Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de prima utilizare și păstraţi-le pentru
consultarea ulterioară. În cazul transmiterii aparatului unei alte persoane,
predaţi-i și instrucţiunile de utilizare.
│
RO
1 ■
Introducere
Informaţii privind aceste instrucţiuni de utilizare
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind indicaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în modul
descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Utilizarea conform destinaţiei
Aparatul este destinat stoarcerii fructelor și legumelor bine coapte și curăţate de
coajă, precum și preparării sorbetului. În aparat pot fi procesate numai produse
alimentare. Este permisă numai utilizarea de accesorii originale, conform descrierii. Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă și atrage pericole considerabile de accidentare. Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea comercială
sau industrială. Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
Sunt excluse pretenţiile de orice natură pentru pagube rezultate în urma utilizării
neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor nepermise sau a
utilizării de piese de schimb neautorizate. Riscul este suportat în exclusivitate de
către beneficiar.
■ 2 │ RO
SSJBK 300 B2
Avertizări
În cadrul acestor instrucţiuni de utilizare sunt folosite următoarele avertizări:
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
periculoasă iminentă.
Dacă nu se va evita situaţia periculoasă, aceasta poate provoca moartea sau
rănirea gravă.
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează o situaţie
potenţial periculoasă.
Dacă situaţia periculoasă nu este evitată, aceasta poate provoca răniri.
ATENŢIE
O avertizare pentru acest grad de pericol marchează posibile
pagube materiale.
În cazul în care situaţia respectivă nu este evitată, aceasta poate provoca
pagube materiale.
PERICOL
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pericolul de moarte sau rănirea gravă a persoanelor.
AVERTIZARE
► Respectaţi indicaţiile din această avertizare, pentru a evita rănirea persoa-
nelor.
► Respectaţi instrucţiunile prezentate în această avertizare pentru a evita
pagubele materiale.
SSJBK 300 B2
INDICAŢIE
► O indicaţie marchează informaţii suplimentare, care facilitează manipularea
aparatului.
│
RO
3 ■
Siguranţa
În acest capitol sunt cuprinse indicaţii importante privind siguranţa
în manipularea aparatului.
Acest aparat corespunde dispoziţiilor obligatorii cu privire la
siguranţă. Utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate
provoca rănirea persoanelor și pagube materiale.
Indicaţii de bază privind siguranţa
Respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă pentru o manipulare sigură a aparatului:
■ Acest aparat nu trebuie utilizat de către copii.
■ Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor.
■ Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau
fără cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau dacă
au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat
și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
■ Înainte de utilizare, verificaţi dacă aparatul prezintă defecţiuni
exterioare vizibile. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este
deteriorat sau dacă a căzut.
■ Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier
de specialitate autorizat sau de către serviciul clienţi. În urma
reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole pentru
utilizatorul aparatului. În plus, se anulează garanţia.
■ În perioada de garanţie, lucrările de reparaţie a aparatului
trebuie efectuate numai de către serviciul clienţi autorizat de
producătorul aparatului. În caz contrar, nu va mai fi acordată
garanţia pentru defecţiunile ulterioare.
■ 4 │ RO
SSJBK 300 B2
■ Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de
schimb originale. Numai utilizând aceste piese este garantată
respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
■ Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului!
Utilizaţi aparatul numai în conformitate cu destinaţia.
■ Nu utilizaţi niciodată aparatul în apropierea flăcărilor deschise,
a unei plite sau a unui cuptor încălzit.
■ Pe cât posibil, așezaţi aparatul în apropierea unei prize. În
caz de pericol, asiguraţi-vă că ștecărul cablului de alimentare
este ușor accesibil, iar cablul de alimentare nu poate cauza
împiedicarea.
■ Asiguraţi o poziţie stabilă a aparatului.
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Conectaţi aparatul numai la o priză instalată regulamentar
și cu împământare. Tensiunea reţelei trebuie să corespundă
indicaţiilor de pe plăcuţa de fabricaţie a aparatului.
► Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător,
de serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană
calificată.
► Nu expuneţi aparatul ploii și nu îl utilizaţi niciodată în medii
umede sau ude.
► Asiguraţi-vă că în timpul funcţionării cablul de alimentare nu
este umed sau nu se umezește niciodată.
► Nu introduceţi niciodată corpul aparatului în apă sau în orice
alt lichid! Există pericol de moarte prin electrocutare dacă,
în timpul funcţionării, ajung resturi de lichid pe componentele
conductoare de tensiune.
SSJBK 300 B2
RO
│
5 ■
PERICOL DE ELECTROCUTARE!
► Apucaţi cablul de alimentare întotdeauna de ștecăr.
Nu trageţi de cablu și nu puneţi mâinile umede pe cablul de
alimentare, deoarece s-ar putea produce un scurtcircuit sau
electrocutare.
► Nu așezaţi aparatul și nici corpuri de mobilier pe cablul de
alimentare și asiguraţi-vă că acesta nu este strangulat.
► Nu este permisă deschiderea carcasei aparatului, repararea
sau modificarea aparatului. În cazul deschiderii carcasei sau
transformărilor arbitrare există pericol de moarte prin electrocutare, iar garanţia devine nulă.
