SilverCrest SSMS 600 C3 User manual [es]

BATIDORA DE BRAZO FRULLATORE AD IMMERSIONE 3 IN 1 SSMS 600 C3
BATIDORA DE BRAZO
Instrucciones de uso
CONJUNTO DE VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
STABMIXER-SET
Bedienungsanleitung
FRULLATORE AD IMMERSIONE 3 IN 1
Istruzioni per l‘uso
HAND BLENDER SET
IAN 96249
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 19 PT Manual de instruções Página 37 GB / MT Operating instructions Page 55 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
A B
1
2
C
3
4
5
9
6
7
8
D
0
q
Indice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Finalidad de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Evacuación del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del aparato / accesorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ensamblaje de la batidora de brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ensamblaje del accesorio de batir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ensamblar la trituradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sujetar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ES
Evacuación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . 13
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Recetas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Crema de verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sopa de calabaza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Confi tura dulce de frutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Crema de chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mayonesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SSMS 600 C3
1
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Toda copia o toda reimpresión, incluso en extracto, así como la reproducción
de sus fi guras, aunque hayan sido modifi cadas, sólo están permitidas con la autorización por escrito del fabricante.
Finalidad de uso
El conjunto de la batidora de brazo sirve exclusivamente para la elaboración de alimentos en pequeñas cantidades. Sólo es adecuada para el uso en ámbitos privados. El conjunto de la batidora de brazo no está prevista para el uso comercial.
ADVERTENCIA
¡Peligro debido al uso contrario a lo dispuesto!
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo dispuesto y/o para una fi nalidad diferente.
Usar el aparato exclusivamente según lo previsto.Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso.
ADVERTENCIA
El aparato puede ser una fuente de peligros en caso de uso contrario a lo
dispuesto y/o para una fi nalidad diferente. Use el aparato exclusivamente según lo previsto. Deben seguirse los procedimientos descritos en estas instrucciones de uso. Quedan excluidos todos los derechos de cualquier tipo por daños producidos por un uso no conforme del aparato, por reparaciones defectuosas, por modifi caciones no autorizadas o por el uso de piezas de repuesto no homologadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2
SSMS 600 C3
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los componentes siguientes:
Batidora de brazoVaso medidor con tapa/base combinadaVarillaTrituradora (cuchilla y bol con tapa/base combinada) Instrucciones de uso
1) Extraiga todos los componentes del aparato y el manual de instrucciones de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
3) Limpie todas las piezas del aparato conforme a lo descrito en el capítulo “Limpieza”.
ADVERTENCIA
Compruebe la integridad de suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro es incompleto o hay daños debido a un embalaje defi ciente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (véase el apartado Asistencia técnica).
Evacuación del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y la técnica de evacua­ción y por ello es reciclable.
La reintroducción del embalaje en el ciclo de materiales ahorra materias primas y reduce el volumen de residuos. Evacue los materiales de embalaje que no sean necesarios según las normativas locales aplicables.
ES
SSMS 600 C3
ADVERTENCIA
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de aplica­ción de la garantía.
3
ES
Descripción del aparato / accesorio
Figura A (batidora):
1 Regulador de velocidad 2 Interruptor (velocidad norma) 3 Interruptor turbo (velocidad rápida) 4 Bloque motor 5 Batidora de brazo
Figura B (picadora):
6 Tapa del bol 7 Cuchilla 8 Bol (con tapa/base combinada)
Figura C (varillas):
9 Soporte para la varilla 0 Varilla
Figura D (accesorios): q Vaso medidor (con tapa/base combinada)
Características técnicas
Tensión de red 220 - 240 V ~, 50 Hz Potencia nominal 600 W
Clase de protección
Capacidad: Vaso medidor Cantidad de llenado máx. de líquidos.
