Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és
tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is.
│
HU
1 ■
Bevezető
A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához.
Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és
ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a
megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll.
Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak
a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék érett és hámozott gyümölcsök és zöldségek levének kipréselésére,
valamint sörbet készítésére alkalmas. A készülékkel csak élelmiszert szabad
feldolgozni. Kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni a leírtak szerint.
Minden más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül és
jelentős balesetveszéllyel jár. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari
használatra. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából
eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül
az üzemeltető viseli.
■ 2 │ HU
SSJBK 300 B2
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
fenyegető veszélyhelyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes
helyzetet.
► A súlyos, akár halálos személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
► A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
► Az anyagi kár megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
használatát.
│
HU
3 ■
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos
biztonsági utasításokat ismerheti meg.
Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az
alábbi biztonsági utasításokat:
■ Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.
■ A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
■ Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem
rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára.
Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
■ 4 │ HU
SSJBK 300 B2
■ A készülék javítását a garanciaidő alatt csak a gyártó által
engedélyezett ügyfélszolgálat végezheti, ellenkező esetben
későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok
megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély
áll fenn!
Csak rendeltetésszerűen használja.
■ Soha ne használja a készüléket nyílt láng, főzőlap vagy forró
tűzhely közelében.
■ A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa
fel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábel csatlakozódugója veszély esetén gyorsan elérhető legyen és a hálózati
kábel ne jelentsen botlásveszélyt.
■ Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
SSJBK 300 B2
HU
│
5 ■
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba
csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a
készülék típustábláján megadott feszültséggel.
► A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze-
téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló
szakképzett személynek kell kicserélnie.
► Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja nedves
vagy vizes környezetben.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel használat közben soha
ne legyen párás vagy nedves.
► Soha ne merítse a készüléktalpat vízbe vagy más folyadékba!
Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés
közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
► Mindig a hálózati kábel csatlakozódugóját fogja meg.
Rövidzárlat vagy elektromos áramütés veszélye miatt soha ne
magát a hálózati kábelt húzza és soha ne fogja meg a hálózati
kábelt nedves kézzel.
► Soha ne állítsa a készüléket, illetve egyéb bútordarabokat vagy
hasonlókat a hálózati kábelre és ügyeljen arra, hogy az ne
szoruljon be.
► Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa a ké-
szüléket. Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén
áramütés okozta életveszély áll fenn és a garancia is érvényét
veszti.
► Védje a készüléket csöpögő és fröccsenő víztől. Ne tegyen
folyadékkal töltött tárgyakat (pl. virágvázát) a készülékre vagy
a készülék mellé.
■ 6 │ HU
SSJBK 300 B2
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozó-
aljzatból munkaszünetek, összeszerelés, szétszerelés esetén,
ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint a használat
befejezése után és minden tisztítás előtt.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
helyesen és teljesen össze lett szerelve.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki
a hálózati kábel csatlakozódugóját.
► A készülék minden használata után ellenőrizze, hogy a be-,
kikapcsoló „Ki” („O”) pozícióban legyen. Csak akkor szabad
szétszerelni a készüléket, ha a motor teljesen leállt.
A készülékkel történő munkavégzés közben soha ne
dugja az ujjait vagy tárgyakat a betöltőnyílásba. Ez súlyos
sérüléseket vagy készülékkárokat okozhat. Ha a tömőrúd
segítségével nem lehet eltávolítani a gyümölcsdarabokat,
akkor kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábel
csatlakozódugóját és nyissa fel a készüléket.
► Működtetés előtt ellenőrizze, hogy a fedél szorosan le van-e
zárva.
SSJBK 300 B2
HU
│
7 ■
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Soha ne működtesse a készüléket puha anyagon, pl. padló-
szőnyegen. A készülék alján lévő szellőző- és szellőztetőnyílások elzárása túlmelegedést és tűzveszélyt okoz!
► Ne üzemeltesse ezt a készüléket külső időkapcsolóval vagy
külön távirányító rendszerrel.
► Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés
közben.
► Ne működtesse a készüléket üresen.
► Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati csatlakozókábel
és a hálózati kábel csatlakozódugója ne érjen hőforrásokhoz,
például főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
► Ne használja a készüléket a szabadban.
► A készüléket kizárólag a mellékelt eredeti tartozékokkal üzemel-
tesse.
► Ne használjon jégkockát vagy fagyasztott élelmiszereket.
Felhasználás előtt olvassza ki a fagyasztott hozzávalókat
annyira, hogy egy villát körülbelül a közepéig bele tudjon
szúrni.
► A készüléket csak a készüléktalpnál fogva és soha ne a fedél-
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
SSJBK 300 B2
Kicsomagolás
♦ Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.
♦ Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
TUDNIVALÓ
► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be
lehessen csomagolni.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
Használat és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék használatára és működtetésére vonatkozó fontos
tudnivalókat ismerheti meg.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki a hálózati
kábel csatlakozódugóját
SSJBK 300 B2
.
│
HU
11 ■
Visszaállító funkció/Biztonsági kikapcsolás
A motor védelme érdekében ez a készülék biztonsági kikapcsolással van felszerelve:
Ha gyümölcsdarabok tapadnak le és a készülék magától kikapcsol, akkor kioldott a biztonsági kikapcsolás. A készülék kikapcsol, mielőtt a motorban
túlmelegedés miatt kár keletkezik.
A készülék csak akkor kapcsolható be ismét, ha a biztonsági kikapcsolást viszszaállította. Ahhoz, hogy a készüléket ismét üzembe tudja helyezni, kövesse az
alábbi lépéseket:
– Állítsa a be-, kikapcsolot
csatlakozódugóját
10-15 percig.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt gyümölcsdarabokat.– Vegye le óvatosan a szűrőrekeszt – Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
–
– Ismét húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját
fordítsa meg a készüléktalpat .
– Szerelje össze a készüléket a következő fejezetben leírtak szerint és
folytassa a préselést.
jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
Nyomja meg a RESET gombot , ami a készüléktalp alján
található.
az "O" állásba és húzza ki a hálózati kábel
a csatlakozóaljzatból. Hagyja lehűlni a készüléket
.
és fordítsa meg a készüléktalpat .
egy aljzatba.
az aljzatból és
A készülék összeszerelése és kezelése
■ Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás és ápolás"
fejezetben leírtak szerint.
■ Állítsa fel a készüléket a biztonsági utasításoknak megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készülék összeszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel
csatlakozódugója
■ 12 │ HU
ki van húzva.
SSJBK 300 B2
Az összeszerelés során kövesse a rajzot és vegye figyelembe a készüléken lévő
jelöléseket:
tömőrúd
fedél
továbbítócsiga
levehető szűrőkeret
szűrő
sörbet tartozék
szűrőrekesz
szűrőrekesz-tartó
SSJBK 300 B2
HU
│
13 ■
1) Helyezze a szűrőrekeszt a készüléktalpra úgy, hogy a készüléktalpon
lévő három retesz a szűrőrekesz alján lévő három vágatba nyúljon.
TUDNIVALÓ
►
Győződjön meg róla, hogy a szűrőrekesz alján lévő gumidugó zárja a
gyümölcshús és rost kimenet végét és be van helyezve. Ezt csak tisztítás
céljából kell eltávolítani!
■ Gyümölcs/zöldség préseléséhez:
– Tegye a levehető szűrőkeretet
a szűrőkeretet , hogy megnézze, hogy forog-e a szűrőrekesz belső
alján lévő fogaskerék.
– Helyezze be a szűrőt
szélén lévő domborulatnak a szűrőrekeszen lévő hasonló formájú
domborulatban kell lennie.