► Protejaţi aparatul împotriva picăturilor de apă și a apei pul-
verizate. De aceea nu așezaţi obiecte umplute cu lichide
(de exemplu vaze cu flori) pe sau lângă aparat.
► Scoateţi ștecărul cablului de alimentare din priză la fiecare
întrerupere, la asamblare, la demontare și în lipsa supravegherii, precum și la terminarea utilizării și înainte de fiecare
curăţare.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Asiguraţi-vă că aparatul este asamblat corect și complet
înainte de a-l pune în funcţiune.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
► Scoateţi întotdeauna ștecărul cablului de alimentare din
priză înainte de montarea sau demontarea accesoriilor.
► După fiecare utilizare verificaţi dacă comutatorul Pornit/
Oprit se află în poziţia „Oprit” („O”). Motorul trebuie să
se fi oprit complet înainte să puteţi demonta aparatului.
■ 6 │ RO
SSJBK 300 B2
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
În timp ce lucraţi cu aparatul, nu introduceţi niciodată
degetele sau obiecte în orificiul de umplere. Acest lucru
poate provoca răniri grave sau deteriorarea aparatului.
Dacă există bucăţi de fructe care nu pot fi scoase cu
ajutorul accesoriului de împingere , opriţi aparatul,
scoateţi ștecărul cablului de alimentare din priză și
deschideţi aparatul.
► Înaintea utilizării asiguraţi-vă că este bine închis capacul.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă este așezat pe materia-
le moi, de exemplu pe covor. Blocarea orificiilor de ventilare
și de aerisire de la baza aparatului poate provoca pericol
de supraîncălzire și de incendiu!
► Nu utilizaţi aparatul împreună cu temporizatoare externe
sau cu sisteme separate de comandă de la distanţă.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat în timpul
funcţionării.
► Nu utilizaţi aparatul fără conţinut.
► Asiguraţi-vă că aparatul, cablul de alimentare sau ștecărul
cablului de alimentare nu vor intra în contact cu surse de
căldură cum sunt plitele de gătit sau flăcările deschise.
► Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
► Utilizaţi aparatul numai cu accesoriile originale livrate
împreună cu acesta.
► Nu utilizaţi cuburi de gheaţă sau alimente congelate rapid.
Înaintea utilizării, decongelaţi ingredientele congelate până
când furculiţa poate pătrunde aproximativ până la jumătatea
acestora.
► Transportaţi aparatul ţinându-l numai de corpul aparatului,
niciodată de capac sau de compartimentul sitei.
SSJBK 300 B2
RO
│
7 ■
Elemente de operare
(a se vedea figurile de pe paginile pliate)
Figura A:
Accesoriu de împingere
Tub de umplere (cu capac rabatabil)
Capac
Suport compartiment sită
Ieșire pentru suc
Opritor
Comutator Pornit/Oprit
Corpul aparatului
Cablu de alimentare cu ștecăr
Tasta RESET
Recipient pentru suc
Recipient pentru tescovină
Ieșire pentru pulpă și tescovină
Compartimentul sitei
Figura B:
Cadrul detașabil al sitei
Sită (oţel inoxidabil)
Accesoriu pentru sorbet
Spirală de transport
Perie de curăţare
Figura C:
■ 8 │ RO
Sită (montată în compartimentul sitei cu cadrul detașabil al sitei)
Arbore de antrenare
SSJBK 300 B2
Dezambalarea și conectarea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE
La punerea în funcţiune a aparatului, există riscul vătămării
corporale și producerii de pagube materiale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
► Nu este permisă utilizarea materialelor de ambalare pe post de jucării.
Există pericolul de asfixiere.
► Respectaţi indicaţiile privind conexiunea electrică a aparatului, în vederea
evitării pagubelor materiale.
Furnitura și verificarea transportului
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
▯ Slow-Juicer
▯ Accesoriu de împingere
▯ Perie de curăţare
▯ Recipient pentru suc
▯ Recipient pentru tescovină
▯ Instrucţiuni de utilizare
INDICAŢIE
► Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.
► În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriorate
din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică
directă de service (a se vedea capitolul Service).
SSJBK 300 B2
│
RO
9 ■
Dezambalarea
♦ Scoateţi din cutie toate componentele aparatului și instrucţiunile de utilizare.
♦ Îndepărtaţi toate materialele de ambalare.
Eliminarea ambalajului
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul
transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii
acestora cu mediul și conform aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel
reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b)
cu următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20-22: hârtie și carton,
80-98: materiale compozite.
Operarea și funcţionarea
Acest capitol cuprinde indicaţii importante cu privire la operarea și funcţionarea
aparatului.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul cablului de alimentare
de montarea sau demontarea accesoriilor.
■ 10 │ RO
din priză înainte
SSJBK 300 B2
Funcţia de resetare/oprirea de siguranţă
Acest aparat este dotat cu o oprire de siguranţă pentru protejarea motorului:
Atunci când se blochează bucăţi de fructe, iar aparatul se oprește automat,
înseamnă că s-a declanșat oprirea de siguranţă. Aparatul se oprește înainte
ca motorul să se defecteze prin supraîncălzire.