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Después de 1 minuto de funcionamiento, deje enfriar la batidora durante
aprox. 2 minutos. Después de 1 minuto de funcionamiento, deje enfriar la picadora durante
aprox. 2 minutos. Después de 2 minutos de funcionamiento, deje enfriar las varillas durante
aprox. 2 minutos.
Si se supera el tiempo de funcionamiento especifi cado, pueden producirse daños en el aparato por sobrecalentamiento.
4
II
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada conforme a la normativa con una tensión de red de 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
Si se producen errores de funcionamiento y antes de limpiar el
aparato, extraiga la clavija de la base de enchufe.
El aparato no debe estar expuesto a la humedad ni utilizarse
a la intemperie.
Si, por cualquier motivo, penetrase líquido en la carcasa del
aparato, extraiga la clavija de red de la base de enchufe y entregue el aparato al personal especializado cualifi cado para su reparación.
Extraiga siempre el cable de red de la base de enchufe tirando
de la clavija y no del propio cable.
No doble ni aplaste el cable de red y tiéndalo de modo que
nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, encomiende
su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fi n de evitar riesgos.
Este aparato puede ser utilizado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como con falta de conocimientos o de experiencia, siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendido los peligros que entraña.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
No abra nunca la carcasa del bloque motor de la batidora.
De lo contrario, no podrá garantizarse la seguridad del aparato y se anulará el derecho a la garantía.
No sumerja nunca el bloque motor de la batidora en líquidos y evite que penetren líquidos en el interior de la carcasa del bloque motor.
ES
SSMS 600 C3
5
ES
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cambiar los accesorios o las piezas móviles del aparato,
apáguelo y desconéctelo de la red.
Desconecte el aparato de la red eléctrica en los siguientes casos:
– si deja el aparato desatendido. – cuando limpie el aparato. – cuando monte o desmonte el aparato.
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Los niños no deben jugar con el aparato.El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños.
¡Las cuchillas están extremadamente afi ladas! Proceda siempre
con precaución.
Existe riesgo de lesiones por la manipulación de cuchillas extre-
madamente afi ladas.
Limpie cuidadosamente el aparato. ¡Las cuchillas están muy
afi ladas!
Este aparato puede ser utilizado por niños de más de 8 años de
edad, siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correc­tamente sobre el uso seguro del aparato y que hayan comprendi­do los peligros que entraña.
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimien-
to, a no ser que tengan más de 8 años de edad y las realicen bajo vigilancia.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
6
SSMS 600 C3
Utilización
ADVERTENCIA
Con el vaso medidor q puede medir líquidos hasta 700 ml. Introduzca
para su preparación un máximo de 300 ml, de lo contrario puede salirse el líquido fuera del vaso medidor q.
Si desea consevar líquidos/alimentos en el vaso medidor q puede retirar
la base del vaso medidor q y utilizarla como tapa. Observe que también queda cerrado el pico del vaso medidor q.
Con la batidora de brazo 5 pueden prepararse dippas, salsas, sopas y
alimentos para bebés. Aconsejamos después de hacer funcionar la batidora de brazo 5 durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la batidora de brazo 5 para la preparación de alimentos
sólidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
Con la varilla 0 puede hacer mayonesa, nata y montar clara de huevo o
postres.Aconsejamos después de hacer funcionar la varilla 0 para montar nieve durante 2 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
Con la trituradora compuesta de cuchilla 7, bol 8 y tapa de bol 6,
también puede triturar alimentos más duros. Aconsejamos después de hacer funcionar la trituradora durante 1 minuto como máx., de modo continuo, dejarla enfriar durante un rato.
ES
SSMS 600 C3
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
No utilice la trituradora para la preparación de líquidos. ¡Esto provocaría
daños irreparables en el aparato!
7
ES
Ensamblaje
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Inserte después del ensamblaje la clavija de red en la base de enchufe.
ADVERTENCIA
Limpie antes de la primera puesta en servicio todas las piezas conforme a
lo descrito en el capitulo „Limpieza“.