■ Ha sörbetet szeretne készíteni:
– Tegye a sörbet tartozékot a szűrőrekeszbe . A sörbet tartozék
felső szélén lévő domborulatnak a szűrőrekeszen lévő hasonló formájú
domborulatban kell lennie. A sörbet tartozék kimenete a szűrőrekesz
kimenete elé van helyezve.
2) Helyezze a továbbítócsigát a hajtótengelyre , forgassa el kissé és
közben nyomja le, hogy érezhetően bekattanjon. Ügyeljen arra, hogy
szorosan illeszkedjen, mielőtt folytatja az összeszerelést.
3) Tegye a fedelet
jelölés a szűrőrekeszen lévő jelölésre mutasson.
4) Forgassa el a fedelet
a jelölés a szűrőrekeszen lévő jelölésre mutat és stabilan bekattan.
a szűrőrekeszre úgy, hogy a fedélen lévő
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg
a szűrőrekeszbe . Forgassa ide-oda
a levehető szűrőkeretbe . A szűrő felső
■ 14 │ HU
TUDNIVALÓ
►
A készülék egy biztonsági berendezéssel rendelkezik. A készüléket
csak megfelelően felhelyezett fedéllel
5) Tolja a rosttartályt
TUDNIVALÓ
► A sörbet tartozék használata esetén nincs szükség a rosttartályra .
6) Tolja a létartályt
7) Nyissa ki a megállítót
a gyümölcshús és rost kimenet alá (lásd az A ábrát).
a lékifolyó alá (lásd az A ábrát).
, hogy a lé a létartályba tudjon folyni.
lehet működtetni.
SSJBK 300 B2
A hozzávalók előkészítése
■ Fontos: csak nagyon érett gyümölcsöt használjon, mivel a szűrő ellen-
kező esetben eltömődhet. Ebben az esetben a szűrőt ismét meg kellene
tisztítani.
■ Mossa meg vagy hámozza meg a gyümölcsöt vagy zöldséget, amit szeretne
feldolgozni.
■ Mielőtt a készülékbe tölti a gyümölcsöt, mindig el kell távolítani a nagy
magokat a gyümölcsből.
■ A magvas gyümölcsök (például alma, körte) héjastól és magházzal együtt
feldolgozhatók. Egyéb magokat (őszibarack, szilva stb.), a nagy magokat
(dinnye stb.) és a szárakat el kell távolítani, hogy megelőzze a készülék
károsodását.
■ A héjas gyümölcsöket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi, répa) először mindig meg
kell hámozni.
■ A szőlőszemeket le kell szedni a szárról.
■ Szükség esetén darabolja össze a gyümölcsöket és zöldéget akkora dara-
bokra, amelyek elég kicsik ahhoz, hogy átférjenek a betöltőnyíláson
■ A rostos hozzávalókat (pl. zeller) vágja kb. 3-5 cm hosszú és 1,5-2 cm
széles darabokra.
■ A száraz élelmiszereket, például babot vagy rizst, előzőleg be kell áztatni,
ill. puhára kell főzni.
■ Sörbet készítéséhez fagyassza le a hozzávalókat. A legjobb, ha egy meg-
felelő alátéten laposan kiteríti. Ügyeljen arra, hogy az egyes darabok ne
ragadjanak egymáshoz.
.
SSJBK 300 B2
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Ne használjon jégkockát vagy fagyasztott élelmiszereket. Felhasználás
előtt olvassza ki a fagyasztott hozzávalókat annyira, hogy egy villával a
legvastagabb darabnak körülbelül a közepéig tudjon szúrni.
► Ne használjon nagyon kemény gyümölcsöket, mint pl. kókuszdiót.
TUDNIVALÓ
► A mazsola nem alkalmas gyümölcslé készítésére, mivel túl kevés lét tartalmaz.
► A sárgarépát préselés előtt tegye 24 órára vízbe és vágja kis darabokra
(kb. 1,5 x 1,5 cm).
► A fagyasztott élelmiszereket egy hónapon belül fel kell használni.
│
HU
15 ■
Gyümölcslé préselés/Sörbet készítés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Soha ne dugja az ujjait vagy tárgyakat a betöltőnyílásba
szülék működik. Ez súlyos testi sérüléseket okozhat és/vagy kár keletkezhet
a készülékben.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Gyümölcslé préselés: ne működtesse a készüléket 15 percnél tovább
(rövid üzemeltetési idő) megszakítás nélkül gyümölcslé préselése esetén.
15 perces folyamatos működés után hagyja lehűlni a készüléket. Ellenkező
esetben kár keletkezhet a készülékben.
► Sörbet készítés: ne működtesse a készüléket 5 percnél tovább (rövid
üzemeltetési idő) megszakítás nélkül sörbet készítése esetén. 5 perces
folyamatos működés után hagyja lehűlni a készüléket. Ellenkező esetben
kár keletkezhet a készülékben.
► Mindig csak akkor indítsa el a készüléket, ha a hozzávalókat már a betöl-
tőnyílásba
nélkül.
1) Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
TUDNIVALÓ
► Ha a be-, kikapcsolot
vagy fordítva, akkor először mindig állítsa a be-, kikapcsolot "O" állásba (ki) és várja meg, amíg a motor leáll.
2) Ha nagy élelmiszerdarabokat szeretne feldolgozni, akkor hajtsa fel a betöltőnyílás fedelét
a betöltőnyílásban van.
3) Tegye a hozzávalók egy részét a betöltőnyílásba
betöltőnyílás fedelét.
tette. Soha ne működtesse a készüléket betöltött hozzávalók
az "I" állásból az "R" állásba akarja mozgatni
. Adott esetben először távolítsa el a tömőrudat , ha az
, amíg a ké-
egy aljzatba.
és csukja vissza a
■ 16 │ HU
TUDNIVALÓ
► A készülék csak akkor indul el, ha a betöltőnyílás
4) Kapcsolja a készülék be-, kikapcsolojat
kezd.
az "I" állásba. A készülék működni
fedele le van hajtva.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
► Normális esetben a készülék a feldolgozandó hozzávalókat önállóan
adagolja, ha azokat a betöltőnyílásba
a tömőrúddal , ha úgy érzi, hogy a hozzávalókat a készülék már nem
szívja be, ellenkező esetben a készülék elakadhat.
5) Tegyen további hozzávalókat a betöltőnyílásba
tömőrudat a hozzávalók betöltőnyílásba tömködéséhez. A hozzávalók
feldolgozása közben töltsön bele további darabokat. Közben ne kapcsolja
ki a készüléket.
TUDNIVALÓ
►
Ha olyan hozzávalókat szeretne betölteni, amelyek túl nagyok a betöltőnyíláshoz
az "O" állásba. Hajtsa fel a betöltőnyílás
valókat. Csukja vissza a fedelet és folytassa a feldolgozást.
TUDNIVALÓ
► Ha üzemelés közben élelmiszerdarabok tapadnak le, akkor kapcsolja ki a
készüléket és állítsa a be-, kikapcsolot
után röviden az "R" állásba, hogy a motort ellenkező irányba működtesse.
Ha ez sem segít, akkor szerelje szét a készüléket a "Szétszerelés" fejezetben
leírtak szerint és távolítsa el a letapadt élelmiszerdarabokat.
► Ha élelmiszerdarabok tapadtak a betöltőnyílásba és azokat a tömőrúd-
dal nem lehet eltávolítani, akkor kérjük, tegye a következőt:
, akkor állítsa le a készüléket. Ehhez állítsa a be-, kikapcsolot
– Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati kábel csatlakozódu-
góját
a csatlakozóaljzatból.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt élelmiszerdarabokat.– Szerelje össze a készüléket és folytassa a működtetést.
