SilverCrest SSJBK 300 B2 User manual [hu]

SLOW JUICER SSJBK 300 B2
LASSÚ GYÜMÖLCSPRÉS
Használati utasítás
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
IAN 367927_2101
ODŠŤAVOVAČ
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 SK Návod na obsluhu Strana 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
ACB
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk ............................. 2
Szerzői jog ............................................................. 2
Rendeltetésszerű használat ................................................. 2
Figyelmeztetések ......................................................... 3
Biztonság .....................................................4
Alapvető biztonsági utasítások .............................................. 4
Kezelőelemek .................................................9
Kicsomagolás és csatlakoztatás .................................10
Biztonsági utasítások .....................................................10
A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése ...........................10
Kicsomagolás ..........................................................11
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................11
Használat és üzemeltetés ......................................11
Visszaállító funkció/Biztonsági kikapcsolás ....................................12
A készülék összeszerelése és kezelése .......................................12
A hozzávalók előkészítése ................................................ 15
Gyümölcslé préselés/Sörbet készítés ........................................16
Szétszerelés ............................................................19
Tisztítás és ápolás .............................................20
Biztonsági utasítások .....................................................20
Tárolás ......................................................21
Tárolás/Ártalmatlanítás ........................................21
Tárolás ................................................................21
A készülék ártalmatlanítása ................................................21
Függelék ....................................................22
Műszaki adatok ......................................................... 22
A Kompernass Handels GmbH garanciája ....................................23
Szerviz ................................................................24
Gyártja ...............................................................24
Receptek ....................................................25
SSJBK 300 B2
Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a használati útmutatót is.
HU 
 1
Bevezető
A jelen használati útmutatóra vonatkozó információk
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató
a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg vala­mennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A termék harmadik személynek történő továbbadá­sa esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Szerzői jog
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Bármilyen formában történő sokszorosítás, ill. utánnyomás, akár kivonatos
formában, valamint az ábrák megjelentetése még módosított formában is csak a gyártó írásos engedélyével lehetséges.
Rendeltetésszerű használat
A készülék érett és hámozott gyümölcsök és zöldségek levének kipréselésére, valamint sörbet készítésére alkalmas. A készülékkel csak élelmiszert szabad feldolgozni. Kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni a leírtak szerint. Minden más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül és jelentős balesetveszéllyel jár. A készülék nem alkalmas kereskedelmi vagy ipari használatra. A készülék kizárólag magánháztartásokban használható.
A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkákból, jogosu­latlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrészek használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli.
2 │ HU
SSJBK 300 B2
Figyelmeztetések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése fenyegető veszélyhelyzetet jelöl.
Halált vagy súlyos sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A súlyos, akár halálos személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse
a figyelmeztető jelzés szerinti utasításokat.
FIGYELMEZTETÉS Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése
lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Sérüléseket okozhat, ha nem kerüli el az ilyen veszélyes helyzetet.
A személyi sérülések megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzés
szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem kerüli el az ilyen helyzetet.
Az anyagi kár megelőzése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések
szerinti utasításokat.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megkönnyítik a készülék
használatát.
HU 
 3
Biztonság
Ebben a fejezetben a készülék használatával kapcsolatos fontos biztonsági utasításokat ismerheti meg.
Ez a készülék megfelel az előírt biztonsági előírásoknak. A szak­szerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A készülék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek.
A készüléket és csatlakozóvezetékét gyermekektől távol kell
tartani.
Ezt a készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességű, illetve kellő tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos haszná­latáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta
látható sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készülé­ket.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel
vagy az ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szaksze­rűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezen kívül a garancia is érvényét veszti.
4 │ HU
SSJBK 300 B2
A készülék javítását a garanciaidő alatt csak a gyártó által
engedélyezett ügyfélszolgálat végezheti, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad
cserélni. Csak ilyen alkatrészekkel garantálható, hogy azok megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély
áll fenn! Csak rendeltetésszerűen használja.
Soha ne használja a készüléket nyílt láng, főzőlap vagy forró
tűzhely közelében.
A készüléket lehetőleg egy hálózati aljzat közelében állítsa
fel. Gondoskodjon arról, hogy a hálózati kábel csatlakozó­dugója veszély esetén gyorsan elérhető legyen és a hálózati kábel ne jelentsen botlásveszélyt.
Gondoskodjon arról, hogy a készülék stabilan álljon.
SSJBK 300 B2
HU 
 5
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A készüléket csak előírásszerűen beszerelt és földelt aljzatba
csatlakoztassa. A hálózati feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján megadott feszültséggel.
A veszélyek megelőzése érdekében a sérült csatlakozóveze-
téket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
Ne tegye ki a készüléket esőnek és soha ne használja nedves
vagy vizes környezetben.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel használat közben soha
ne legyen párás vagy nedves.
Soha ne merítse a készüléktalpat vízbe vagy más folyadékba!
Ilyen esetben áramütés miatt életveszély alakul ki, ha működés közben folyadék kerül a feszültség alatt álló részekre.
Mindig a hálózati kábel csatlakozódugóját fogja meg.
Rövidzárlat vagy elektromos áramütés veszélye miatt soha ne magát a hálózati kábelt húzza és soha ne fogja meg a hálózati kábelt nedves kézzel.
Soha ne állítsa a készüléket, illetve egyéb bútordarabokat vagy
hasonlókat a hálózati kábelre és ügyeljen arra, hogy az ne szoruljon be.
Ne nyissa ki a készülékházat és ne javítsa vagy módosítsa a ké-
szüléket. Nyitott készülékház vagy önhatalmú módosítás esetén áramütés okozta életveszély áll fenn és a garancia is érvényét veszti.
Védje a készüléket csöpögő és fröccsenő víztől. Ne tegyen
folyadékkal töltött tárgyakat (pl. virágvázát) a készülékre vagy a készülék mellé.
6 │ HU
SSJBK 300 B2
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozó-
aljzatból munkaszünetek, összeszerelés, szétszerelés esetén, ha a készüléket felügyelet nélkül hagyja, valamint a használat befejezése után és minden tisztítás előtt.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Üzembe helyezés előtt győződjön meg arról, hogy a készülék
helyesen és teljesen össze lett szerelve.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki
a hálózati kábel csatlakozódugóját.
A készülék minden használata után ellenőrizze, hogy a be-,
kikapcsoló „Ki” („O”) pozícióban legyen. Csak akkor szabad szétszerelni a készüléket, ha a motor teljesen leállt.
A készülékkel történő munkavégzés közben soha ne dugja az ujjait vagy tárgyakat a betöltőnyílásba. Ez súlyos sérüléseket vagy készülékkárokat okozhat. Ha a tömőrúd
segítségével nem lehet eltávolítani a gyümölcsdarabokat, akkor kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját és nyissa fel a készüléket.
Működtetés előtt ellenőrizze, hogy a fedél szorosan le van-e
zárva.
SSJBK 300 B2
HU 
 7
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Soha ne működtesse a készüléket puha anyagon, pl. padló-
szőnyegen. A készülék alján lévő szellőző- és szellőztetőnyílá­sok elzárása túlmelegedést és tűzveszélyt okoz!
Ne üzemeltesse ezt a készüléket külső időkapcsolóval vagy
külön távirányító rendszerrel.
Soha se hagyja a készüléket felügyelet nélkül üzemeltetés
közben.