Aparatul poate fi pornit din nou abia după resetarea opririi de siguranţă.
Pentru a putea reporni aparatul, procedaţi în modul următor:
– Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit
cablului de alimentare
10–15 minute.
– Rotiţi capacul în sens antiorar până când marcajul este orientat
spre marcajul
– Scoateţi capacul – Îndepărtaţi bucăţile de fructe blocate.– Scoateţi cu grijă compartimentul sitei și întoarceţi corpul aparatului . – Introduceţi ștecărul cablului de alimentare
–
– Scoateţi din nou ștecărul cablului de alimentare
– Reasamblaţi aparatul conform descrierii din capitolul următor și continuaţi
Apăsaţi tasta RESET case se găsește pe partea inferioară a
corpului aparatului .
corpul aparatului .
stoarcerea.
din priză. Lăsaţi aparatul să se răcească cca
de pe compartimentul sitei .
.
în poziţia „O” și scoateţi ștecărul
într-o priză.
din priză și întoarceţi
Asamblarea și utilizarea aparatului
■ Înainte de prima folosire curăţaţi aparatul conform instrucţiunilor din capitolul
„Curăţarea și îngrijirea”.
■ Instalaţi aparatul conform indicaţiilor de siguranţă.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Asiguraţi-vă că ștecărul cablului de alimentare
de a asambla aparatul.
SSJBK 300 B2
nu se află în priză înainte
│
RO
11 ■
Respectaţi acest desen la reasamblare și ţineţi cont de marcajele de pe aparat:
Accesoriu de împingere
Capac
Spirală de transport
Sită
Cadrul detașabil al sitei
Accesoriu pentru
sorbet
Compartimentul sitei
Suport compartiment
sită
■ 12 │ RO
SSJBK 300 B2
1) Așezaţi compartimentul sitei în așa fel pe corpul aparatului , încât cele
trei piedici de pe corpul aparatului să intre în cele trei decupaje de pe
partea inferioară a compartimentului sitei .
INDICAŢIE
► Asiguraţi-vă că dopul negru de cauciuc de la baza compartimentului sitei
închide capătul din spate al ieșirii pentru pulpă și tescovină și că este
fixat. Acesta trebuie îndepărtat numai pentru curăţare!
■ Atunci când doriţi să stoarceţi fructe/legume:
– Așezaţi cadrul detașabil al sitei
cadrul sitei într-o parte și în alta pentru a vedea dacă se rotește astfel
roata dinţată de pe fundul interior al compartimentului sitei .
– Introduceţi sita în cadrul detașabil al sitei . În acest scop, adânci-
tura de pe marginea superioară a sitei trebuie să fie poziţionată în
adâncitura cu formă similară de la compartimentul sitei .
■ Atunci când doriţi să preparaţi sorbet:
– Introduceţi accesoriul pentru sorbet
acest scop, adâncitura de pe marginea superioară a accesoriului pentru
sorbet
la compartimentul sitei
poziţionată în faţa ieșirii compartimentului sitei
2) Așezaţi spirala de transport
și apăsaţi concomitent în jos, astfel încât să se blocheze simţitor. Verificaţi
poziţia stabilă înainte de a continua asamblarea.
3) Așezaţi capacul
pe capac să fie orientat spre marcajul de pe compartimentul sitei .
4) Rotiţi capacul
marcajul de pe compartimentul sitei și se fixează.
trebuie să fie poziţionată în adâncitura cu formă identică de
. Ieșirea accesoriului pentru sorbet este
pe compartimentul sitei , astfel încât marcajul de
în sens orar până când marcajul este orientat spre
în compartimentul sitei . Rotiţi
în compartimentul sitei . În
.
pe arborele de antrenare , rotiţi puţin
SSJBK 300 B2
INDICAŢIE
►
Aparatul dispune de un dispozitiv de siguranţă. Utilizarea aparatului
este posibilă numai cu capacul
5) Împingeţi recipientul pentru tescovină
vină (a se vedea figura A).
INDICAŢIE
► La utilizarea accesoriului pentru sorbet
pentru tescovină .
6) Împingeţi recipientul pentru suc până sub ieșirea pentru suc (a se
vedea figura A).
7) Deschideţi opritorul
pentru suc .
pentru a permite ca sucul să curgă în recipientul
așezat corect.
sub ieșirea pentru pulpă și tesco-
nu este necesar recipientul
│
RO
13 ■
Pregătirea ingredientelor
■ Important: Utilizaţi numai fructe bine coapte, deoarece altfel sita se
poate înfunda. Acest lucru ar necesita curăţarea repetată a sitei .
■ Spălaţi sau curăţaţi de coajă fructele sau legumele pe care doriţi să le
procesaţi.
■ Seminţele mari sau sâmburii se vor îndepărta întotdeauna înainte de a
introduce fructele în storcător.
■ Fructele cu seminţe (ca merele și perele) pot fi procesate cu tot cu coajă
și cotor. Pentru a evita deteriorarea aparatului, îndepărtaţi ceilalţi sâmburi
(piersici, prune etc.), toate seminţele mari (pepeni etc.) și cozile.