.
tette. Csak kicsit tömködje meg
. Adott esetben használja a
fedelét és töltse bele a hozzá-
adott esetben többször egymás
SSJBK 300 B2
HU
│
17 ■
BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS / VISSZAÁLLÍTÓ FUNKCIÓ
► Ha a készülék magától kikapcsol, akkor kioldott a biztonsági kikapcsolás.
A készülék kikapcsol, mielőtt a motorban túlmelegedés miatt kár keletkezik,
pl. mert élelmiszerdarabok tapadtak le és blokkolják a motort. A készülék
csak akkor kapcsolható be ismét, ha a biztonsági kikapcsolást visszaállította.
Ahhoz, hogy a készüléket ismét üzembe tudja helyezni, kövesse az alábbi
lépéseket:
– Állítsa a be-, kikapcsolot
kábel csatlakozódugóját
a készüléket 10-15 percig.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt gyümölcsdarabokat.– Vegye le óvatosan a szűrőrekeszt
pat
– Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
–
– Ismét húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját
és fordítsa meg a készüléktalpat .
– Szerelje össze a készüléket, csatlakoztassa a hálózati kábel csatla-
kozódugóját
jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
.
Nyomja meg a RESET gombot , ami a készüléktalp
alján található.
egy aljzatba és folytassa a gyümölcslé préselését.
az "O" állásba és húzza ki a hálózati
a csatlakozóaljzatból. Hagyja lehűlni
.
és fordítsa meg a készüléktal-
egy aljzatba.
az aljzatból
■ 18 │ HU
TUDNIVALÓ
► Ha a létartály tele van és szeretné kiüríteni, miközben még lé folyik a
lékifolyóból , akkor zárja el a megállítóval . Nyissa ki ismét a megállítót , ha a kiürített létartályt visszahelyezte a lékifolyó alá.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
► Ha a rosttartály megtelik és szeretné kiüríteni, akkor hagyja abba a
hozzávalók betöltését és várja meg, amíg nem folyik ki több gyümölcshús a
készülékből. A kiürítés után helyezze vissza a rosttartályt
és rost kimenet alá.
► Ha gyümölcshús marad a gyümölcshús és rost kimeneten
le a készüléket és távolítsa el a maradékot a tisztítókefe nyelével.
6) Mindig azonnal kapcsolja ki a készüléket, amint az összes hozzávalót
feldolgozta.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
► Rendszeresen és minden használat után tisztítsa meg a lékifolyót
a gyümölcshús és rost kimenetet , hogy megakadályozza a készülék
eltömítődését és/vagy károsodását.
Szétszerelés
Ha szeretné szétszerelni a készüléket , pl. tisztítás céljából, akkor tegye a következőt:
1) Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
2) Zárja le a megállítót a lékifolyón , hogy a maradék lé ki tudjon
csöpögni.
3) Forgassa el a fedelet
a jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
4) Vegye le a fedelet a tömőrúddal együtt.
5) Óvatosan emelje le a szűrőrekeszt
szűrővel , ill. a sörbet tartozékkal és a továbbítócsigával együtt a
készüléktalpról
6) Válassza külön egymástól az alkatrészeket.
a gyümölcshús
, akkor állítsa
és
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg
a levehető szűrőkerettel és a
.
SSJBK 300 B2
HU
│
19 ■
Tisztítás és ápolás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS OKOZTA ÉLETVESZÉLY!
A készülék tisztítása során személyi sérülés történhet!
A veszélyek megelőzése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági
utasításokat:
► Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját
► Soha ne tisztítsa a készüléktalpat
vagy más folyadékba. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki a hálózati
kábel csatlakozódugóját
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben!
► Rendszeresen és minden használat után tisztítsa meg az összes készülék-
és tartozékrészt a gyümölcsmaradványoktól és gyümölcsrosttól, hogy megelőzze a gyümölcshús és rost kimenet
és/vagy a készülék károsodását.
► Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne hatoljon nedvesség a készüléktalp-
, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben.
ba
► A felületek tisztításához ne használjon agresszív súroló hatású vagy vegyi
tisztítószert, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat.
■ A készülékházat és a hálózati csatlakozókábelt
vesített törlőkendővel tisztítsa meg. Makacs szennyeződések esetén tegyen
enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
■ Tisztítsa meg a szűrőrekeszt
tozékot , a továbbítócsigát , a létartályt , a rosttartályt , a fedelet
és a tömőrudat a mellékelt tisztítókefével enyhén mosogatószeres
meleg vízben. Ezután öblítse le az összes alkatrészt tiszta vízzel az esetleges
mosogatószer-maradványok eltávolításához.
.
folyó víz alatt, és soha ne merítse vízbe
.
vagy a lékifolyó eltömítődését
csak enyhén megned-
, a szűrőt , a szűrőkeretet , a sörbet tar-
■ 20 │ HU
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
► A gyümölcshús és rost kimenet tisztításához a szűrőrekesz alján ki le-
het húzni egy gumidugót a gyümölcshús és rost kimenet hátsó végéből,
hogy vizet lehessen átfolyatni rajta. A letapadt gyümölcshúst a tisztítókefe
nyelével tudja eltávolítani, majd kiöblíteni.
Tisztítás után dugja vissza a gumidugót a gyümölcshús és rost kimenet
hátsó végébe.
TUDNIVALÓ
Az összes levehető rész, a tisztítókefén kívül, mosogatógépben is
tisztítható. Helyezze az alkatrészeket a mosogatógép felső kosarába,
ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be, és legfeljebb 60 °C-os
mosogatóprogramot használjon.
A készülék külső felületének tisztításához elegendő egy nedves törlőkendő.
Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt használata előtt minden alkatrész teljesen száraz legyen.
Tárolás
Tárolja a megtisztított és száraz készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen.
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor tárolja tiszta, száraz
helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése
hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon telepü-
lése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
SSJBK 300 B2
HU
│
21 ■
Függelék
Műszaki adatok
Tápfeszültség220–240V~ (váltóáram), 50 - 60Hz
Teljesítményfelvétel300W
Védelmi osztály
Fordulat percenként60 ± 25 %
Rövid üzemeltetési idő
Létartály űrtartalma
Rosttartály
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket
a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő
lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor le nem
hűl.
űrtartalma
15 perc gyümölcslé préseléséhez,
5 perc sörbet készítéséhez
a max. jelölésnél kb. 6dl
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszerbiztosak.
II /
kb. 7,5dl,
hasznos űrtartalom:
kb. 1l
■ 22 │ HU
SSJBK 300 B2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az
eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg
a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék
és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn
belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének
rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket
kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik
elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló
sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A
garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed
ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók,
akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében
a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani.
Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a
használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten
figyelmeztet.
SSJBK 300 B2
HU
│
23 ■
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A
garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak
alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem
engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján
lévő címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot
az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált termé-
ket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja
le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN)
367927_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Gyártja
■ 24 │ HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 367927_2101
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
SSJBK 300 B2
Receptek
TUDNIVALÓ
► A receptek sikerét nem garantáljuk. A hozzávalókra és elkészítési módra
vonatkozó adatok csak hozzávetőleges érték. Egészítse ki a receptajánlatokat személyes tapasztalataival.