Ne működtesse a készüléket üresen.Ügyeljen arra, hogy a készülék, a hálózati csatlakozókábel
és a hálózati kábel csatlakozódugója ne érjen hőforrásokhoz, például főzőlaphoz vagy nyílt lánghoz.
Ne használja a készüléket a szabadban.A készüléket kizárólag a mellékelt eredeti tartozékokkal üzemel-
tesse.
Ne használjon jégkockát vagy fagyasztott élelmiszereket.
Felhasználás előtt olvassza ki a fagyasztott hozzávalókat annyira, hogy egy villát körülbelül a közepéig bele tudjon szúrni.
A készüléket csak a készüléktalpnál fogva és soha ne a fedél-
nél vagy a szűrőrekesznél fogva vigye.
8 │ HU
SSJBK 300 B2
Kezelőelemek
(a képeket lásd a kihajtható oldalakon)
"A" ábra:
tömőrúd betöltőnyílás (felhajtható fedéllel) fedél szűrőrekesz-tartó lékifolyó megállító be-, kikapcsoló készüléktalp hálózati kábel csatlakozódugóval RESET gomb létartály rosttartály gyümölcshús és rost kimenet szűrőrekesz
"B" ábra:
levehető szűrőkeret szűrő (rozsdamentes acél) sörbet tartozék továbbítócsiga tisztítókefe
"C" ábra:
szűrő (levehető szűrőkerettel a szűrőrekeszbe helyezve) hajtótengely
SSJBK 300 B2
HU 
 9
Kicsomagolás és csatlakoztatás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS
A készülék üzembe helyezése során személyi sérülés történhet és anyagi kár keletkezhet!
A veszélyek megelőzése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
A csomagolóanyag nem játékszer.
Fulladásveszély áll fenn.
Az anyagi károk megelőzése érdekében vegye figyelembe a készülék
elektromos csatlakoztatásával kapcsolatos utasításokat.
A csomag tartalma és hiánytalanságának ellenőrzése
A készüléket alapvetően az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
lassú gyümölcspréstömőrúd tisztítókefe létartály rosttartály használati útmutató
10 │ HU
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SSJBK 300 B2
Kicsomagolás
Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót.Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomago­lóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago­lást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
TUDNIVALÓ
Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia
ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a készüléket megfelelően be lehessen csomagolni.
Ártalmatlanítsa a csomagolást környezetbarát módon. Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, amelyek jelentése a következő: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
Használat és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék használatára és működtetésére vonatkozó fontos tudnivalókat ismerheti meg.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki a hálózati
kábel csatlakozódugóját
SSJBK 300 B2
.
HU 
 11
Visszaállító funkció/Biztonsági kikapcsolás
A motor védelme érdekében ez a készülék biztonsági kikapcsolással van felsze­relve:
Ha gyümölcsdarabok tapadnak le és a készülék magától kikapcsol, akkor kiol­dott a biztonsági kikapcsolás. A készülék kikapcsol, mielőtt a motorban túlmelegedés miatt kár keletkezik.
A készülék csak akkor kapcsolható be ismét, ha a biztonsági kikapcsolást visz­szaállította. Ahhoz, hogy a készüléket ismét üzembe tudja helyezni, kövesse az alábbi lépéseket:
– Állítsa a be-, kikapcsolot
csatlakozódugóját 10-15 percig.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt gyümölcsdarabokat. – Vegye le óvatosan a szűrőrekeszt – Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
– Ismét húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját
fordítsa meg a készüléktalpat .
– Szerelje össze a készüléket a következő fejezetben leírtak szerint és
folytassa a préselést.
jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
Nyomja meg a RESET gombot , ami a készüléktalp alján
található.
az "O" állásba és húzza ki a hálózati kábel
a csatlakozóaljzatból. Hagyja lehűlni a készüléket
.
és fordítsa meg a készüléktalpat .
egy aljzatba.
az aljzatból és
A készülék összeszerelése és kezelése
Az első használat előtt tisztítsa meg a készüléket a "Tisztítás és ápolás"
fejezetben leírtak szerint.
Állítsa fel a készüléket a biztonsági utasításoknak megfelelően.
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készülék összeszerelése előtt győződjön meg róla, hogy a hálózati kábel
csatlakozódugója
12 │ HU
ki van húzva.
SSJBK 300 B2
Az összeszerelés során kövesse a rajzot és vegye figyelembe a készüléken lévő jelöléseket:
tömőrúd
fedél
továbbítócsiga
levehető szűrőkeret
szűrő
sörbet tartozék
szűrőrekesz
szűrőrekesz-tartó
SSJBK 300 B2
HU 
 13
1) Helyezze a szűrőrekeszt a készüléktalpra úgy, hogy a készüléktalpon lévő három retesz a szűrőrekesz alján lévő három vágatba nyúljon.
TUDNIVALÓ
Győződjön meg róla, hogy a szűrőrekesz alján lévő gumidugó zárja a gyümölcshús és rost kimenet végét és be van helyezve. Ezt csak tisztítás céljából kell eltávolítani!
Gyümölcs/zöldség préseléséhez:
– Tegye a levehető szűrőkeretet
a szűrőkeretet , hogy megnézze, hogy forog-e a szűrőrekesz belső alján lévő fogaskerék.
– Helyezze be a szűrőt
szélén lévő domborulatnak a szűrőrekeszen lévő hasonló formájú domborulatban kell lennie.
Ha sörbetet szeretne készíteni:
– Tegye a sörbet tartozékot a szűrőrekeszbe . A sörbet tartozék
felső szélén lévő domborulatnak a szűrőrekeszen lévő hasonló formájú domborulatban kell lennie. A sörbet tartozék kimenete a szűrőrekesz
kimenete elé van helyezve.
2) Helyezze a továbbítócsigát a hajtótengelyre , forgassa el kissé és
közben nyomja le, hogy érezhetően bekattanjon. Ügyeljen arra, hogy szorosan illeszkedjen, mielőtt folytatja az összeszerelést.
3) Tegye a fedelet
jelölés a szűrőrekeszen lévő jelölésre mutasson.
4) Forgassa el a fedelet
a jelölés a szűrőrekeszen lévő jelölésre mutat és stabilan bekattan.
a szűrőrekeszre úgy, hogy a fedélen lévő
az óramutató járásával megegyező irányba, amíg
a szűrőrekeszbe . Forgassa ide-oda
a levehető szűrőkeretbe . A szűrő felső
14 │ HU
TUDNIVALÓ
A készülék egy biztonsági berendezéssel rendelkezik. A készüléket csak megfelelően felhelyezett fedéllel
5) Tolja a rosttartályt
TUDNIVALÓ
A sörbet tartozék használata esetén nincs szükség a rosttartályra .
6) Tolja a létartályt
7) Nyissa ki a megállítót
a gyümölcshús és rost kimenet alá (lásd az A ábrát).
a lékifolyó alá (lásd az A ábrát).
, hogy a lé a létartályba tudjon folyni.
lehet működtetni.
SSJBK 300 B2
A hozzávalók előkészítése
■ Fontos: csak nagyon érett gyümölcsöt használjon, mivel a szűrő ellen-
kező esetben eltömődhet. Ebben az esetben a szűrőt ismét meg kellene tisztítani.
Mossa meg vagy hámozza meg a gyümölcsöt vagy zöldséget, amit szeretne
feldolgozni.
Mielőtt a készülékbe tölti a gyümölcsöt, mindig el kell távolítani a nagy
magokat a gyümölcsből.