Ensamblaje de la batidora de brazo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡la cuchilla está extremadamente afi lada! Manipulelas con mucha precaución.
Coloque la batidora de brazo 5 sobre el bloque de motor 4, de modo
que la fl echa señale sobre el símbolo hasta que señale la fl echa en el bloque de motor 4 sobre el símbolo
Ensamblaje del accesorio de batir
È inserte el varilla 0 en el soporte para la varilla 9.
Coloque así el varilla 0 sobre el bloque de motor 4, de modo que la
fl echa señale sobre el símbolo señale la fl echa sobre el símbolo
.Gire el bloque de motor 4, hasta que
.
. Gire la batidora de brazo 5,
.
Ensamblar la trituradora
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
La cuchilla de la cuchilla 7 está extremadamente afi lada! Manipulelas
con mucha precaución.
Coloque con precaución la cuchilla 7 sobre el soporte en el bol 8. Gire
ligeramente la cuchilla 7 para que se deslice hacia el soporte.
ADVERTENCIA
Tras esto, la cuchilla 7 no queda totalmente fi jada en el soporte. Esto es
normal. La cuchilla 7 solo queda totalmente fi jada cuando se coloca la tapa del bol 6.
Introduzca en el bol 8 los alimentos a triturar.
8
SSMS 600 C3
ADVERTENCIA
Llene el bol 8 siempre sólo hasta la marca de máx. De lo contrario el
aparato no funciona óptimamente.
Coloque la tapa del bol 6 sobre el bol 8 y gírela fuertemente. En este
proceso los salientes en el borde del bol 8 deben guiarse en el carril en la tapa del bol 6. Asegúrese de que la cuchilla 7 esté correctamente fi jada en la tapa del bol 6.
Coloque el el bloque de motor 4 sobre la tapa del bol 6, de modo que
señale la fl echa sobre el símbolo señale la fl echa sobre el símbolo
ADVERTENCIA
Si desea conservar los alimentos en el bol 8, puede retirar la base del
bol 8 y utilizarla como tapa. Para ello, retire con cuidado la tapa del bol 6, el bloque de motor 4 y, si es necesario, la cuchilla 7. Suelte la base del bol 8 y colóquela sobre el bol 8.
Sujetar el aparato
Para manejar el aparato, sujételo del modo siguiente:
ES
. Gire el bloque de motor 4, hasta que
.
SSMS 600 C3
9
ES
Manejo
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
¡Los alimentos no deben estar demasiado calientes! El contenido salpicante
podría producir heridas por líquidos hirvientes.
ADVERTENCIA
Si desea batir nata con la varilla 0, mantenga al batir el recipiente
inclinado. De este modo la nata se solidifi cará antes. Preste atención de no salpicar la nata al batir. Deslice para batir nata el regulador de velocidad 1 a la graduación „5“.
Una vez ensamblado el conjunto de la batidora de brazo tal como ha elegido:
1) Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
2) Mantenga pulsado el interruptor 2 para batir los alimentos a velocidad normal. Deslice el regulador de velocidad 1 en dirección „5“, para aumentar la velocidad. Deslice el regulador de velocidad 1 en dirección „1“, para reducir la velocidad.
3) Mantenga pulsado el interruptor turbo 3 para batir los alimentos a una mayor velocidad. Accionando el interruptor turbo 3 dispone de inmediato de la velocidad operativa máxima.
4) Una vez fi nalizada la elaboración de los alimentos, suelte simplemente el pulsador accionado.
ADVERTENCIA
Si durante el funcionamiento aprecia ruidos raros tales como chirridos o
similar, aplique un poco de aceite para comidas neutro en el árbol de accionamiento del molinillo de barra:
10
SSMS 600 C3
Ejemplos para el triturado y desmenuzado de diferentes alimentos con la tritura­dora:
ES
Ingre-
dientes
Cebollas
Perejil
Ajo
Zanahorias gruesas
Avellanas/ almendras
Nueces
Parmesano
1 cm
Cantidad
máx.