Nyári hűsítő ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 1 nagy darab görögdinnye
▯ 1 citrom
▯ 4 alma, édes-savanykás (pl. "Jonagold" vagy "Jonathan")
Elkészítés
1) Készítse elő a görögdinnyét, a citromot és az almákat a Slow Juicer
használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki a görögdinnyét, a citromot és az almákat.
3) Hűtve szolgálja fel a nyári hűsítő italt.
Alma-körte-eper ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 1 zöld alma (pl. "Granny Smith")
▯ 3 kicsi érett körte
▯ 10 közepes méretű eper
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő az almát, a körtét és az epret a Slow Juicer használati
útmutatója szerint.
2) Préseljen ki mindent a Slow Juicer készülékkel.
3) Keverje össze a leveket és azonnal szolgálja fel az italt.
HU
│
25 ■
Reggeli ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 4-5 sárgarépa
▯ 2 alma
▯ 1 teáskanál olívaolaj
Elkészítés
1) Készítse elő a sárgarépát és az almát a Slow Juicer használati
útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki a sárgarépa, majd az alma levét.
3) Adja hozzá az olívaolajat.
4) Az egészet jól keverje össze.
Sárgadinnye ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ kb. ⅓ sárgadinnye
▯ 1 mangó
▯ 1 édes-savanykás alma (pl. "Jonagold" vagy "Jonathan")
▯ 1 zöld alma (pl. "Granny Smith")
Elkészítés
■ 26 │ HU
1) Készítse elő a dinnyét, a mangót és az almát a Slow Juicer használati
útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki a dinnye, majd a mangó és az alma levét. Keverje össze az
egészet.
SSJBK 300 B2
Ananász-mangó ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ ½ ananász
▯ ½ mangó
▯ 1 alma
▯ 1 narancs
▯ 2 teáskanál búzacsíra olaj
Elkészítés
1) Készítse elő az ananászt, a mangót, az almát és a narancsot a Slow Juicer
használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki az ananász, majd a mangó levét.
3) Ezt követően préselje ki az alma és a narancs levét.
4) Keverje össze a leveket.
5) Tegyen bele 2 teáskanál búzacsíra olajat és az egészet keverje össze.
Céklaital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 1 cékla
▯ 3 narancs
▯ 2 evőkanál ribizli
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő a céklát, a narancsokat és a ribizlit a Slow Juicer használati
útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki a cékla, a narancs és a ribizli levét, majd keverje össze a leveket.
│
HU
27 ■
Őszibarack-körte-ananász ital
2 személy részére
Hozzávalók
▯ 2 őszibarack
▯ 2 kicsi körte
▯ ½ ananász
Elkészítés
1) Készítse elő az őszibarackot, a körtét és az ananászt a Slow Juicer
használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki egymás után az összeset és azonnal szolgálja fel a gyümölcslét.
Paradicsomlé
Hozzávalók
▯ paradicsom (kb. 6 közepes nagyságú paradicsom 1 személy részére)
▯ esetleg kevés méz vagy só és bors
Elkészítés
1) Készítse elő a paradicsomokat, távolítsa el a zöld részeket és darabolja
kis hasábokra.
2) Apránként tegye a paradicsomot a készülékbe.
3) A lé természetes édesítéséhez adjon hozzá kevés mézet.
Ha inkább pikánsabban szereti, akkor fűszerezze sóval és borssal.
4) Azonnal szolgálja fel a lét.
Paprikalé
Hozzávalók
Elkészítés
■ 28 │ HU
▯ paprika (kb. 2-3 nagy paprika 1 személy részére)
▯ esetleg 1 alma
1) Készítse elő a paprikát, távolítsa el a szárat és a magokat és vágja
a paprikát csíkokra.
2) Apránként tegye a paprikát a készülékbe.
3) Ha egy kicsit édesebb ízt szeretne elérni, akkor préselje ki az almát is.
4) Azonnal szolgálja fel a lét.
SSJBK 300 B2
Brokkolilé
Hozzávalók
▯ brokkoli
▯ esetleg egy körte
Elkészítés
1) Készítse elő a brokkolit, szedje kis rózsákra.
2) Apránként tegye a brokkolit a készülékbe.
TUDNIVALÓ
► Mivel a brokkoli kevés folyadékot tartalmaz, a készüléknek a feldolgozás
során szokatlan nyikorgó hangja lehet. Ez normális és nem jelenti a készülék meghibásodását!
3) Igény szerint tegye az útmutató szerint előkészített körtét a készülékbe. A
körte gyengíti a brokkoli fanyar ízét és ugyanakkor ellensúlyozza a brokkoli
alacsony folyadéktartalmát.
Áfonya-banán sörbet
Hozzávalók
▯ kb. 10 dkg áfonya
▯ 1,5 banán
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő az áfonyát és a banánt a Slow Juicer használati útmutatójában
lévő utasítások szerint.
2) Tegyen felváltva áfonya- és banándarabokat a betöltőnyílásba 2.
3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal.
│
HU
29 ■
Tropicana sörbet
Hozzávalók
▯ kb. 16 dkg ananász
▯ 1 narancs
▯ 1/2 mangó (kb. 10 - 15 dkg)
Elkészítés
1) Készítse elő az ananászt és a mangót a Slow Juicer használati útmutatójában
lévő utasítások szerint.
2) Tegyen felváltva ananász-, narancs- és mangódarabokat a betöltőnyílásba 2.
3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti,
používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi
na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a
vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj je určený na odšťavovanie dozretého a očisteného ovocia a zeleniny,
ako aj na výrobu sorbetov. Prístrojom sa smú spracovávať iba potraviny. Smie sa
používať iba originálne príslušenstvo podľa opisu. Každé iné používanie alebo
používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom, s
ktorým sú spojené vážne nebezpečenstvá. Prístroj nie je určený na používanie v
komerčných alebo priemyselných oblastiach. Tento prístroj je určený na používanie v súkromných domácnostiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s určeným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím
nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzkovateľ.
■ 32 │ SK
SSJBK 300 B2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva
označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu
alebo ťažkým zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné
škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
│
SK
33 ■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
premanipuláciu sprístrojom.
Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými ustanoveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam
osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce
bezpečnostné upozornenia:
■ Tento prístroj nesmú používať deti.
■ Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
■ Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne snedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod
dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom
používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani
prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
■ Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špe-
cializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neodborne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť
nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
■ Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade
prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
■ 34 │ SK
SSJBK 300 B2
■ Chybné konštrukčné diely musia byť nahradené len originál-
nymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené,
že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
■ Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
Používajte ho iba na určený účel.
■ Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, varnej
dosky alebo rozpálenej rúry.
■ Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky. Posta-
rajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva zástrčka
sieťového kábla rýchlo a ľahko dostupná a aby ste nezakopli
o sieťový kábel.
■ Postarajte sa o bezpečné postavenie prístroja.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zásuvky, ktorá je nain-
štalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa
musí zhodovať súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
► Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa
nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom
alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo
nebezpečenstvu.
► Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlh-
kom alebo mokrom prostredí.
► Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
► Nikdy neponárajte podstavec prístroja do vody alebo do
iných kvapalín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku
zásahu elektrickým prúdom, keď sa pri prevádzke dostanú
zvyšky kvapaliny na diely, ktoré sú pod napätím.
SSJBK 300 B2
SK
│
35 ■
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
► Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla mokrými
rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a zásah elektrickým prúdom.
► Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
► Neotvárajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Otvorením telesa alebo svojvoľnými úpravami dochádza k ohrozeniu života zásahom
elektrickým prúdom a zaniká poskytovaná záruka.
► Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Neklaďte preto na prístroj ani vedľa neho žiadne
predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
► Vždy pri prerušení používania, skladaní a rozkladaní a pri
neexistujúcom dohľade, ako aj po ukončení používania a
pred každým čistením vytiahnite zástrčku sieťového kábla
zo zásuvky.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, uistite sa, že bol
správne a úplne zložený.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú,
vytiahnite zástrčku sieťového kábla.
► Po každom použití dbajte na to, aby bol vypínač vypnutý
(vpolohe „O“). Skôr ako budete prístroj rozkladať, musí
byť motor úplne zastavený.
■ 36 │ SK
SSJBK 300 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď s prístrojom pracujete, nikdy nevkladajte prsty ani
iné predmety do plniaceho otvoru. Môže to viesť k
vážnym zraneniam alebo kpoškodeniu prístroja. Keď
sa nedajú kúsky ovocia odstrániť pomocou vtláčadla,
prístroj vypnite, odpojte zástrčku sieťového kábla od
siete a prístroj otvorte.
► Pred spustením prístroja skontrolujte, či je veko pevne zatvo-
rené.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Prístroj nikdy neprevádzkujte, ak sa nachádza na mäkkom
podklade, ako napr. koberec. Zablokovanie ventilačných a
odvetrávacích otvorov v spodnej časti prístroja vedie
k nebezpečenstvu prehriatia a požiaru!
► Tento prístroj nepoužívajte s externými spínacími hodinami
alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
► Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.
► Prístroj neprevádzkujte bez obsahu.
► Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel ani zástrčka sieťo-
vého kábla nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi,
ako sú varné dosky alebo otvorený oheň.
► Prístroj nepoužívajte v exteriéri.
► Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
► Nepoužívajte ľadové kocky ani hlbokozmrazené potraviny.
Zmrazené prísady pred použitím nechajte roztopiť, až kým
sa nedokážete vidličkou dostať približne do ich stredu.
► Prístroj prenášajte iba za jeho podstavec, nie za veko alebo
priehradku na sitko.
SSJBK 300 B2
SK
│
37 ■
Ovládacie prvky
(obrázky pozri na vyklápacej strane)
Obrázok A:
Vtláčadlo
Plniaci priestor (s vyklápacím vekom)
Veko
Držiak priehradky na sitko
Výpust šťavy
Zarážka
Vypínač
Podstavec prístroja
Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou
Tlačidlo RESET
Nádoba na šťavu
Nádoba na výlisky
Výpust na dužinu a výlisky
Priehradka na sitko
Obrázok B:
Snímateľný rám sitka
Sitko (z ušľachtilej ocele)
Nadstavec na sorbet
Závitovka
Kefka na čistenie
Obrázok C:
■ 38 │ SK
Sitko (zasunuté do priehradky na sitko v snímateľnom ráme)
Hnací hriadeľ
SSJBK 300 B2
Vybalenie a zapojenie
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k ohrozeniu
zdravia a života a k vecným škodám!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám:
► Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
► Rešpektujte pokyny pre elektrické zapojenie prístroja, aby ste sa vyhli
vecným škodám.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
▯ Odšťavovač
▯ Vtláčadlo
▯ Kefka na čistenie
▯ Nádoba na šťavu
▯ Nádoba na výlisky
▯ Návod na obsluhu
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.
► Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu
(pozri kapitolu Servis).
SK
│
39 ■
Vybalenie
♦ Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.
♦ Odstráňte všetok obalový materiál.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových
materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie,
apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b)
s nasledujúcim významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
■ 40 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú, vytiahnite zástrčku
sieťového kábla
.
SSJBK 300 B2
Funkcia Reset a bezpečnostné vypnutie
Na ochranu motora je tento prístroj vybavený bezpečnostným vypnutím:
Keď sa kúsky ovocia zaseknú a prístroj sa samočinne vypne, aktivovalo sa
bezpečnostné vypnutie. Prístroj sa vypne skôr, ako sa motor môže poškodiť
v dôsledku prehriatia.
Prístroj možno opäť zapnúť až vtedy, keď sa bezpečnostné vypnutie vynuluje.
Na opätovné uvedenie prístroja do prevádzky postupujte takto:
– Prístroj opäť zložte podľa postupu v nasledujúcej kapitole a pokračujte
v odšťavovaní.
zo zásuvky. Prístroj nechajte 10 – 15 minút vychladnúť.
Stlačte tlačidlo RESET , ktoré sa nachádza na spodnej strane
podstavca prístroja .
do polohy „O“ a vytiahnite zástrčku sieťového
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
na držiaku priehradky na sitko .
.
a otočte podstavec prístroja .
do zásuvky.
Zloženie prístroja a jeho obsluha
■ Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je to opísané v kapitole
„Čistenie a údržba“.
■ Prístroj poskladajte podľa bezpečnostných pokynov.
zo zásuvky a otočte pod-
SSJBK 300 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Pred poskladaním prístroja sa uistite, že je zástrčka sieťového kábla
vytiahnutá.
SK
│
41 ■
Pri skladaní postupujte podľa tohto nákresu a sledujte označenia na prístroji:
Vtláčadlo
Veko
Závitovka
Snímateľný rám sitka
Sitko
Nadstavec
na sorbet
P riehradka
na sitko
Držiak priehradky
na sitko
■ 42 │ SK
SSJBK 300 B2
1) Priehradku na sitko nasaďte na podstavec prístroja tak, aby tri aretačné
prvky na podstavci prístroja zapadli do troch otvorov na spodnej strane
priehradky na sitko .
UPOZORNENIE
► Dbajte na to, aby čierna gumená zátka na spodnej strane priehradky
na sitko
na dužinu a výlisky . Táto zátka sa musí vyberať iba pri čistení!
■ Keď chcete odšťaviť ovocie alebo zeleninu:
– Vložte snímateľný rám sitka
– Zasuňte sitko
■ Keď chcete vyrobiť sorbety:
– Vložte nadstavec na sorbet
2) Nasaďte závitovku na hnací hriadeľ , trochu ňou pootočte a tlačte ju
pritom nadol, dokiaľ hlasno nezaklapne. Musí pevne dosadať a až potom
môžete pokračovať so skladaním.
3) Nasaďte veko
bude ukazovať na značku
4) Otáčajte veko
ukazovať na značku na priehradke na sitko a pevne nezaklapne.
bola správne nasadená a zakrývala zadný koniec výpustu
do priehradky na sitko . Otáčajte
rámom sitka sem a tam, aby ste sa uistili, že sa tým otáča ozubené
koliesko v spodnej časti priehradky na sitko .
do snímateľného rámu sitka . Pritom musí vyklenutá
časť horného okraja sitka zapadať do príslušného priestoru na
priehradke na sitko .
do priehradky na sitko . Pritom musí
vyklenutá časť na hornom okraji nadstavca na sorbet zapadať do
rovnakej vyklenutej časti na priehradke na sitko . Výpust pre nadstavec na sorbet sa nachádza pred výpustom priehradky na sitko .
na priehradku na sitko tak, že značka na veku
na priehradke na sitko .
v smere hodinových ručičiek, dokiaľ značka nebude
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
► Prístroj obsahuje bezpečnostné zariadenie. Prístroj je možné prevádz-
kovať iba vtedy, ak je správne nasadené veko
5) Zasuňte nádobu na výlisky
obrázok A).
UPOZORNENIE
► Pri použití nadstavca na sorbet nie je potrebná nádoba na výlisky .
6) Zasuňte nádobu na šťavu
7) Uvoľnite zarážku
, aby mohla odtekať šťava z nádoby na šťavu .
pod výpust na dužinu a výlisky (pozri
pod výpust šťavy (pozri obrázok A).