A magvas gyümölcsök (például alma, körte) héjastól és magházzal együtt
feldolgozhatók. Egyéb magokat (őszibarack, szilva stb.), a nagy magokat (dinnye stb.) és a szárakat el kell távolítani, hogy megelőzze a készülék károsodását.
A héjas gyümölcsöket (pl. citrusfélék, dinnye, kivi, répa) először mindig meg
kell hámozni.
A szőlőszemeket le kell szedni a szárról.
Szükség esetén darabolja össze a gyümölcsöket és zöldéget akkora dara-
bokra, amelyek elég kicsik ahhoz, hogy átférjenek a betöltőnyíláson
A rostos hozzávalókat (pl. zeller) vágja kb. 3-5 cm hosszú és 1,5-2 cm
széles darabokra.
A száraz élelmiszereket, például babot vagy rizst, előzőleg be kell áztatni,
ill. puhára kell főzni.
Sörbet készítéséhez fagyassza le a hozzávalókat. A legjobb, ha egy meg-
felelő alátéten laposan kiteríti. Ügyeljen arra, hogy az egyes darabok ne ragadjanak egymáshoz.
.
SSJBK 300 B2
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Ne használjon jégkockát vagy fagyasztott élelmiszereket. Felhasználás
előtt olvassza ki a fagyasztott hozzávalókat annyira, hogy egy villával a legvastagabb darabnak körülbelül a közepéig tudjon szúrni.
Ne használjon nagyon kemény gyümölcsöket, mint pl. kókuszdiót.
TUDNIVALÓ
A mazsola nem alkalmas gyümölcslé készítésére, mivel túl kevés lét tartalmaz.A sárgarépát préselés előtt tegye 24 órára vízbe és vágja kis darabokra
(kb. 1,5 x 1,5 cm).
A fagyasztott élelmiszereket egy hónapon belül fel kell használni.
HU 
 15
Gyümölcslé préselés/Sörbet készítés
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Soha ne dugja az ujjait vagy tárgyakat a betöltőnyílásba
szülék működik. Ez súlyos testi sérüléseket okozhat és/vagy kár keletkezhet a készülékben.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Gyümölcslé préselés: ne működtesse a készüléket 15 percnél tovább
(rövid üzemeltetési idő) megszakítás nélkül gyümölcslé préselése esetén. 15 perces folyamatos működés után hagyja lehűlni a készüléket. Ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Sörbet készítés: ne működtesse a készüléket 5 percnél tovább (rövid
üzemeltetési idő) megszakítás nélkül sörbet készítése esetén. 5 perces folyamatos működés után hagyja lehűlni a készüléket. Ellenkező esetben kár keletkezhet a készülékben.
Mindig csak akkor indítsa el a készüléket, ha a hozzávalókat már a betöl-
tőnyílásba nélkül.
1) Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
TUDNIVALÓ
Ha a be-, kikapcsolot
vagy fordítva, akkor először mindig állítsa a be-, kikapcsolot "O" állás­ba (ki) és várja meg, amíg a motor leáll.
2) Ha nagy élelmiszerdarabokat szeretne feldolgozni, akkor hajtsa fel a betöl­tőnyílás fedelét a betöltőnyílásban van.
3) Tegye a hozzávalók egy részét a betöltőnyílásba betöltőnyílás fedelét.
tette. Soha ne működtesse a készüléket betöltött hozzávalók
az "I" állásból az "R" állásba akarja mozgatni
. Adott esetben először távolítsa el a tömőrudat , ha az
, amíg a ké-
egy aljzatba.
és csukja vissza a
16 │ HU
TUDNIVALÓ
A készülék csak akkor indul el, ha a betöltőnyílás
4) Kapcsolja a készülék be-, kikapcsolojat kezd.
az "I" állásba. A készülék működni
fedele le van hajtva.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
Normális esetben a készülék a feldolgozandó hozzávalókat önállóan
adagolja, ha azokat a betöltőnyílásba a tömőrúddal , ha úgy érzi, hogy a hozzávalókat a készülék már nem
szívja be, ellenkező esetben a készülék elakadhat.
5) Tegyen további hozzávalókat a betöltőnyílásba tömőrudat a hozzávalók betöltőnyílásba tömködéséhez. A hozzávalók feldolgozása közben töltsön bele további darabokat. Közben ne kapcsolja ki a készüléket.
TUDNIVALÓ
Ha olyan hozzávalókat szeretne betölteni, amelyek túl nagyok a betöltőnyí­láshoz az "O" állásba. Hajtsa fel a betöltőnyílás valókat. Csukja vissza a fedelet és folytassa a feldolgozást.
TUDNIVALÓ
Ha üzemelés közben élelmiszerdarabok tapadnak le, akkor kapcsolja ki a
készüléket és állítsa a be-, kikapcsolot után röviden az "R" állásba, hogy a motort ellenkező irányba működtesse. Ha ez sem segít, akkor szerelje szét a készüléket a "Szétszerelés" fejezetben leírtak szerint és távolítsa el a letapadt élelmiszerdarabokat.
Ha élelmiszerdarabok tapadtak a betöltőnyílásba és azokat a tömőrúd-
dal nem lehet eltávolítani, akkor kérjük, tegye a következőt:
, akkor állítsa le a készüléket. Ehhez állítsa a be-, kikapcsolot
– Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati kábel csatlakozódu-
góját
a csatlakozóaljzatból.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt élelmiszerdarabokat. – Szerelje össze a készüléket és folytassa a működtetést.
.
tette. Csak kicsit tömködje meg
. Adott esetben használja a
fedelét és töltse bele a hozzá-
adott esetben többször egymás
SSJBK 300 B2
HU 
 17
BIZTONSÁGI KIKAPCSOLÁS / VISSZAÁLLÍTÓ FUNKCIÓ
Ha a készülék magától kikapcsol, akkor kioldott a biztonsági kikapcsolás.
A készülék kikapcsol, mielőtt a motorban túlmelegedés miatt kár keletkezik, pl. mert élelmiszerdarabok tapadtak le és blokkolják a motort. A készülék csak akkor kapcsolható be ismét, ha a biztonsági kikapcsolást visszaállította. Ahhoz, hogy a készüléket ismét üzembe tudja helyezni, kövesse az alábbi lépéseket:
– Állítsa a be-, kikapcsolot
kábel csatlakozódugóját a készüléket 10-15 percig.
– Forgassa el a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba,
amíg a
– Vegye le a fedelet – Távolítsa el a letapadt gyümölcsdarabokat. – Vegye le óvatosan a szűrőrekeszt
pat
– Csatlakoztassa a hálózati kábel csatlakozódugóját
– Ismét húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját
és fordítsa meg a készüléktalpat .
– Szerelje össze a készüléket, csatlakoztassa a hálózati kábel csatla-
kozódugóját
jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
.
Nyomja meg a RESET gombot , ami a készüléktalp
alján található.
egy aljzatba és folytassa a gyümölcslé préselését.
az "O" állásba és húzza ki a hálózati
a csatlakozóaljzatból. Hagyja lehűlni
.
és fordítsa meg a készüléktal-
egy aljzatba.
az aljzatból
18 │ HU
TUDNIVALÓ
Ha a létartály tele van és szeretné kiüríteni, miközben még lé folyik a
lékifolyóból , akkor zárja el a megállítóval . Nyissa ki ismét a megállí­tót , ha a kiürített létartályt visszahelyezte a lékifolyó alá.
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
Ha a rosttartály megtelik és szeretné kiüríteni, akkor hagyja abba a
hozzávalók betöltését és várja meg, amíg nem folyik ki több gyümölcshús a készülékből. A kiürítés után helyezze vissza a rosttartályt
és rost kimenet alá.