■ Fructele cu coajă (de exemplu citricele, pepenii, kiwi, sfecla) trebuie mai
întâi curăţate.
■ De la struguri se va tăia tija centrală.
■ Dacă este necesar, tăiaţi fructele sau legumele în bucăţi suficient de mici
încât să încapă în tubul de umplere
■ Tăiaţi ingredientele fibroase (de exemplu ţelina) în bucăţi cu lungimea de
cca 3–5 cm și cu lăţimea de cca 1,5–2 cm.
■ Alimentele uscate precum fasolea sau orezul trebuie înmuiate în prealabil,
respectiv fierte până se înmoaie.
■ Pentru prepararea sorbetului îngheţaţi ingredientele. În acest scop, întindeţi-le
cel mai bine pe un suport adecvat. Asiguraţi-vă că bucăţile individuale nu se
lipesc între ele.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi cuburi de gheaţă sau alimente congelate rapid. Înaintea utiliză-
rii, decongelaţi ingredientele congelate până când furculiţa poate pătrunde
aproximativ până la jumătatea celei mai groase bucăţi.
► Nu utilizaţi fructe foarte tari cum ar fi, de exemplu nuci de cocos.
.
■ 14 │ RO
INDICAŢIE
► Stafidele nu pot fi stoarse, deoarece conţin prea puţin suc.
► Lăsaţi morcovii în apă cca 24 de ore înainte de a-i stoarce și tăiaţi-i în
bucăţi mici (cca 1,5 x 1,5 cm).
► Alimentele congelate trebuie utilizate în decurs de o lună.
SSJBK 300 B2
Stoarcerea/prepararea sorbetului
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu introduceţi niciodată degetele sau obiecte în tubul de umplere
timpul funcţionării aparatului. Aceasta poate produce răniri grave și/sau
deteriorări ale aparatului.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Stoarcerea: Nu utilizaţi aparatul continuu mai mult de 15 de minute
(timp de operare continuă) la stoarcere. După 15 minute de funcţionare
continuă, lăsaţi aparatul să se răcească. În caz contrar, aparatul se poate
defecta.
► Prepararea sorbetului: Nu utilizaţi aparatul continuu mai mult de 5 de
minute (timp de operare continuă) la prepararea sorbetului. După 5 minute
de funcţionare continuă, lăsaţi aparatul să se răcească. În caz contrar,
aparatul se poate defecta.
► Porniţi aparatul numai după introducerea ingredientelor în tubul de umplere
. Nu îl utilizaţi niciodată fără ingrediente.
1) Introduceţi ștecărul cablului de alimentare
INDICAŢIE
► Dacă doriţi să treceţi comutatorul Pornit/Oprit
„R” sau invers, poziţionaţi întotdeauna comutatorul Pornit/Oprit mai
întâi pe „O” (oprit) și așteptaţi oprirea motorului.
2) Dacă doriţi să prelucraţi bucăţi mari de alimente, deschideţi capacul tubului
de umplere
împingere în cazul în care acesta se află în tubul de umplere .
3) Introduceţi o parte din ingrediente în tubul de umplere
capacul tubului de umplere .
. Dacă este necesar, îndepărtaţi în prealabil accesoriul de
în
într-o priză.
din poziţia „I” în poziţia
și închideţi la loc
SSJBK 300 B2
INDICAŢIE
► Aparatul poate fi pornit doar atunci când capacul tubului de umplere
este închis.
4) Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit
începe să funcţioneze.
al aparatului în poziţia „I”. Aparatul
RO
│
15 ■
INDICAŢIE
► În mod normal, aparatul trage automat ingredientele care trebuie prepara-
te odată ce le-aţi introdus în tubul de umplere
ajutorul accesoriului de împingere dacă observaţi că ingredientele nu
mai pot fi trase în aparat, în caz contrar, aparatul putându-se bloca.
5) Continuaţi să introduceţi ingrediente în tubul de umplere
accesoriul de împingere , pentru a împinge ușor ingredientele în tubul de
umplere . Adăugaţi alte bucăţi pe măsură ce ingredientele sunt procesate. Pentru aceasta nu este necesară oprirea aparatului.
INDICAŢIE
►
Dacă doriţi să adăugaţi ingrediente prea mari în tubul de umplere
opriţi aparatul prin așezarea comutatorului Pornit/Oprit în poziţia „O”.
Deschideţi capacul tubului de umplere și adăugaţi ingredientele.
Închideţi din nou capacul și continuaţi prelucrarea.
INDICAŢIE
► În cazul blocării bucăţilor de alimente pe durata funcţionării, opriţi aparatul
și poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit
ori, în poziţia „R”, pentru a permite motorului să se rotească în sens invers.
Dacă nici acest remediu nu are efect, demontaţi aparatul conform descrierii
din capitolul „Demontarea” și îndepărtaţi bucăţile de alimente blocate.
► Dacă în tubul de umplere
îndepărtate cu ajutorul accesoriului de împingere , procedaţi în modul
următor:
– Opriţi aparatul și scoateţi ștecărul cablului de alimentare
priză.
– Rotiţi capacul
spre marcajul de pe compartimentul sitei .
