical  max. 1 minut, iar apoi să-l lăsaţi să se răcească.
provoacă pagube ireparabile ale aparatului!
puteţi amesteca desertul. Vă recomandăm să utilizaţi telul  max. 2 minute, iar apoi să-l lăsaţi să se răcească.
toca şi alimente mai solide. Vă recomandăm să utilizaţi tocătorul max. 1 minut, iar apoi să-l lăsaţi să se răcească.
ireparabile ale aparatului!
SSMS 600 C3
RO 
 27
Loading...
+ 76 hidden pages