Ha gyümölcshús marad a gyümölcshús és rost kimeneten
le a készüléket és távolítsa el a maradékot a tisztítókefe nyelével.
6) Mindig azonnal kapcsolja ki a készüléket, amint az összes hozzávalót feldolgozta.
FIGYELEM! ANYAGI KÁR!
Rendszeresen és minden használat után tisztítsa meg a lékifolyót
a gyümölcshús és rost kimenetet , hogy megakadályozza a készülék eltömítődését és/vagy károsodását.
Szétszerelés
Ha szeretné szétszerelni a készüléket , pl. tisztítás céljából, akkor tegye a követ­kezőt:
1) Húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból.
2) Zárja le a megállítót a lékifolyón , hogy a maradék lé ki tudjon csöpögni.
3) Forgassa el a fedelet a jelölés a szűrőrekesz-tartón lévő jelölésre mutat.
4) Vegye le a fedelet a tömőrúddal együtt.
5) Óvatosan emelje le a szűrőrekeszt szűrővel , ill. a sörbet tartozékkal és a továbbítócsigával együtt a készüléktalpról
6) Válassza külön egymástól az alkatrészeket.
a gyümölcshús
, akkor állítsa
és
az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg
a levehető szűrőkerettel és a
.
SSJBK 300 B2
HU 
 19
Tisztítás és ápolás
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS OKOZTA ÉLETVESZÉLY!
A készülék tisztítása során személyi sérülés történhet!
A veszélyek megelőzése érdekében vegye figyelembe az alábbi biztonsági utasításokat:
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati kábel csatlakozódugóját Soha ne tisztítsa a készüléktalpat
vagy más folyadékba. A készülékben helyrehozhatatlan kár keletkezhet!
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tartozékok felhelyezése vagy levétele előtt mindig húzza ki a hálózati
kábel csatlakozódugóját
FIGYELEM
Kár keletkezhet a készülékben!
Rendszeresen és minden használat után tisztítsa meg az összes készülék-
és tartozékrészt a gyümölcsmaradványoktól és gyümölcsrosttól, hogy meg­előzze a gyümölcshús és rost kimenet és/vagy a készülék károsodását.
Ügyeljen arra, hogy a tisztítás során ne hatoljon nedvesség a készüléktalp-
, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár keletkezhet a készülékben.
ba
A felületek tisztításához ne használjon agresszív súroló hatású vagy vegyi
tisztítószert, illetve hegyes vagy karcoló tárgyakat.
A készülékházat és a hálózati csatlakozókábelt
vesített törlőkendővel tisztítsa meg. Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású mosogatószert a törlőkendőre.
Tisztítsa meg a szűrőrekeszt
tozékot , a továbbítócsigát , a létartályt , a rosttartályt , a fedelet
és a tömőrudat a mellékelt tisztítókefével enyhén mosogatószeres meleg vízben. Ezután öblítse le az összes alkatrészt tiszta vízzel az esetleges mosogatószer-maradványok eltávolításához.
.
folyó víz alatt, és soha ne merítse vízbe
.
vagy a lékifolyó eltömítődését
csak enyhén megned-
, a szűrőt , a szűrőkeretet , a sörbet tar-
20 │ HU
SSJBK 300 B2
TUDNIVALÓ
A gyümölcshús és rost kimenet tisztításához a szűrőrekesz alján ki le-
het húzni egy gumidugót a gyümölcshús és rost kimenet hátsó végéből, hogy vizet lehessen átfolyatni rajta. A letapadt gyümölcshúst a tisztítókefe
nyelével tudja eltávolítani, majd kiöblíteni.
Tisztítás után dugja vissza a gumidugót a gyümölcshús és rost kimenet
hátsó végébe.
TUDNIVALÓ
Az összes levehető rész, a tisztítókefén kívül, mosogatógépben is tisztítható. Helyezze az alkatrészeket a mosogatógép felső kosarába, ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be, és legfeljebb 60 °C-os mosogatóprogramot használjon.
A készülék külső felületének tisztításához elegendő egy nedves törlőkendő. Ügyeljen arra, hogy a készülék ismételt használata előtt minden alkatrész telje­sen száraz legyen.
Tárolás
Tárolja a megtisztított és száraz készüléket tiszta, pormentes és száraz helyen.
Tárolás/Ártalmatlanítás
Tárolás
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor tárolja tiszta, száraz helyen, ahol nem éri közvetlen napsugárzás.
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termék az európai 2012/19/EU WEEE (Elektromos és elektroni­kus berendezések hulladéka) irányelv hatálya alá tartozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot az illetékes hulladékkezelő­vel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon telepü-
lése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
SSJBK 300 B2
HU 
 21
Függelék
Műszaki adatok
Tápfeszültség 220–240V~ (váltóáram), 50 - 60Hz
Teljesítményfelvétel 300W
Védelmi osztály
Fordulat percenként 60 ± 25 %
Rövid üzemeltetési idő
Létartály űrtartalma
Rosttartály
Rövid üzemeltetési idő
A rövid üzemeltetési idő azt jelzi, hogy mennyi ideig lehet üzemeltetni a készüléket a motor túlhevülése és károsodása nélkül. A megadott rövid üzemeltetési idő lejárta után a készüléket mindaddig kikapcsolva kell tartani, amíg a motor le nem hűl.
űrtartalma
15 perc gyümölcslé préseléséhez,
5 perc sörbet készítéséhez
a max. jelölésnél kb. 6dl
A készülék élelmiszerekkel érintkező
részei élelmiszerbiztosak.
II /
kb. 7,5dl,
hasznos űrtartalom:
kb. 1l
22 │ HU
SSJBK 300 B2
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyár­tási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek te­kinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően hasz­nálják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
SSJBK 300 B2
HU 
 23
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot
az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált termé-
ket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 367927_2101 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Gyártja
24 │ HU
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 367927_2101
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SSJBK 300 B2
Receptek
TUDNIVALÓ
A receptek sikerét nem garantáljuk. A hozzávalókra és elkészítési módra
vonatkozó adatok csak hozzávetőleges érték. Egészítse ki a receptajánla­tokat személyes tapasztalataival.
Nyári hűsítő ital
2 személy részére
Hozzávalók
1 nagy darab görögdinnye1 citrom4 alma, édes-savanykás (pl. "Jonagold" vagy "Jonathan")
Elkészítés
1) Készítse elő a görögdinnyét, a citromot és az almákat a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki a görögdinnyét, a citromot és az almákat.
3) Hűtve szolgálja fel a nyári hűsítő italt.
Alma-körte-eper ital
2 személy részére
Hozzávalók
1 zöld alma (pl. "Granny Smith")3 kicsi érett körte10 közepes méretű eper
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő az almát, a körtét és az epret a Slow Juicer használati útmutatója szerint.
2) Préseljen ki mindent a Slow Juicer készülékkel.
3) Keverje össze a leveket és azonnal szolgálja fel az italt.
HU 
 25
Reggeli ital
2 személy részére
Hozzávalók
4-5 sárgarépa2 alma1 teáskanál olívaolaj
Elkészítés
1) Készítse elő a sárgarépát és az almát a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki a sárgarépa, majd az alma levét.
3) Adja hozzá az olívaolajat.
4) Az egészet jól keverje össze.