– Scoateţi capacul .– Îndepărtaţi bucăţile de alimente blocate.– Reasamblaţi aparatul și continuaţi utilizarea.
s-au blocat bucăţi de alimente ce nu pot fi
în sens antiorar până când marcajul este orientat
. Împingeţi doar puţin cu
. Utilizaţi eventual
, după caz, scurt și de mai multe
din
,
■ 16 │ RO
SSJBK 300 B2
OPRIREA DE SIGURANŢĂ/FUNCŢIA DE RESETARE
► Atunci când aparatul se oprește automat, înseamnă că s-a declanșat opri-
rea de siguranţă. Aparatul se oprește înainte ca motorul să se defecteze
prin supraîncălzire, de exemplu dacă s-au blocat bucăţi de alimente și motorul se blochează. Aparatul poate fi pornit din nou abia după resetarea
opririi de siguranţă.
Pentru a putea reporni aparatul, procedaţi în modul următor:
– Poziţionaţi comutatorul Pornit/Oprit
ștecărul cablului de alimentare
răcească cca 10–15 minute.
– Rotiţi capacul în sens antiorar până când marcajul este
orientat spre marcajul
– Scoateţi capacul – Îndepărtaţi bucăţile de fructe blocate.– Scoateţi cu grijă compartimentul sitei
tului
.
– Introduceţi ștecărul cablului de alimentare
–
– Scoateţi din nou ștecărul cablului de alimentare
– Reasamblaţi aparatul, introduceţi ștecărul cablului de alimentare
Apăsaţi tasta RESET case se găsește pe partea inferioa-
ră a corpului aparatului .
întoarceţi corpul aparatului .
într-o priză și continuaţi stoarcerea.
de pe compartimentul sitei .
.
în poziţia „O” și scoateţi
din priză. Lăsaţi aparatul să se
și întoarceţi corpul apara-
într-o priză.
din priză și
SSJBK 300 B2
INDICAŢIE
► Dacă recipientul pentru suc este plin și doriţi să-l goliţi în timp ce mai
curge suc din ieșirea pentru suc , închideţi ieșirea cu ajutorul opritorului
. Deschideţi din nou opritorul după ce aţi reașezat recipientul golit
pentru suc sub ieșirea pentru suc .
RO
│
17 ■
INDICAŢIE
► Atunci când recipientul pentru tescovină este plin și doriţi să îl goliţi, în-
trerupeţi umplerea cu ingrediente și așteptaţi până când nu mai iese pulpă
din aparat. După golire așezaţi recipientul pentru tescovină
ieșirea pentru pulpă și tescovină .
► În cazul în care rămâne pulpă în ieșirea pentru pulpă și tescovină
aparatul și îndepărtaţi resturile cu ajutorul cozii periei de curăţare .
6) Opriţi imediat aparatul după ce aţi procesat toate ingredientele.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Curăţaţi ieșirea pentru suc și ieșirea pentru pulpă și tescovină în mod
regulat și după fiecare utilizare, pentru a preîntâmpina înfundarea și/sau
deteriorarea aparatului.
Demontarea
Dacă doriţi să demontaţi aparatul, de exemplu pentru a-l curăţa, procedaţi în
modul următor:
1) Scoateţi ștecărul cablului de alimentare din priză.
2) Închideţi opritorul
resturilor de suc.
3) Rotiţi capacul în sens antiorar până când marcajul este orientat spre
marcajul de pe compartimentul sitei .
4) Scoateţi capacul împreună cu accesoriul de împingere .
5) Scoateţi cu grijă compartimentul sitei
sita , respectiv accesoriul pentru sorbet și spirala de transport de
pe corpul aparatului .
6) Separaţi componentele una de alta.
din nou sub
, opriţi
de la ieșirea pentru suc pentru a preveni curgerea
cu cadrul detașabil al sitei și
■ 18 │ RO
SSJBK 300 B2
Curăţarea și îngrijirea
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE! PERICOL DE MOARTE PRIN ELECTROCUTARE!
La curăţarea aparatului pot surveni vătămări corporale!
Pentru evitarea pericolelor, respectaţi următoarele indicaţii de siguranţă:
► Înainte de curăţare scoateţi ștecărul cablului de alimentare
► Nu curăţaţi niciodată corpul aparatului
niciodată în apă sau alte lichide. Aparatul se poate defecta iremediabil!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Scoateţi întotdeauna ștecărul cablului de alimentare din priză înainte
de montarea sau demontarea accesoriilor.
ATENŢIE
Defectarea aparatului!
► Toate componentele aparatului și accesoriile trebuie curăţate în mod
regulat și după fiecare utilizare de resturi de fructe și tescovină, pentru a
preîntâmpina înfundarea ieșirii pentru pulpă și tescovină
pentru suc și/sau deteriorarea aparatului.
► În timpul curăţării asiguraţi-vă că în corpul aparatului
umezeală, pentru a evita defectarea iremediabilă a aparatului.
► Pentru curăţarea suprafeţelor nu utilizaţi substanţe de curăţare abrazive
sau chimice și nici obiecte ascuţite ori care pot zgâria aparatul.