200 g aprox. 20 seg. Nivel 1 - 3
30 g aprox. 20 seg. turbo
20 dientes aprox. 20 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 15 seg. Nivel 1 - 5
200 g aprox. 30 seg. turbo
200 g aprox. 25 seg. Nivel 3 - 4
250 g aprox. 30 seg. turbo
Tiempo de
elaboración
Velocidad
SSMS 600 C3
11
ES
Limpieza
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN!
¡ADVERTENCIA - PELIGRO DE LESIONES!
¡ATENCIÓN - DAÑOS MATERIALES!
1) Desconecte el enchufe.
2) Limpie el bloque motor 4 y el soporte de la batidora 9 con un paño
3) Limpie bien la varilla batidora de brazo 5, la tapa del bol 6, el bol 8, las
4) Seque bien todos los elementos y asegúrese de que el aparato esté comple-
Antes de limpiar el set de la batidora de brazo, extraiga siempre la clavija
de red del enchufe.
De ningún modo puede sumergir el bloque motor 4 durante la
limpieza en agua o mantenerlo bajo agua corriente.
Al manipular cuchillas 7 extremadamente afi ladas existe riesgo de lesiones.
Monte de nuevo la picadora después de su utilización y limpieza para no dañarse con la cuchilla suelta. Guarde bien la cuchilla fuera del alcance de los niños.
No debe limpiar las piezas del set de la batidora de brazo dentro del
lavavajillas, estas podrían dañarse.
¡No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos!
¡Podrían dañar la superfi cie de forma irreparable!
húmedo. Asegúrese de que no entre agua por las aberturas del bloque de motor 4. En caso de suciedad resistente, añada un lavavajillas suave en el paño. Limpie los restos de lavavajillas con un paño húmedo.
varillas 0, el vaso medidor q y las cuchillas 7 con agua y lavavajillas y limpie los restos de lavavajillas con agua limpia.
tamente seco antes de volver a utilizarlo.
12
SSMS 600 C3
Evacuación del aparato
De ningún modo deberá tirar el aparato en la basura doméstica.
Este producto está sujeto a la directiva europea 2012/19/EU.
Entregue el aparato a un centro de eliminación autorizado o al centro de eli-
minación de residuos comunitario. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de duda póngase en contacto con las instalaciones municipales de eliminación de residuos.
Indicaciones relativas a la declaración de conformidad CE
Este aparato cumplo con los requisitos básicos y demás prescripciones relevantes de la directiva europea respecto a la compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, directiva ErP 2009/125/EC, así como la directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa la puede solicitar a la empresa de importación.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
ES
SSMS 600 C3
13
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. . El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo
mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado. Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra
deberán notifi carse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no para
los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 96249
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
14
SSMS 600 C3
Recetas
Crema de verduras
2 - 4 personas
Ingredientes
2 - 3 cucharadas aceite
200 g de cebolla
200 g de patatas (son especialmente buenas las variedades
harinosas para cocer)
200 g de zanahorias
350 - 400 ml de caldo de verduras (fresco o instantáneo)
Sal, pimienta, nuez moscada
5 g de perejil
Preparación
1) Pelar la cebolla y picarla en pedacitos pequeños. Lavar las zanahorias, pelarlas y cortarlas en rodajas. Pelar las patatas, lavarlas y cortarlas en dados de aprox. 2 cm.
2) Calentar aceite en una olla y rehogar la cebolla. Agregar las zanahorias y las patatas, y rehogarlas también. Agregar caldo hasta cubrir bien las verduras y cocer durante 10-15 minutos. Si es necesario, agregar más caldo durante la cocción si queda al descubierto la verdura.
3) Lavar el perejil, agitarlo para secarlo y quitar los tallos. Desmenuzar el perejil en trozos grandes y añadirlo a la sopa. Triturar todo con la batidora de brazo 5 durante aproximadamente 1 minuto. Sazonar con sal, pimienta y nuez moscada rallada.