Sárgadinnye ital
2 személy részére
Hozzávalók
kb. ⅓ sárgadinnye1 mangó1 édes-savanykás alma (pl. "Jonagold" vagy "Jonathan")1 zöld alma (pl. "Granny Smith")
Elkészítés
26 │ HU
1) Készítse elő a dinnyét, a mangót és az almát a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki a dinnye, majd a mangó és az alma levét. Keverje össze az egészet.
SSJBK 300 B2
Ananász-mangó ital
2 személy részére
Hozzávalók
½ ananász½ mangó1 alma1 narancs2 teáskanál búzacsíra olaj
Elkészítés
1) Készítse elő az ananászt, a mangót, az almát és a narancsot a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Először préselje ki az ananász, majd a mangó levét.
3) Ezt követően préselje ki az alma és a narancs levét.
4) Keverje össze a leveket.
5) Tegyen bele 2 teáskanál búzacsíra olajat és az egészet keverje össze.
Céklaital
2 személy részére
Hozzávalók
1 cékla3 narancs2 evőkanál ribizli
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő a céklát, a narancsokat és a ribizlit a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki a cékla, a narancs és a ribizli levét, majd keverje össze a leveket.
HU 
 27
Őszibarack-körte-ananász ital
2 személy részére
Hozzávalók
2 őszibarack2 kicsi körte½ ananász
Elkészítés
1) Készítse elő az őszibarackot, a körtét és az ananászt a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Préselje ki egymás után az összeset és azonnal szolgálja fel a gyümölcslét.
Paradicsomlé
Hozzávalók
paradicsom (kb. 6 közepes nagyságú paradicsom 1 személy részére)esetleg kevés méz vagy só és bors
Elkészítés
1) Készítse elő a paradicsomokat, távolítsa el a zöld részeket és darabolja kis hasábokra.
2) Apránként tegye a paradicsomot a készülékbe.
3) A lé természetes édesítéséhez adjon hozzá kevés mézet. Ha inkább pikánsabban szereti, akkor fűszerezze sóval és borssal.
4) Azonnal szolgálja fel a lét.
Paprikalé
Hozzávalók
Elkészítés
28 │ HU
paprika (kb. 2-3 nagy paprika 1 személy részére)esetleg 1 alma
1) Készítse elő a paprikát, távolítsa el a szárat és a magokat és vágja a paprikát csíkokra.
2) Apránként tegye a paprikát a készülékbe.
3) Ha egy kicsit édesebb ízt szeretne elérni, akkor préselje ki az almát is.
4) Azonnal szolgálja fel a lét.
SSJBK 300 B2
Brokkolilé
Hozzávalók
brokkoliesetleg egy körte
Elkészítés
1) Készítse elő a brokkolit, szedje kis rózsákra.
2) Apránként tegye a brokkolit a készülékbe.
TUDNIVALÓ
Mivel a brokkoli kevés folyadékot tartalmaz, a készüléknek a feldolgozás
során szokatlan nyikorgó hangja lehet. Ez normális és nem jelenti a készü­lék meghibásodását!
3) Igény szerint tegye az útmutató szerint előkészített körtét a készülékbe. A körte gyengíti a brokkoli fanyar ízét és ugyanakkor ellensúlyozza a brokkoli alacsony folyadéktartalmát.
Áfonya-banán sörbet
Hozzávalók
kb. 10 dkg áfonya1,5 banán
SSJBK 300 B2
Elkészítés
1) Készítse elő az áfonyát és a banánt a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Tegyen felváltva áfonya- és banándarabokat a betöltőnyílásba 2.
3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal.
HU 
 29
Tropicana sörbet
Hozzávalók
kb. 16 dkg ananász1 narancs1/2 mangó (kb. 10 - 15 dkg)
Elkészítés
1) Készítse elő az ananászt és a mangót a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Tegyen felváltva ananász-, narancs- és mangódarabokat a betöltőnyílásba 2.
3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal.
Eper-ananász sörbet
Hozzávalók
7 eperkb. 16 dkg ananász1 evőkanál kókuszreszelék
Elkészítés
1) Készítse elő az epret és az ananászt a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Tegye felváltva a gyümölcsöket a betöltőnyílásba 2.
3) Adja hozzá a sörbethez a kókuszreszeléket és az egészet keverje össze egy kanállal.
Málna-körte sörbet
Hozzávalók
kb. 10 dkg málna2 körte
Elkészítés
1) Készítse elő a málnát és a körtét a Slow Juicer használati útmutatójában lévő utasítások szerint.
2) Tegyen felváltva málnát és körtét a betöltőnyílásba 2.
3) Az elkészült sörbetet még egyszer keverje össze egy kanállal.
30 │ HU
SSJBK 300 B2
Obsah
Úvod ........................................................32
Informácie o tomto návode na obsluhu .......................................32
Autorské právo .......................................................... 32
Používanie v súlade s účelom .............................................. 32
Výstražné upozornenia ................................................... 33
Bezpečnosť ..................................................34
Základné bezpečnostné upozornenia ........................................34
Ovládacie prvky ..............................................38
Vybalenie a zapojenie .........................................39
Bezpečnostné pokyny .................................................... 39
Rozsah dodávky akontrola po preprave .....................................39
Vybalenie .............................................................. 40
Likvidácia obalu ......................................................... 40
Obsluha aprevádzka ..........................................40
Funkcia Reset a bezpečnostné vypnutie ....................................... 41
Zloženie prístroja a jeho obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Príprava prísad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Odšťavovanie a výroba sorbetov ........................................... 45
Demontáž ............................................................. 48
Čistenie aúdržba .............................................49
Bezpečnostné pokyny .................................................... 49
Uskladnenie .................................................50
Skladovanie a likvidácia .......................................50
Skladovanie ............................................................50
Likvidácia prístroja .......................................................50
Príloha ......................................................51
Technické údaje .........................................................51
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ............................... 52
Servis .................................................................53
Dovozca .............................................................. 53
Recepty .....................................................54
SSJBK 300 B2
SK 
 31
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je
súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Autorské právo
Táto dokumentácia je chránenáautorským právom. Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obráz-
kov, aj vzmenenej podobe, je povolená len spísomným súhlasom výrobcu.
Používanie v súlade s účelom
Prístroj je určený na odšťavovanie dozretého a očisteného ovocia a zeleniny, ako aj na výrobu sorbetov. Prístrojom sa smú spracovávať iba potraviny. Smie sa používať iba originálne príslušenstvo podľa opisu. Každé iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom, s ktorým sú spojené vážne nebezpečenstvá. Prístroj nie je určený na používanie v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Tento prístroj je určený na používa­nie v súkromných domácnostiach.
Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním v rozpore s urče­ným účelom, neodbornými opravami, nepovolenými úpravami alebo použitím nepovolených náhradných dielov sú vylúčené. Riziko nesie samotný prevádzko­vateľ.
32 │ SK
SSJBK 300 B2
Výstražné upozornenia
Vtomto návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia:
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým zraneniam osôb,
riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
VÝSTRAHA Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje
možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zrane­nia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu
s prístrojom.
SK 
 33
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu sprístrojom.
Tento prístroj je v súlade s predpísanými bezpečnostnými usta­noveniami. Jeho neodborné používanie môže viesť kzraneniam osôb a vecným škodám.
Základné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečnú manipuláciu sprístrojom dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia:
Tento prístroj nesmú používať deti.
Prístroj ajeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí.
Tento prístroj môžu používať osoby sozníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne sne­dostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, keď sú pod dohľadom alebo keď boli dostatočne poučené obezpečnom používaní prístroja apochopili ztoho vyplývajúce riziká.