■ Curăţaţi carcasa aparatului și cablul de alimentare
umezită. În cazul unor impurităţi persistente, adăugaţi pe cârpă un detergent
delicat.
■ Curăţaţi compartimentul sitei
sorbet , spirala de transport , recipientul pentru suc , recipientul
pentru tescovină , capacul și accesoriul de împingere cu peria de
curăţare livrată în apă caldă cu puţin detergent. Clătiţi apoi toate componentele cu apă curată pentru a îndepărta eventualele urme de detergent.
din priză.
sub jet de apă și nu îl introduceţi
sau a ieșirii
nu pătrunde
cu o lavetă ușor
, sita , cadrul sitei , accesoriul pentru
SSJBK 300 B2
RO
│
19 ■
INDICAŢIE
► Pentru a curăţa ieșirea pentru pulpă și tescovină puteţi scoate un dop
INDICAŢIE
Pentru curăţarea suprafeţelor exterioare ale aparatului este suficientă folosirea
unei lavete umede. Se va avea în vedere ca toate componentele să fie complet
uscate înaintea reutilizării aparatului.
Păstrarea
Păstraţi aparatul curăţat și uscat într-un loc curat, lipsit de praf și uscat.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, depozitaţi-l într-un loc curat și
uscat, departe de radiaţia solară directă.
de cauciuc de pe partea inferioară a compartimentului sitei din capătul
din spate al ieșirii pentru pulpă și tescovină
apei să curgă prin respectiva ieșire. Pulpa de fructe rămasă blocată poate
fi îndepărtată cu ajutorul cozii periei de curăţare și îndepărtată prin
spălare.
După curăţare, împingeţi din nou dopul de cauciuc în capătul din spate al
ieșirii pentru pulpă și tescovină .
Toate componentele detașabile, cu excepţia periei de curăţare ,
sunt adecvate pentru curăţarea în mașina de spălat vase. Așezaţi
aceste componente numai în coșul de sus al mașinii de spălat vase,
nu le fixaţi în mașină și folosiţi un program de spălare la maximum
60 °C.
, astfel încât să permiteţi
Eliminarea
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU-WEEE
(Deșeuri de echipamente electrice și electronice).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare.
Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute
de la administraţia locală.
■ 20 │ RO
SSJBK 300 B2
Anexă
Date tehnice
Alimentare cu tensiune
Consum300 W
Clasa de protecţie
Rotaţii pe minut60 ± 20 %
Timp de operare continuă
Capacitate recipient pentru suc cca 790 ml, volum utilizabil:
Capacitate recipient pentru
tescovină
Timp de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără
ca motorul să se supraîncălzească și să se defecteze. După timpul de operare
continuă specificat opriţi aparatul până când motorul s-a răcit.
220–240V~ (curent alternativ),
50 - 60Hz
II /
15 minute pentru stoarcere, 5 minute
pentru prepararea sorbetului
cca 600 ml până la marcajul max.
cca 1049ml
Toate componentele acestui aparat
care intră în contact cu alimentele sunt
adecvate pentru uz alimentar.
SSJBK 300 B2
RO
│
21 ■
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În
cazul în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de
vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia
noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul
fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un
defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către
noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea
noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte
aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă
descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a
survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul
reparat sau unul nou. Timpul de nefuncţionare din cauza lipsei de conformitate
apărute în cadrul termenului de garanţie prelungeşte termenul de garanţie
legală de conformitate şi cel al garanţiei comerciale şi curge, după caz, din
momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate
a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea
service până la aducerea produsului în stare de utilizare normală şi, respectiv,
al notificării în scris în vederea ridicării produsului sau predării efective a produsului către consumator.
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care
curge de la data preschimbării produsului.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite
şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare
trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
■ 22 │ RO
SSJBK 300 B2
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind
calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această
garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse
uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare,
acumulatori sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost
utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate
în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi
acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În
cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al
intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de
service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul arti-
colului (IAN)387822_2104 ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare
(în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de
jos a produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de
service care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a
apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin
introducerea numărului de articol (IAN)387822_2104.
SSJBK 300 B2
RO
│
23 ■
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 387822_2104
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o
adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Reţete
INDICAŢIE
► Reţete fără garanţie. Toate indicaţiile privind ingredientele și prepararea
sunt orientative. Completaţi aceste propuneri de reţete pe baza experienţei
personale anterioare.
Băutură de vară
2 persoane
Ingrediente
Preparare
1) Pregătiţi pepenele verde, lămâia și merele conform indicaţiilor din instrucţiunile
2) Stoarceţi pepenele verde, lămâia și merele.
3) Serviţi băutura de vară rece.
■ 24 │ RO
▯ 1 bucată mare de pepene verde
▯ 1 lămâie
▯ 4 mere, dulci-acrișoare (de exemplu „Jonagold” sau „Ionatan”)
storcătorului lent.
SSJBK 300 B2
Băutură cu mere, pere și căpșuni
2 persoane
Ingrediente
▯ 1 măr, verde (de exemplu „Granny Smith”)
▯ 3 pere mici, coapte
▯ 10 căpșuni de mărime medie
Preparare
1) Pregătiţi mărul, perele și căpșunile conform indicaţiilor din instrucţiunile
storcătorului lent.