.
SK
│
43 ■
Príprava prísad
■ Dôležité: Používajte iba dobre dozreté ovocie, inak by sa mohlo sitko
upchať. Potom by ste museli znovu sitko čistiť.
■ Ovocie a zeleninu, ktorú chcete spracovať, umyte alebo ošúpte.
■ Pred vložením do prístroja musíte vždy odstrániť veľké jadrá alebo kôstky.
■ Ovocie, ktoré má jadierka, (napr. jablká a hrušky), je možné spracovať so
šupkou a jadrovníkom. Ostatné kôstky (z broskýň, sliviek atď.), veľké semienka (z melónov atď.) a stopky odstráňte, aby sa prístroj nepoškodil.
■ Plody so šupkami (napr. citrusové plody, melóny, kivi, cvikla) sa musia vždy
najprv zbaviť šupiek.
■ Pri hrozne treba odstrániť hlavnú stopku.
■ V prípade potreby nakrájajte ovocie a zeleninu na malé kúsky, ktoré sa
ľahko vložia do plniaceho priestoru
■ Vláknité prísady (napr. zeler) nakrájajte na kúsky dlhé asi 3 – 5 cm a široké
1,5 – 2 cm.
■ Suché potraviny ako fazuľu alebo ryžu najprv namočte alebo uvarte do
mäkka.
■ Ak chcete vyrobiť sorbet, prísady zmrazte. Najlepšie je, ak ich rozložíte
na vhodnú podložku vedľa seba. Dbajte na to, aby sa navzájom nezlepili.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte ľadové kocky ani hlbokozmrazené potraviny. Zmrazené
prísady pred použitím nechajte roztopiť, až kým sa nedokážete vidličkou
dostať približne do stredu najhrubšieho kúska.
► Nepoužívajte veľmi tvrdé plody, ako napr. kokosové orechy.
.
■ 44 │ SK
UPOZORNENIE
► Na odšťavovanie nie sú vhodné hrozienka, lebo obsahujú príliš málo šťavy.
► Mrkvu pred odšťavením vložte na 24 hodín do vody a nakrájajte ju na
malé kúsky (cca 1,5 x 1,5 cm).
► Zmrazené potraviny treba spotrebovať do jedného mesiaca.
SSJBK 300 B2
Odšťavovanie a výroba sorbetov
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Počas prevádzky nikdy nedávajte do plniaceho priestoru
iné predmety. Môže to viesť k vážnym zraneniam a/alebo kpoškodeniu
prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
► Odšťavovanie: Pri odšťavovaní nepoužívajte prístroj dlhšie ako 15 minút
(čas krátkodobej prevádzky) bez prerušenia. Prístroj nechajte po 15 minútach neprerušenej prevádzky vychladnúť. Inak sa môže prístroj poškodiť.
► Výroba sorbetov: Pri výrobe sorbetov nepoužívajte prístroj dlhšie ako
5 minút (čas krátkodobej prevádzky) bez prerušenia. Prístroj nechajte po
5 minútach neprerušenej prevádzky vychladnúť. Inak sa môže prístroj
poškodiť.
► Prístroj spustite až vtedy, keď ste dali do plniaceho priestoru
Nikdy ho neprevádzkujte bez toho, aby doň neboli vložené prísady.
1) Zastrčte zástrčku sieťového kábla
UPOZORNENIE
► Keď chcete vypínač
musíte vypínač prepnúť najprv do polohy „O“ (vypnutý) a počkať, kým
sa zastaví motor.
2) Keď chcete spracovať veľké kúsky potravín, otvorte veko plniaceho priestoru
. Prípadne vopred vyberte vtláčadlo , ak sa nachádza v plniacom
priestore .
3) Časť prísad vložte do plniaceho priestoru
priestoru zatvorte.
prepnúť z polohy „I“ do polohy „R“ alebo naopak,
prsty ani
prísady.
do zásuvky.
a znovu veko plniaceho
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
► Prístroj sa dá spustiť iba vtedy, keď je veko plniaceho priestoru
4) Prepnite vypínač
prístroja do polohy „I“. Prístroj začne pracovať.
zatvorené.
│
SK
45 ■
UPOZORNENIE
► Za normálnych okolností si prístroj automaticky berie prísady, ktoré má
spracovať a ktoré ste vložili do plniaceho priestoru
si prístroj neberie ďalšie prísady, jemne ich posuňte vtláčadlom . Inak by
sa mohol prístroj zablokovať.
5) Vložte ďalšie prísady do plniaceho priestoru
tiež prísady opatrne zatlačiť dovnútra do plniaceho priestoru . Kým sa
prísady spracúvajú, pridávajte ďalšie kúsky. Prístroj pritom nevypínajte.
UPOZORNENIE
► Keď chcete pridať do plniaceho priestoru
prístroj tak, že nastavíte vypínač do polohy „O“. Otvorte veko plniaceho
priestoru a dajte do vnútra prísady. Veko znovu zatvorte a pokračujte
so spracovaním.
UPOZORNENIE
► Ak by sa počas prevádzky zasekli kúsky potravín, prístroj vypnite a vypínač
aj niekoľkokrát za sebou krátko prepnite do polohy „R“, aby sa mohol
motor otáčať opačným smerom. Ak by to nepomohlo, prístroj rozoberte
podľa návodu v kapitole „Demontáž“ a vyberte zaseknuté kúsky potravín.
► Keď sa kúsky potravín zasekli v plniacom priestore a nedajú sa posunúť
neukazuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
– Odoberte veko .– Odstráňte zaseknuté kúsky potravín.– Prístroj opäť zložte a pokračujte v prevádzke.
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
príliš veľké prísady, zastavte
. Keď sa vám zdá, že
. Vtláčadlom môžete
zo zásuvky.
■ 46 │ SK
SSJBK 300 B2
BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE A FUNKCIA RESET
► Keď sa prístroj samočinne vypne, aktivovalo sa bezpečnostné vypnutie.
Prístroj sa vypne skôr, ako sa motor môže poškodiť v dôsledku prehriatia,
napríklad preto, že sa zasekli kúsky potravín a zablokoval sa motor. Prístroj
možno opäť zapnúť až vtedy, keď sa bezpečnostné vypnutie vynuluje.
Na opätovné uvedenie prístroja do prevádzky postupujte takto:
– Nastavte vypínač
kábla
– Otáčajte veko proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
neukazuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
– Odoberte veko – Odstráňte zaseknuté kúsky ovocia.– Odoberte opatrne priehradku na sitko a otočte podstavec
prístroja .
– Zastrčte zástrčku sieťového kábla
–
– Znovu vytiahnite zástrčku sieťového kábla
podstavec prístroja .
– Prístroj opäť zložte, zasuňte zástrčku sieťového kábla
ky a pokračujte v odšťavovaní.
UPOZORNENIE
► Keď je nádoba na šťavu plná a vy ju chcete vyprázdniť, pričom z vý-
pustu šťavy stále vyteká šťava, uzavrite tento zarážkou . Zarážku
znovu otvorte, keď znovu dáte prázdnu nádobu na šťavu pod výpust
šťavy .
zo zásuvky. Prístroj nechajte 10 – 15 minút vychladnúť.
Stlačte tlačidlo RESET , ktoré sa nachádza na spodnej
strane podstavca prístroja .
do polohy „O“ a vytiahnite zástrčku sieťového
.
do zásuvky.
zo zásuvky a otočte
do zásuv-
SSJBK 300 B2
SK
│
47 ■
UPOZORNENIE
6) Keď sú spracované všetky prísady, prístroj vždy okamžite vypnite.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Demontáž
Keď chcete prístroj demontovať, napríklad aby ste ho vyčistili, postupujte takto:
1) Vytiahnite zástrčku sieťového kábla zo zásuvky.