Predpoužitím skontrolujte prípadné viditeľné poškodenia
prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Opravy prístroja nechajte vykonať iba v autorizovanom špe-
cializovanom obchode alebo zákazníckym servisom. Neod­borne vykonanými opravami môžu pre používateľa vzniknúť nebezpečenstvá. Navyše zaniká nárok na záruku.
Opravy prístroja vpriebehu záručnej doby smie vykonávať
len autorizovaný zákaznícky servis, v opačnom prípade prinásledných škodách záruka stráca platnosť.
34 │ SK
SSJBK 300 B2
Chybné konštrukčné diely musia byť nahradené len originál-
nymi náhradnými dielmi. Len pri takýchto dieloch je zaručené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
Používajte ho iba na určený účel.
Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti otvoreného ohňa, varnej
dosky alebo rozpálenej rúry.
Podľa možnosti postavte prístroj doblízkosti zásuvky. Posta-
rajte sa o to, aby bola v prípade nebezpečenstva zástrčka sieťového kábla rýchlo a ľahko dostupná a aby ste nezakopli o sieťový kábel.
Postarajte sa o bezpečné postavenie prístroja.
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Prístroj zapojte iba do takej sieťovej zásuvky, ktorá je nain-
štalovaná a uzemnená podľa predpisov. Sieťové napätie sa musí zhodovať súdajmi uvedenými na typovom štítku prístroja.
Ak sa pripojovací sieťový kábel tohto prístroja poškodí, musí sa
nechať vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
Prístroj nevystavujte dažďu a nikdy ho nepoužívajte vo vlh-
kom alebo mokrom prostredí.
Dbajte na to, aby sieťový kábel nebol počas prevádzky
nikdy mokrý ani vlhký.
Nikdy neponárajte podstavec prístroja do vody alebo do
iných kvapalín! Môže dôjsť kohrozeniu života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom, keď sa pri prevádzke dostanú zvyšky kvapaliny na diely, ktoré sú pod napätím.
SSJBK 300 B2
SK 
 35
NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Sieťový kábel chytajte vždy iba za zástrčku. Nikdy neťahajte
samotný kábel a nikdy sa nedotýkajte sieťového kábla mokrými rukami, pretože by ste mohli spôsobiť skrat a zásah elektric­kým prúdom.
Na sieťový kábel neukladajte prístroj, kusy nábytku a pod.
a dbajte na to, aby nedošlo k jeho pricviknutiu.
Neotvárajte teleso prístroja a nevykonávajte na prístroji
žiadne opravy ani úpravy. Otvorením telesa alebo svoj­voľnými úpravami dochádza k ohrozeniu života zásahom elektrickým prúdom a zaniká poskytovaná záruka.
Chráňte prístroj pred vniknutím kvapkajúcej a striekajúcej
vody. Neklaďte preto na prístroj ani vedľa neho žiadne predmety naplnené tekutinami (napr. vázy na kvety).
Vždy pri prerušení používania, skladaní a rozkladaní a pri
neexistujúcom dohľade, ako aj po ukončení používania a pred každým čistením vytiahnite zástrčku sieťového kábla zo zásuvky.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Skôr ako uvediete prístroj do prevádzky, uistite sa, že bol
správne a úplne zložený.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú,
vytiahnite zástrčku sieťového kábla.
Po každom použití dbajte na to, aby bol vypínač vypnutý
(vpolohe „O“). Skôr ako budete prístroj rozkladať, musí byť motor úplne zastavený.
36 │ SK
SSJBK 300 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Keď s prístrojom pracujete, nikdy nevkladajte prsty ani iné predmety do plniaceho otvoru. Môže to viesť k vážnym zraneniam alebo kpoškodeniu prístroja. Keď sa nedajú kúsky ovocia odstrániť pomocou vtláčadla, prístroj vypnite, odpojte zástrčku sieťového kábla od siete a prístroj otvorte.
Pred spustením prístroja skontrolujte, či je veko pevne zatvo-
rené.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Prístroj nikdy neprevádzkujte, ak sa nachádza na mäkkom
podklade, ako napr. koberec. Zablokovanie ventilačných a odvetrávacích otvorov v spodnej časti prístroja vedie k nebezpečenstvu prehriatia a požiaru!
Tento prístroj nepoužívajte s externými spínacími hodinami
alebo so samostatným diaľkovým ovládacím systémom.
Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru.Prístroj neprevádzkujte bez obsahu.Zabezpečte, aby sa prístroj, sieťový kábel ani zástrčka sieťo-
vého kábla nemohli dostať do kontaktu s tepelnými zdrojmi, ako sú varné dosky alebo otvorený oheň.
Prístroj nepoužívajte v exteriéri.Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom,
ktoré je súčasťou dodávky.
Nepoužívajte ľadové kocky ani hlbokozmrazené potraviny.
Zmrazené prísady pred použitím nechajte roztopiť, až kým sa nedokážete vidličkou dostať približne do ich stredu.
Prístroj prenášajte iba za jeho podstavec, nie za veko alebo
priehradku na sitko.
SSJBK 300 B2
SK 
 37
Ovládacie prvky
(obrázky pozri na vyklápacej strane)
Obrázok A:
Vtláčadlo Plniaci priestor (s vyklápacím vekom) Veko Držiak priehradky na sitko Výpust šťavy Zarážka Vypínač Podstavec prístroja Sieťový kábel so sieťovou zástrčkou Tlačidlo RESET Nádoba na šťavu Nádoba na výlisky Výpust na dužinu a výlisky Priehradka na sitko
Obrázok B:
Snímateľný rám sitka Sitko (z ušľachtilej ocele) Nadstavec na sorbet Závitovka Kefka na čistenie
Obrázok C:
38 │ SK
Sitko (zasunuté do priehradky na sitko v snímateľnom ráme) Hnací hriadeľ
SSJBK 300 B2
Vybalenie a zapojenie
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Pri uvedení prístroja do prevádzky môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života a k vecným škodám!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebez­pečenstvám:
Obalové materiály sa nesmú používať na hranie.
Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
Rešpektujte pokyny pre elektrické zapojenie prístroja, aby ste sa vyhli
vecným škodám.
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
OdšťavovačVtláčadlo Kefka na čistenie Nádoba na šťavu Nádoba na výlisky Návod na obsluhu
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SK 
 39
Vybalenie
Vyberte všetky diely prístroja anávod na obsluhu zkartónového obalu.Odstráňte všetok obalový materiál.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotreb­né obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
Pokiaľ možno, uschovajte si originálny obal počas záručnej doby prístroja,
aby ste mohli prístroj vprípade uplatnenia záruky správne zabaliť.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť roztrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
Obsluha aprevádzka
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o obsluhe aprevádzke prístroja.
40 │ SK
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú, vytiahnite zástrčku
sieťového kábla
.
SSJBK 300 B2
Funkcia Reset a bezpečnostné vypnutie
Na ochranu motora je tento prístroj vybavený bezpečnostným vypnutím: Keď sa kúsky ovocia zaseknú a prístroj sa samočinne vypne, aktivovalo sa
bezpečnostné vypnutie. Prístroj sa vypne skôr, ako sa motor môže poškodiť v dôsledku prehriatia.