2) Stoarceţi totul cu storcătorul lent.
3) Amestecaţi sucurile și serviţi imediat băutura.
Băutură pentru micul dejun
2 persoane
Ingrediente
▯ 4 - 5 morcovi
▯ 2 mere
▯ 1 linguriţă de ulei de măsline
Preparare
1) Pregătiţi morcovii și merele conform indicaţiilor din instrucţiunile storcătorului
lent.
2) Stoarceţi mai întâi morcovii, apoi merele.
3) Adăugaţi uleiul de măsline.
4) Amestecaţi totul bine.
SSJBK 300 B2
RO
│
25 ■
Băutură cu pepene galben
2 persoane
Ingrediente
▯ cca ⅓ pepene galben
▯ 1 mango
▯ 1 măr, dulce-acrișor (de exemplu „Jonagold” sau „Ionatan”)
▯ 1 măr, verde (de exemplu „Granny Smith”)
Preparare
1) Pregătiţi pepenele verde, mango și merele conform indicaţiilor din instrucţiunile
storcătorului lent.
2) Stoarceţi mai întâi pepenele, apoi mango și merele. Amestecaţi totul.
Băutură cu ananas și mango
2 persoane
Ingrediente
▯ ½ ananas
▯ ½ mango
▯ 1 măr
▯ 1 portocală
▯ 2 linguriţe de ulei de germeni de grâu
Preparare
■ 26 │ RO
1) Pregătiţi ananasul, mango, mărul și portocala conform indicaţiilor din
instrucţiunile storcătorului lent.
2) Stoarceţi mai întâi ananasul, apoi mango.
3) Stoarceţi mărul și portocala.
4) Amestecaţi sucurile.
5) Adăugaţi 2 linguriţe de ulei de germeni de grâu și amestecaţi.
1) Pregătiţi sfecla roșie, portocalele și coacăzele conform indicaţiilor din
instrucţiunile storcătorului lent.
2) Stoarceţi sfecla roșie, portocalele și coacăzele și amestecaţi sucurile.
Băutură cu piersici, pere și ananas
2 persoane
Ingrediente
▯ 2 piersici
▯ 2 pere mici
▯ ½ ananas
Preparare
1) Pregătiţi piersicile, perele și ananasul conform indicaţiilor din instrucţiunile
storcătorului lent.
2) Stoarceţi totul pe rând și serviţi imediat sucul.
Suc de roșii
SSJBK 300 B2
Ingrediente
▯ roșii (cca 6 roșii de mărime medie pentru 1 persoană)
▯ eventual puţină miere sau sare și piper
Preparare
1) Îndepărtaţi partea verde și tăiaţi roșiile în felii mici.
2) Introduceţi roșiile pe rând în aparat.
3) Pentru a îndulci sucul în mod natural, adaugaţi puţină miere.
Dacă doriţi ca sucul să aibă un gust puternic, asezonaţi-l cu sare și piper.
4) Beţi sucul imediat.
RO
│
27 ■
Suc de ardei
Ingrediente
▯ ardei (cca 2 - 3 ardei mari pentru 1 persoană)
▯ eventual 1 măr
Preparare
1) Îndepărtaţi cotorul și seminţele și tăiaţi ardeii în fășii.
2) Introduceţi fâșiile de ardei pe rând în aparat.
3) Dacă doriţi să obţineţi un gust ceva mai dulce, stoarceţi și mărul.
4) Beţi sucul imediat.
Suc de broccoli
Ingrediente
▯ broccoli
▯ eventual o pară
Preparare
1) Rupeţi broccoli în bucheţele mici.
2) Introduceţi bucheţelele de broccoli pe rând în aparat.
INDICAŢIE
► Deoarece broccoli are un conţinut redus de lichid, este posibil ca la preparare
aparatul să facă zgomote neobișnuite. Acest lucru este normal și nu indică o
defecţiune a aparatului!
3) Dacă doriţi, adaugaţi în aparat para pregătită conform indicaţiilor din aceste
instrucţiuni. Para îndulcește gustul aspru de broccoli, compensând totodată conţinutul redus de lichid al acestuia.
Sorbet de afine și banane
Ingrediente
▯ cca 100 g afine
▯ 1,5 banane
Preparare
1) Pregătiţi afinele și banana conform indicaţiilor din instrucţiunile storcătorului lent.
2) Introduceţi alternativ afine și bucăţi de banană în tubul de umplere 2.
3) Amestecaţi din nou sorbetul rezultat cu o lingură.
■ 28 │ RO
SSJBK 300 B2
Sorbet Tropicana
Ingrediente
▯ cca 160 g ananas
▯ 1 portocală
▯ 1/2 mango (cca 100 - 150 g)
Preparare
1) Pregătiţi ananasul, portocala și mango conform indicaţiilor din instrucţiunile
storcătorului lent.
2) Introduceţi alternativ bucăţi de ananas, portocală și mango în tubul de
umplere 2.
3) Amestecaţi din nou sorbetul rezultat cu o lingură.