ES
SSMS 600 C3
15
ES
Sopa de calabaza
4 personas
Ingredientes
1 cebolla mediana
2 dientes de ajo
10 - 20 g de jengibre fresco
3 cucharadas de aceite de colza
400 g de carne de calabaza (la mejor variedad para esta receta
es la calabaza Hokkaido, pues la piel se reblandece al cocerla y no es necesario pelarla)
250 - 300 ml de leche de coco
250 - 500 ml de caldo de verdura
zumo de ½ naranja
un poco de vino blanco seco
1 cucharadita de azúcar
sal y pimienta
Preparación
1) Pelar y picar la cebolla y el ajo. Pelar el jengibre y picarlo fi no. En primer lugar, rehogar la cebolla y el jengibre en aceite caliente. Tras 2 minutos, agregar también el ajo y rehogar.
2) Limpiar la calabaza con un cepillo para verdura y agua caliente y cortarla en dados de 2-3 cm. (Si se utiliza una calabaza de una variedad diferente a Hokkaido, es necesario pelarla ahora). Agregar los dados de calabaza a la cebolla y el jengibre y rehogar. Agregar la mitad de la leche de coco y sufi ciente caldo de verduras como para cubrir bien la calabaza. Cocer con tapa aprox. 20-25 minutos. Batir todo bien con la batidora de brazo 5. Al mismo tiempo, agregar leche de coco hasta que la sopa adquiera la consistencia suave y cremosa adecuada.
3) Sazonar la sopa con zumo de naranja, vino blanco, azúcar, sal y pimienta, de modo que la sopa adquiera un gusto picante y dulce, además de un toque equilibrado de agrio y salado.
16
SSMS 600 C3
Confi tura dulce de frutas
Ingredientes
250 g de fresas u otra fruta (fresca o congelada)
1 paquete (aprox. 125 g) de azúcar gelatinizante sin cocer
1 chorrito de zumo de limón
1 pizca de semillas de vainilla en rama
Preparación
1) Lavar y limpiar las fresas, quitando las hojas verdes al pie del tallo. Dejar escurrir bien en un escurridor para eliminar el exceso de agua y evitar que la confi tura quede demasiado líquida. Picar las fresas grandes.
2) Pesar 250 g de fresas e introducirlas en un recipiente adecuado para batir.
3) Agregar un chorrito de zumo de limón.
4) Si es necesario, raspar las semillas de una rama de vainilla y agregarlo.
5) Agregar el contenido del paquete de azúcar gelatinizante sin cocer y batir bien con la batidora de brazo 5 durante 45-60 segundos. Si quedasen todavía trozos grandes, dejar reposar todo durante 1 minuto y batir de nuevo durante 60 segundos.
6) La confi tura se puede consumir al momento o dejar enfriar en un tarro cerrado con tapa de rosca.
ES
SSMS 600 C3
17
Crema de chocolate
Para 4 personas
Ingredientes
350 g de nata para montar
200 g de chocolate amargo (> 60% de cacao)
½ rama de vainilla (semillas)
Preparación
1) Hervir la nata, desmenuzar el chocolate y dejar que se derrita lentamente a fuego lento. Raspar las semillas de media rama de vainilla y agregar a la masa.
2) Dejar que se enfríe por completo y se endurezca en el frigorífi co.
3) Antes de servir, batir con el batidor 0 para dar una consistencia cremosa.
Consejo: acompañar con fruta fresca.
Mayonesa
Ingredientes
200 ml de aceite vegetal neutro, p. ej. aceite de colza
1 huevo (yema y clara)
10 g de vinagre suave o zumo de limón
Sal y pimienta al gusto
Preparación
1) Agregar al recipiente para batir el huevo y el zumo de limón, mantener el batidor 0 en el recipiente en posición vertical y pulsar la tecla Turbo 3.