Prístroj možno opäť zapnúť až vtedy, keď sa bezpečnostné vypnutie vynuluje. Na opätovné uvedenie prístroja do prevádzky postupujte takto:
– Nastavte vypínač
kábla
– Otáčajte veko
neukazuje na značku
– Odoberte veko – Odstráňte zaseknuté kúsky ovocia. – Odoberte opatrne priehradku na sitko – Zastrčte zástrčku sieťového kábla
– Znovu vytiahnite zástrčku sieťového kábla
stavec prístroja .
– Prístroj opäť zložte podľa postupu v nasledujúcej kapitole a pokračujte
v odšťavovaní.
zo zásuvky. Prístroj nechajte 10 – 15 minút vychladnúť.
Stlačte tlačidlo RESET , ktoré sa nachádza na spodnej strane
podstavca prístroja .
do polohy „O“ a vytiahnite zástrčku sieťového
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
na držiaku priehradky na sitko .
.
a otočte podstavec prístroja .
do zásuvky.
Zloženie prístroja a jeho obsluha
Pred prvým použitím vyčistite prístroj tak, ako je to opísané v kapitole
„Čistenie a údržba“.
Prístroj poskladajte podľa bezpečnostných pokynov.
zo zásuvky a otočte pod-
SSJBK 300 B2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Pred poskladaním prístroja sa uistite, že je zástrčka sieťového kábla
vytiahnutá.
SK 
 41
Pri skladaní postupujte podľa tohto nákresu a sledujte označenia na prístroji:
Vtláčadlo
Veko
Závitovka
Snímateľný rám sitka
Sitko
Nadstavec
na sorbet
P riehradka
na sitko
Držiak priehradky
na sitko
42 │ SK
SSJBK 300 B2
1) Priehradku na sitko nasaďte na podstavec prístroja tak, aby tri aretačné prvky na podstavci prístroja zapadli do troch otvorov na spodnej strane priehradky na sitko .
UPOZORNENIE
Dbajte na to, aby čierna gumená zátka na spodnej strane priehradky
na sitko
na dužinu a výlisky . Táto zátka sa musí vyberať iba pri čistení!
Keď chcete odšťaviť ovocie alebo zeleninu:
– Vložte snímateľný rám sitka
– Zasuňte sitko
Keď chcete vyrobiť sorbety:
– Vložte nadstavec na sorbet
2) Nasaďte závitovku na hnací hriadeľ , trochu ňou pootočte a tlačte ju pritom nadol, dokiaľ hlasno nezaklapne. Musí pevne dosadať a až potom môžete pokračovať so skladaním.
3) Nasaďte veko bude ukazovať na značku
4) Otáčajte veko ukazovať na značku na priehradke na sitko a pevne nezaklapne.
bola správne nasadená a zakrývala zadný koniec výpustu
do priehradky na sitko . Otáčajte rámom sitka sem a tam, aby ste sa uistili, že sa tým otáča ozubené koliesko v spodnej časti priehradky na sitko .
do snímateľného rámu sitka . Pritom musí vyklenutá časť horného okraja sitka zapadať do príslušného priestoru na priehradke na sitko .
do priehradky na sitko . Pritom musí vyklenutá časť na hornom okraji nadstavca na sorbet zapadať do rovnakej vyklenutej časti na priehradke na sitko . Výpust pre nadsta­vec na sorbet sa nachádza pred výpustom priehradky na sitko .
na priehradku na sitko tak, že značka na veku
na priehradke na sitko .
v smere hodinových ručičiek, dokiaľ značka nebude
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
Prístroj obsahuje bezpečnostné zariadenie. Prístroj je možné prevádz-
kovať iba vtedy, ak je správne nasadené veko
5) Zasuňte nádobu na výlisky obrázok A).
UPOZORNENIE
Pri použití nadstavca na sorbet nie je potrebná nádoba na výlisky .
6) Zasuňte nádobu na šťavu
7) Uvoľnite zarážku
, aby mohla odtekať šťava z nádoby na šťavu .
pod výpust na dužinu a výlisky (pozri
pod výpust šťavy (pozri obrázok A).
.
SK 
 43
Príprava prísad
■ Dôležité: Používajte iba dobre dozreté ovocie, inak by sa mohlo sitko
upchať. Potom by ste museli znovu sitko čistiť.
Ovocie a zeleninu, ktorú chcete spracovať, umyte alebo ošúpte.
Pred vložením do prístroja musíte vždy odstrániť veľké jadrá alebo kôstky.
Ovocie, ktoré má jadierka, (napr. jablká a hrušky), je možné spracovať so
šupkou a jadrovníkom. Ostatné kôstky (z broskýň, sliviek atď.), veľké semien­ka (z melónov atď.) a stopky odstráňte, aby sa prístroj nepoškodil.
Plody so šupkami (napr. citrusové plody, melóny, kivi, cvikla) sa musia vždy
najprv zbaviť šupiek.
Pri hrozne treba odstrániť hlavnú stopku.
V prípade potreby nakrájajte ovocie a zeleninu na malé kúsky, ktoré sa
ľahko vložia do plniaceho priestoru
Vláknité prísady (napr. zeler) nakrájajte na kúsky dlhé asi 3 – 5 cm a široké
1,5 – 2 cm.
Suché potraviny ako fazuľu alebo ryžu najprv namočte alebo uvarte do
mäkka.
Ak chcete vyrobiť sorbet, prísady zmrazte. Najlepšie je, ak ich rozložíte
na vhodnú podložku vedľa seba. Dbajte na to, aby sa navzájom nezlepili.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Nepoužívajte ľadové kocky ani hlbokozmrazené potraviny. Zmrazené
prísady pred použitím nechajte roztopiť, až kým sa nedokážete vidličkou dostať približne do stredu najhrubšieho kúska.
Nepoužívajte veľmi tvrdé plody, ako napr. kokosové orechy.
.
44 │ SK
UPOZORNENIE
Na odšťavovanie nie sú vhodné hrozienka, lebo obsahujú príliš málo šťavy.Mrkvu pred odšťavením vložte na 24 hodín do vody a nakrájajte ju na
malé kúsky (cca 1,5 x 1,5 cm).
Zmrazené potraviny treba spotrebovať do jedného mesiaca.
SSJBK 300 B2
Odšťavovanie a výroba sorbetov
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Počas prevádzky nikdy nedávajte do plniaceho priestoru
iné predmety. Môže to viesť k vážnym zraneniam a/alebo kpoškodeniu prístroja.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Odšťavovanie: Pri odšťavovaní nepoužívajte prístroj dlhšie ako 15 minút
(čas krátkodobej prevádzky) bez prerušenia. Prístroj nechajte po 15 minú­tach neprerušenej prevádzky vychladnúť. Inak sa môže prístroj poškodiť.
Výroba sorbetov: Pri výrobe sorbetov nepoužívajte prístroj dlhšie ako
5 minút (čas krátkodobej prevádzky) bez prerušenia. Prístroj nechajte po 5 minútach neprerušenej prevádzky vychladnúť. Inak sa môže prístroj poškodiť.
Prístroj spustite až vtedy, keď ste dali do plniaceho priestoru
Nikdy ho neprevádzkujte bez toho, aby doň neboli vložené prísady.
1) Zastrčte zástrčku sieťového kábla
UPOZORNENIE
Keď chcete vypínač
musíte vypínač prepnúť najprv do polohy „O“ (vypnutý) a počkať, kým sa zastaví motor.
2) Keď chcete spracovať veľké kúsky potravín, otvorte veko plniaceho priestoru . Prípadne vopred vyberte vtláčadlo , ak sa nachádza v plniacom
priestore .