Sorbet de căpșuni și ananas
Ingrediente
▯ 7 căpșuni
▯ cca 160 g ananas
▯ 1 linguriţă de fulgi de cocos
Preparare
1) Pregătiţi căpșunile și ananasul conform indicaţiilor din instrucţiunile storcătorului lent.
2) Introduceţi alternativ fructele în tubul de umplere 2.
3) Adăugaţi fulgii de cocos în compoziţia de sorbet și amestecaţi totul cu o
lingură.
Sorbet de zmeură și pere
Ingrediente
▯ cca 100 g zmeură
▯ 2 pere
Preparare
1) Pregătiţi zmeura și perele conform indicaţiilor din instrucţiunile storcătorului
lent.
2) Introduceţi alternativ zmeura și perele în tubul de umplere 2.
3) Amestecaţi din nou sorbetul rezultat cu o lingură.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
31 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel
mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
33 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur
Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
35 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B.
Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie
nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden.
► Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich
der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befindet. Der
Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies
kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des
Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stop-
fers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das
Gerät.
► Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
37 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi-
alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und
Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhitzungs- und Brandgefahr!
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Ste-
cker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten
oder offenen Flammen in Berührung kommen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel.
Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an,
bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel
oder am Siebfach.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer
Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel)
Deckel
Siebfachhalterung
Saftauslass
Stopper
Ein-/Ausschalter
Gerätesockel
Netzkabel mit Netzstecker
RESET-Taste
Saftbehälter
Tresterbehälter
Auslass für Fruchtfleisch und Trester
Siebfach
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJBK 300 B2
, bevor Zubehörteile
DE│AT│CH
│
41 ■
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet,
hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der
Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung
zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in
Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels
10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung am
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
Siebfach
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
zeigt .
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
gezogen ist,
SSJBK 300 B2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die
Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
43 ■
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arretierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite
des Siebfaches greifen.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb-
faches
verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt werden!
■ Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
■ Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle ,
drehen sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
4) Drehen Sie den Deckel
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch
das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen.
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist
vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
auf das Siebfach , so dass die
im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
in das Siebfach . Dre-
■ 44 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
5) Schieben Sie den Tresterbehälter
Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
► Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
│AT│
CH
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
möglich.
wird der Tresterbehälter
SSJBK 300 B2
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
■ Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
■ Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
■ Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
■ Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
■ Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
■ Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie
darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
SSJBK 300 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit der Gabel
bei dem dicksten Stück etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
► Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE│AT│CH
│
45 ■
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
► Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das
Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden.
► Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
► Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer
erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den
Deckel des Einfüllschachtes
Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht
den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
■ 46 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
Gerät beginnt zu arbeiten.
│AT│
CH
des Gerätes in die „I“-Position. Das
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht
ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die
Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann
das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht
den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzudrücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke
nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
► Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-Position stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben
Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit
der Bearbeitung fort.
HINWEIS
► Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter
kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt
laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät
wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
► Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht festgesetzt haben und
nicht mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung am
– Nehmen Sie den Deckel ab.– Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
ggf. mehrfach
Siebfach
zeigt .
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
► Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch
Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke
festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder
einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen
zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels
das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung am
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach ab und drehen Sie den
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite
des Gerätesockels befindet.
und drehen Sie den Gerätesockel um.
des Netzkabels
ten fort.
um.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
Siebfach
ab.
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
zeigt .
■ 48 │ DE
HINWEIS
► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem
Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleerten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
► Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verarbeitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie
folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste
heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel
auf die -Markierung am
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr
aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen bleiben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels
der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
Siebfach
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
zeigt.
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden
auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu
vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels
► Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel
vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und
Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser
und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um
eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren
Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch können Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen.
Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere
Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülmaschinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der
Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein
Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien
und trockenen Ort auf.
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
herausziehen, so dass
Entsorgung
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute60 ± 20 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen
Saftbehälter
Fassungsvermögen
Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KBZeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 790ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1049ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 52 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das
defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz
beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau
einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der
Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(IAN)387822_2104 als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt,
einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer
(IAN)387822_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung
für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
DE│AT│CH
│
55 ■
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 4 - 5 Karotten
▯ 2 Äpfel
▯ 1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ca. ⅓ Honigmelone
▯ 1 Mango
▯ 1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
▯ 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
■ 56 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie
alles.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ½ Ananas
▯ ½ Mango
▯ 1 Apfel
▯ 1 Orange
▯ 2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 1 Rote Bete
▯ 3 Orangen
▯ 2 EL Johannisbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte.
DE│AT│CH
│
57 ■
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 2 Pfirsiche
▯ 2 kleine Birnen
▯ ½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
▯ Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)
▯ eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine
Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu.
Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)
▯ eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
■ 58 │ DE
│AT│
die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
CH
SSJBK 300 B2
Brokkoli-Saft
Zutaten
▯ Brokkoli
▯ eventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
► Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne
in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis
abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis
ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Blaubeeren
▯ 1,5 Bananen
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
DE│AT│CH
│
59 ■
Tropicana-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 Orange
▯ 1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den
Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
▯ 7 Erdbeeren
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles
mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Himbeeren
▯ 2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.