2) Agregar el aceite vertiendo un fi no chorro uniforme (durante aprox. 1:30 minutos), de modo que el aceite se ligue con el resto de ingredientes.
3) Por último, sazonar con sal y pimienta al gusto.
18
SSMS 600 C3
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Diritto d’autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Descrizione dell’apparecchio / Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio del frullatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montaggio della frusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Montare il tritatutto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Come mantenere l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
IT
MT
Smaltimento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ricette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minestra cremosa di verdure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Minestra di zucca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Composta di frutta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Crema al cioccolato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Maionese . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SSMS 600 C3
19
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integran-
te del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, nonché la riproduzione delle
illustrazioni, anche se modifi cate, è consentita solo previa autorizzazione scritta del produttore.
Uso conforme
Il set di mixer ad asta è realizzato esclusivamente per lavorare cibi in piccole dosi. Esso è previsto esclusivamente per l’uso in ambiente domestico privato. Il set di mixer ad asta non è previsto per l’uso commerciale.
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme!
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi situazioni di pericolo.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione.Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni.
20
AVVERTENZA
In caso di uso non conforme o diverso da quello previsto, possono verifi carsi
situazioni di pericolo. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alla sua destinazione. Attenersi alle procedure descritte nel presente manuale di istruzioni. Si esclude qualsiasi rivendicazione per i danni derivanti da uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non autorizzate o impiego di parti di ricambio non omologate. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
SSMS 600 C3
Volume della fornitura
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Frullatore ad immersione 3 in 1Misurino con coperchio/baseFrustaTritatutto (lama e ciotola con coperchio/base combinati) Istruzioni per l’uso
1) Prelevare tutte le componenti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni dalla confezione.
2) Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
3) Pulire tutte le componenti dell’apparecchio come descritto nel capitolo “Pulizia”.
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballag-
gio insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza)
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
IT
MT
SSMS 600 C3
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale, per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
21
IT
MT
Descrizione dell’apparecchio / Accessori
Figura A (frullatore a immersione):
1 Regolatore di velocità 2 Interruttore (velocità normale) 3 Interruttore turbo (velocità superiore) 4 Corpo motore 5 Mixer a immersione
Figura B (tritatutto):
6 Coperchio-ciotola 7 Coltello 8 Ciotola (con coperchio/basse di appoggio combinati)
Figura C (frusta):
9 Supporto per frusta 0 Frusta
Figura D (accessori): q Misurino (con coperchio combinato/base)
Dati tecnici
Tensione di rete 220 - 240 V ~, 50 Hz Tensione nominale 600 W
22
Classe di protezione
Capacità: Misurino Capacità massima per i liquidi
Consigliamo i seguenti tempi di funzionamento: Far raff reddare per circa 2 minuti il frullatore a immersione dopo circa 1 minuto
di funzionamento. Far raff reddare per circa 2 minuti il tritatutto dopo circa 1 minuto di funzionamento. Far raff reddare per circa 2 minuti la frusta dopo circa 2 minuti di funzionamento.
Se si superano questi tempi di funzionamento, l’apparecchio può surriscaldarsi e danneggiarsi!
II
700 ml 300 ml
SSMS 600 C3
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Collegare l’apparecchio a una presa installata a norma con
tensione di rete di 220 - 240 V ~ / 50 Hz.
In caso di guasti e prima della pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa di corrente.
Non esporre l’apparecchio all’umidità e non utilizzarlo all’aperto. In caso di infi ltrazioni di liquidi nell’alloggiamento dell’appa-
recchio, disinserire subito la spina dalla presa e fare riparare l’apparecchio da personale specializzato qualifi cato.
Disconnettere la spina dalla presa tirando sempre dalla spina,
mai dal cavo.
Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione, e posizio-
narlo in modo che non sia d’intralcio o d’inciampo.