2) Zatvorte zarážku na výpuste šťavy , aby neunikali kvapky zvyšnej
3) Otáčajte veko
4) Odoberte veko s vtláčadlom .
5) Opatrne vyberte priehradku na sitko so snímateľným rámom sitka
6) Jednotlivé komponenty od seba oddeľte.
► Keď je nádoba na výlisky plná a chcete ju vyprázdniť, prestaňte pridá-
vať prísady a počkajte, kým z prístroja nevychádza dužina. Po vyprázdnení
znovu zasuňte nádobu na výlisky
► Ak by sa vo výpuste na dužinu a výlisky
zastavte a odstráňte ju pomocou rúčky kefky na čistenie .
► Výpust šťavy
každom použití, aby nedošlo k zablokovaniu a/alebo poškodeniu prístroja.
šťavy.
zuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
a sitkom , resp. s nadstavcom na sorbet a závitovkou z podstavca
prístroja .
a výpust na dužinu a výlisky čistite pravidelne a po
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka neuka-
pod výpust na dužinu a výlisky .
nachádzala dužina, prístroj
■ 48 │ SK
SSJBK 300 B2
Čistenie aúdržba
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebezpečenstvám:
► Pred čistením vytiahnite zástrčku sieťového kábla
► Podstavec prístroja
neponárajte do vody ani do iných tekutín. Prístroj by sa mohol neopraviteľne
poškodiť!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú, vytiahnite zástrčku
sieťového kábla
POZOR
Poškodenie prístroja!
► Všetky časti prístroja a príslušenstva sa musia pravidelne a po každom pou-
žití čistiť od zvyškov ovocia a výliskov, aby nedošlo k zablokovaniu výpustu
na dužinu a výlisky
prístroja.
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dopodstavca prístroja
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Na čistenie povrchov nepoužívajte agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich
mohli poškriabať.
■ Teleso prístroja a sieťový kábel
V prípade odolných nečistôt dajte na utierku jemný prostriedok na umývanie
riadu.
■ Priehradku na sitko
sorbet , závitovku , nádobu na šťavu , nádobu na výlisky ,
veko a vtláčadlo čistite pomocou dodanej kefky na čistenie
v teplej vode s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu.
Potom opláchnite všetky diely čistou vodou, aby na nich nezostali zvyšky
prostriedku na umývanie riadu.
.
nikdy nečistite pod tečúcou vodou a nikdy ho
.
alebo výpustu šťavy a/alebo k poškodeniu
žiadna
očistite iba jemne navlhčenou utierkou.
, sitko , snímateľný rám sitka , nadstavec na
SSJBK 300 B2
SK
│
49 ■
UPOZORNENIE
► Ak chcete vyčistiť výpust na dužinu a výlisky , môžete na spodnej strany
priehradky na sitko vybrať gumenú zátku zo zadného konca výpustu na
dužinu a výlisky
môžete odstrániť pomocou rúčky kefky na čistenie a následne opláchnuť.
Po vyčistení znovu nasaďte gumenú zátku na zadný koniec výpustu na
dužinu a výlisky .
UPOZORNENIE
Všetky snímateľné diely okrem kefky na čistenie je možné umývať
v umývačke riadu. Diely vložte do horného košíka umývačky riadu
a nezakliesnite ich. Použite čistiaci program pri max. 60 °C.
Na čistenie vonkajších plôch prístroja stačí vlhká utierka. Dbajte na to, aby boli
všetky diely prístroja pred opätovným použitím úplne suché.
, aby ste ho mohli prepláchnuť vodou. Prilepenú dužinu
Uskladnenie
Vyčistený a suchý prístroj skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
Skladovanie a likvidácia
Skladovanie
V prípade, že prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na čistom a
suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica
č. 2012/19/EU-WEEE oodpade z elektrických a elektronických
zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné
predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
■ 50 │ SK
SSJBK 300 B2
Príloha
Technické údaje
Napájacie napätie
Príkon300 W
Trieda ochrany
Max. otáčky za minútu60 ± 25 %
Čas krátkodobej prevádzky
Kapacita nádoby na šťavu
Kapacita nádoby na výlisky
Čas krátkodobej prevádzky
Čas krátkodobej prevádzky (KP) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj
bez toho, aby sa motor prehrial adošlo kjeho poškodeniu. Po uvedenom čase
krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne.
220 – 240V ~ (striedavý prúd),
50–60Hz
II /
15 minút pre odšťavovanie, 5 minút pre
prípravu sorbetu
cca 750 ml, využiteľný objem:
cca 600 ml po značku Max.
cca 1000 ml
Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce
do kontaktu s potravinami sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
SSJBK 300 B2
SK
│
51 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade ne-
dostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi
tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené
našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si
pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia
– bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj
a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom
spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo
nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna
nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené
aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa
musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú
prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
■ 52 │ SK
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto
záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na
poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SSJBK 300 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na
výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak-
tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom
o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá
Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)367927_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 367927_2101
Dovozca
SSJBK 300 B2
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
│
SK
53 ■
Recepty
UPOZORNENIE
► Recepty bez záruky. Všetky údaje oprísadách a príprave sú orientačné.
Doplňte si tieto návrhy receptov osvoje vlastné skúsenosti.
Letný nápoj
2 osoby
Prísady
▯ 1 veľký kus vodového melónu
▯ 1 citrón
▯ 4 jablká, sladkokyslé (napr. „Jonagold“ alebo „Jonathan“)
Príprava
1) Vodový melón, citrón a jablká pripravte podľa pokynov uvedených
v návode pomalého odšťavovača.
2) V odšťavovači vytlačte z vodového melóna, citróna a jabĺk šťavu.
3) Letný nápoj servírujte chladený.
Nápoj z jabĺk, hrušiek a jahôd
2 osoby
Prísady
▯ 1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”)
▯ 3 malé, zrelé hrušky
▯ 10 stredne veľkých jahôd
■ 54 │ SK
Príprava
1) Jablká, hrušky a jahody pripravte podľa pokynov uvedených v návode
pre pomalý odšťavovač.
2) Všetko odšťavte v pomalom odšťavovači.
3) Šťavy zmiešajte a nápoj ihneď servírujte.
SSJBK 300 B2
Raňajkový nápoj
2 osoby
Prísady
▯ 4 – 5 mrkiev
▯ 2 jablká
▯ 1 ČL olivového oleja
Príprava
1) Mrkvy a jablká pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý
odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z mrkiev a potom z jabĺk.
3) Pridajte k tomu olivový olej.
4) Všetko dobre premiešajte.
Nápoj z cukrových melónov
2 osoby
Prísady
▯ cca ⅓ cukrového melónu
▯ 1 mango
▯ 1 jablko, sladkokyslé (napr. „Jonagold“ alebo „Jonathan“)
▯ 1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”)
SSJBK 300 B2
Príprava
1) Melón, mango a jablká pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre
pomalý odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z melóna, potom z manga a jabĺk. Všetko premiešajte.
│
SK
55 ■
Ananásovo-mangový nápoj
2 osoby
Prísady
▯ ½ ananásu
▯ ½ manga
▯ 1 jablko
▯ 1 pomaranč
▯ 2 ČL oleja z pšeničných klíčkov
Príprava
1) Pripravte ananás, mango, jablko a pomaranč podľa pokynov uvedených
v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z ananásu, potom z manga.