Al fi ne di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o
cavi danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza clienti.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente espe­rienza o conoscenza solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo.Non aprire l’alloggiamento del corpo motore del frullatore.
Aprendolo ci si espone a pericoli e la garanzia decade.
Non immergere assolutamente il blocco motore del mixer ad asta in liquidi e impedire la penetrazione di liquidi nell’allog­giamento del blocco motore.
IT
MT
SSMS 600 C3
23
IT
MT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Disconnettere completamente l’apparecchio dalla rete elettrica ....
– se si lascia l’apparecchio incustodito; – se si deve pulire l’apparecchio; – se lo si monta o smonta.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo.La lama è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela. L’uso di coltelli estremamente affi lati comporta pericolo di infortuni. Pulire l’apparecchio con molta attenzione. Le lame sono estrema-
mente affi late!
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire da
8 anni di età solo se sorvegliati o istruiti sull’uso sicuro dell’apparec­chio e qualora ne abbiano compreso i risultanti pericoli.
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini di età inferiore agli 8 anni e non sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall’apparecchio
e dal relativo cavo.
24
SSMS 600 C3
Uso
AVVERTENZA
Con il misurino q si possono misurare quantità di liquidi fi no a 700 ml.
Per la lavorazione, introdurre un massimo di 300 ml, altrimenti il liquido potrebbe fuoriuscire dal misurino q.
Per conservare cibi solidi o liquidi nel misurino q, togliere la base del
misurino q e impiegarla come coperchio. Assicurarsi che il beccuccio del misurino q sia chiuso.
Con il mixer ad asta 5 si possono preparare salsine, salse, minestre o pappe
per bambini. Consigliamo di far funzionare il mixer ad asta 5 per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare il mixer 5 per la lavorazione di alimenti solidi. Ciò crea
danni irreparabili all'apparecchio!
Con la frusta 0 si può ottenere maionese, montare panna o albumi o pre-
parare dessert. Consigliamo di far funzionare la frusta 0 per max. 2 minuti per volta e quindi lasciarla raff reddare.
Con il tritatutto, composto da coltello 7, ciotola 8 e coperchio-ciotola 6,
si possono sminuzzare anche alimenti più duri. Consigliamo di far funzionare il tritatutto per max. 1 minuto per volta e quindi lasciarlo raff reddare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non usare il tritattuto per lavorare cibi liquidi. Ciò crea danni irreparabili
all'apparecchio!
IT
MT
SSMS 600 C3
25
IT
MT
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Inserire la spina nella presa solo dopo il montaggio dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Prima della prima messa in funzione, pulire tutte le componenti come
descritto al capitolo “Pulizia”.
Montaggio del frullatore
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello è estremamente tagliente! Prestare quindi sempre molta attenzione.
Inserire il mixer a immersione 5 sul corpo motore 4, in modo che la freccia
punti sul simbolo freccia sul blocco motore 4 non punterà verso il simbolo
Montaggio della frusta
Inserire la frusta 0 nel supporto per frusta 9.
Collocare la frusta 0 così composto sul corpo motore 4 in modo che la
freccia indichi il simbolo freccia indichi il simbolo
. Ruotare il mixer a immersione 5 fi no a quando la
.
. Ruotare il corpo motore 4 in modo che la
.
Montare il tritatutto
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello 7 è estremamente tagliente! Agire sempre con cautela.
Inserire cautamente il coltello 7 sul supporto nella ciotola 8. Nell’esegui-
re l’operazione ruotare leggermente il coltello 7 in modo che scivoli sul supporto.
AVVERTENZA
Il coltello 7 non si posiziona in modo fi sso sul supporto. Questo è nor-
male. Il coltello 7 rimane posizionato in modo fi sso solo quando viene appoggiato il coperchio della ciotola 6.
Versare gli alimenti da tritare nella ciotola 8.
26
SSMS 600 C3
Loading...
+ 65 hidden pages