3) Z jablka a pomaranča vytlačte šťavu.
4) Zmiešajte šťavy.
5) K tomu pridajte 2 ČL oleja z pšeničných klíčkov a všetko premiešajte.
Cviklový nápoj
2 osoby
Prísady
▯ 1 cvikla
▯ 3 pomaranče
▯ 2 PL ríbezlí
■ 56 │ SK
Príprava
1) Cviklu, pomaranče a ríbezle pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre
pomalý odšťavovač.
2) Z cvikle, pomaranča a ríbezlí vytlačte šťavu a šťavy zmiešajte.
SSJBK 300 B2
Broskyňovo-hruškovo-ananásový nápoj
2 osoby
Prísady
▯ 2 broskyne
▯ 2 malé hrušky
▯ ½ ananásu
Príprava
1) Broskyne, hrušky a ananás pripravte podľa pokynov uvedených v návode
pre pomalý odšťavovač.
2) Z každého ovocia postupne vytlačte šťavu a túto ihneď servírujte.
Paradajková šťava
Prísady
▯ paradajky (cca 6 stredne veľkých paradajok pre 1 osobu)
▯ prípadne trochu medu alebo soľ ačierne korenie
Príprava
1) Pripravte paradajky tak, že odstránite zelené časti a nakrájate ich na malé
plátky.
2) Dajte paradajky postupne do prístroja.
3) Na prirodzené osladenie šťavy pridajte trochu medu.
Keď to máte radšej pikantnejšie, osoľte a okoreňte čiernym korením.
4) Šťavu ihneď servírujte.
Papriková šťava
Prísady
Príprava
1) Pripravte papriku tak, že odstránite stopku a jadierka a papriku nakrájate na
2) Dajte pásiky papriky postupne do prístroja.
3) Ak chcete dosiahnuť trochu sladšiu chuť, odšťavte tiež ešte jablko.
4) Šťavu ihneď servírujte.
SSJBK 300 B2
▯ paprika (cca 2 – 3 veľké papriky pre 1 osobu)
▯ prípadne 1 jablko
pásiky.
SK
│
57 ■
Brokolicová šťava
Prísady
▯ brokolica
▯ prípadne jedna hruška
Príprava
1) Pripravte brokolicu tak, že ju rozdelíte na malé ružičky.
2) Dajte brokolicu postupne do prístroja.
UPOZORNENIE
► Keďže brokolica obsahuje málo tekutín, môže prístroj pri spracovaní vydávať
nezvyčajné škrípavé zvuky. Je to normálne a nepredstavuje to žiadnu poruchu
prístroja!
3) Ak si želáte, pridajte do prístroja hrušku pripravenú podľa návodu. Hruškou sa
trpká chuť brokolice zoslabí a súčasne sa vyrovná nízky obsah tekutín
v brokolici.
Banánovo-čučoriedkový sorbet
Prísady
▯ cca 100 g čučoriedok
▯ 1,5 banánu
■ 58 │ SK
Príprava
1) Čučoriedky a banány pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý
odšťavovač.
2) Striedavo pridávajte kúsky čučoriedok a banánov do plniaceho priestoru 2.
3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou.
SSJBK 300 B2
Sorbet Tropicana
Prísady
▯ cca 160g ananásu
▯ 1 pomaranč
▯ 1/2 manga (cca 100 – 150 g)
Príprava
1) Pripravte ananás, pomaranč a mango podľa pokynov uvedených v návode
pre pomalý odšťavovač.
2) Striedavo pridávajte kúsky ananásu, pomarančov amanga do plniaceho
priestoru 2.
3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
61 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel
mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
■ 62 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
63 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur
Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
65 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B.
Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie
nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden.
► Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich
der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befindet. Der
Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies
kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des
Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stop-
fers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das
Gerät.
► Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
67 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi-
alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und
Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhitzungs- und Brandgefahr!
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Ste-
cker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten
oder offenen Flammen in Berührung kommen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel.
Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an,
bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel
oder am Siebfach.
■ 68 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer
Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel)
Deckel
Siebfachhalterung
Saftauslass
Stopper
Ein-/Ausschalter
Gerätesockel
Netzkabel mit Netzstecker
RESET-Taste
Saftbehälter
Tresterbehälter
Auslass für Fruchtfleisch und Trester
Siebfach
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 70 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJBK 300 B2
, bevor Zubehörteile
DE│AT│CH
│
71 ■
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet,
hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der
Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung
zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in
Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels
10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
gezogen ist,
SSJBK 300 B2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die
Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
73 ■
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arretierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite
des Siebfaches greifen.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb-
faches
verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt werden!
■ Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
■ Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle ,
drehen sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
4) Drehen Sie den Deckel
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch
das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen.
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist
vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
auf das Siebfach , so dass die
im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
in das Siebfach . Dre-
■ 74 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
5) Schieben Sie den Tresterbehälter
Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
► Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
│AT│
CH
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
möglich.
wird der Tresterbehälter
SSJBK 300 B2
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
■ Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
■ Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
■ Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
■ Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
■ Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
■ Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie
darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
SSJBK 300 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit der Gabel
bei dem dicksten Stück etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
► Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE│AT│CH
│
75 ■
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
► Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das
Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden.
► Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
► Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer
erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den
Deckel des Einfüllschachtes
Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht
den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
■ 76 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
Gerät beginnt zu arbeiten.
│AT│
CH
des Gerätes in die „I“-Position. Das
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht
ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die
Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann
das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht
den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzudrücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke
nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
► Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-Position stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben
Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit
der Bearbeitung fort.
HINWEIS
► Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter
kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt
laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät
wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
► Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht festgesetzt haben und
nicht mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel ab.– Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
ggf. mehrfach
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
77 ■
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
► Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch
Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke
festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder
einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen
zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels
das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite
des Gerätesockels befindet.
und drehen Sie den Gerätesockel um.
des Netzkabels
ten fort.
um.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
ab.
ab und drehen Sie den
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
■ 78 │ DE
HINWEIS
► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem
Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleerten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
► Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verarbeitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie
folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste
heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel
auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr
aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen bleiben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels
der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
79 ■
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden
auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu
vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels
► Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel
vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und
Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser
und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um
eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
■ 80 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren
Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch können Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen.
Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere
Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülmaschinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der
Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein
Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien
und trockenen Ort auf.
Lagerung/Entsorgung
herausziehen, so dass
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
81 ■
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute60 ± 25 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen
Saftbehälter
Fassungsvermögen
Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KBZeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 750ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1000ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
■ 82 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
83 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 367927_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung
für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
DE│AT│CH
│
85 ■
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 4 - 5 Karotten
▯ 2 Äpfel
▯ 1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ca. ⅓ Honigmelone
▯ 1 Mango
▯ 1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
▯ 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
■ 86 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie
alles.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ½ Ananas
▯ ½ Mango
▯ 1 Apfel
▯ 1 Orange
▯ 2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 1 Rote Bete
▯ 3 Orangen
▯ 2 EL Johannisbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte.
DE│AT│CH
│
87 ■
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 2 Pfirsiche
▯ 2 kleine Birnen
▯ ½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
▯ Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)
▯ eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine
Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu.
Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)
▯ eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
■ 88 │ DE
│AT│
die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
CH
SSJBK 300 B2
Brokkoli-Saft
Zutaten
▯ Brokkoli
▯ eventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
► Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne
in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis
abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis
ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Blaubeeren
▯ 1,5 Bananen
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
DE│AT│CH
│
89 ■
Tropicana-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 Orange
▯ 1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den
Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
▯ 7 Erdbeeren
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles
mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Himbeeren
▯ 2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.