3) Časť prísad vložte do plniaceho priestoru
priestoru zatvorte.
prepnúť z polohy „I“ do polohy „R“ alebo naopak,
prsty ani
prísady.
do zásuvky.
a znovu veko plniaceho
SSJBK 300 B2
UPOZORNENIE
Prístroj sa dá spustiť iba vtedy, keď je veko plniaceho priestoru
4) Prepnite vypínač
prístroja do polohy „I“. Prístroj začne pracovať.
zatvorené.
SK 
 45
UPOZORNENIE
Za normálnych okolností si prístroj automaticky berie prísady, ktoré má
spracovať a ktoré ste vložili do plniaceho priestoru si prístroj neberie ďalšie prísady, jemne ich posuňte vtláčadlom . Inak by sa mohol prístroj zablokovať.
5) Vložte ďalšie prísady do plniaceho priestoru
tiež prísady opatrne zatlačiť dovnútra do plniaceho priestoru . Kým sa prísady spracúvajú, pridávajte ďalšie kúsky. Prístroj pritom nevypínajte.
UPOZORNENIE
Keď chcete pridať do plniaceho priestoru
prístroj tak, že nastavíte vypínač do polohy „O“. Otvorte veko plniaceho priestoru a dajte do vnútra prísady. Veko znovu zatvorte a pokračujte so spracovaním.
UPOZORNENIE
Ak by sa počas prevádzky zasekli kúsky potravín, prístroj vypnite a vypínač
aj niekoľkokrát za sebou krátko prepnite do polohy „R“, aby sa mohol motor otáčať opačným smerom. Ak by to nepomohlo, prístroj rozoberte podľa návodu v kapitole „Demontáž“ a vyberte zaseknuté kúsky potravín.
Keď sa kúsky potravín zasekli v plniacom priestore a nedajú sa posunúť
vtláčadlom , postupujte takto:
– Vypnite prístroj a vytiahnite zástrčku sieťového kábla – Otáčajte veko
neukazuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
– Odoberte veko . – Odstráňte zaseknuté kúsky potravín. – Prístroj opäť zložte a pokračujte v prevádzke.
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
príliš veľké prísady, zastavte
. Keď sa vám zdá, že
. Vtláčadlom môžete
zo zásuvky.
46 │ SK
SSJBK 300 B2
BEZPEČNOSTNÉ VYPNUTIE A FUNKCIA RESET
Keď sa prístroj samočinne vypne, aktivovalo sa bezpečnostné vypnutie.
Prístroj sa vypne skôr, ako sa motor môže poškodiť v dôsledku prehriatia, napríklad preto, že sa zasekli kúsky potravín a zablokoval sa motor. Prístroj možno opäť zapnúť až vtedy, keď sa bezpečnostné vypnutie vynuluje. Na opätovné uvedenie prístroja do prevádzky postupujte takto:
– Nastavte vypínač
kábla
– Otáčajte veko proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka
neukazuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
– Odoberte veko – Odstráňte zaseknuté kúsky ovocia. – Odoberte opatrne priehradku na sitko a otočte podstavec
prístroja .
– Zastrčte zástrčku sieťového kábla
– Znovu vytiahnite zástrčku sieťového kábla
podstavec prístroja .
– Prístroj opäť zložte, zasuňte zástrčku sieťového kábla
ky a pokračujte v odšťavovaní.
UPOZORNENIE
Keď je nádoba na šťavu plná a vy ju chcete vyprázdniť, pričom z vý-
pustu šťavy stále vyteká šťava, uzavrite tento zarážkou . Zarážku
znovu otvorte, keď znovu dáte prázdnu nádobu na šťavu pod výpust
šťavy .
zo zásuvky. Prístroj nechajte 10 – 15 minút vychladnúť.
Stlačte tlačidlo RESET , ktoré sa nachádza na spodnej
strane podstavca prístroja .
do polohy „O“ a vytiahnite zástrčku sieťového
.
do zásuvky.
zo zásuvky a otočte
do zásuv-
SSJBK 300 B2
SK 
 47
UPOZORNENIE
6) Keď sú spracované všetky prísady, prístroj vždy okamžite vypnite.
POZOR! VECNÉ ŠKODY!
Demontáž
Keď chcete prístroj demontovať, napríklad aby ste ho vyčistili, postupujte takto:
1) Vytiahnite zástrčku sieťového kábla zo zásuvky.
2) Zatvorte zarážku na výpuste šťavy , aby neunikali kvapky zvyšnej
3) Otáčajte veko
4) Odoberte veko s vtláčadlom .
5) Opatrne vyberte priehradku na sitko so snímateľným rámom sitka
6) Jednotlivé komponenty od seba oddeľte.
Keď je nádoba na výlisky plná a chcete ju vyprázdniť, prestaňte pridá-
vať prísady a počkajte, kým z prístroja nevychádza dužina. Po vyprázdnení znovu zasuňte nádobu na výlisky
Ak by sa vo výpuste na dužinu a výlisky
zastavte a odstráňte ju pomocou rúčky kefky na čistenie .
Výpust šťavy
každom použití, aby nedošlo k zablokovaniu a/alebo poškodeniu prístroja.
šťavy.
zuje na značku na držiaku priehradky na sitko .
a sitkom , resp. s nadstavcom na sorbet a závitovkou z podstavca prístroja .
a výpust na dužinu a výlisky čistite pravidelne a po
proti smeru hodinových ručičiek, dokiaľ značka neuka-
pod výpust na dužinu a výlisky .
nachádzala dužina, prístroj
48 │ SK
SSJBK 300 B2
Čistenie aúdržba
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU ELEKTRICKÝM
PRÚDOM!
Pri čistení prístroja môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života!
Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné upozornenia, aby ste sa vyhli nebez­pečenstvám:
Pred čistením vytiahnite zástrčku sieťového kábla Podstavec prístroja
neponárajte do vody ani do iných tekutín. Prístroj by sa mohol neopraviteľne poškodiť!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Skôr ako sa diely príslušenstva nasadia alebo odoberú, vytiahnite zástrčku
sieťového kábla
POZOR
Poškodenie prístroja!
Všetky časti prístroja a príslušenstva sa musia pravidelne a po každom pou-
žití čistiť od zvyškov ovocia a výliskov, aby nedošlo k zablokovaniu výpustu na dužinu a výlisky prístroja.
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala dopodstavca prístroja
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Na čistenie povrchov nepoužívajte agresívne abrazívne alebo chemické
čistiace prostriedky ani špicaté predmety alebo predmety, ktoré by ich mohli poškriabať.
Teleso prístroja a sieťový kábel
V prípade odolných nečistôt dajte na utierku jemný prostriedok na umývanie riadu.
Priehradku na sitko
sorbet , závitovku , nádobu na šťavu , nádobu na výlisky , veko a vtláčadlo čistite pomocou dodanej kefky na čistenie v teplej vode s malým množstvom prostriedku na umývanie riadu. Potom opláchnite všetky diely čistou vodou, aby na nich nezostali zvyšky prostriedku na umývanie riadu.
.
nikdy nečistite pod tečúcou vodou a nikdy ho
.
alebo výpustu šťavy a/alebo k poškodeniu
žiadna
očistite iba jemne navlhčenou utierkou.
, sitko , snímateľný rám sitka , nadstavec na
SSJBK 300 B2
SK 
 49
UPOZORNENIE
Ak chcete vyčistiť výpust na dužinu a výlisky , môžete na spodnej strany
priehradky na sitko vybrať gumenú zátku zo zadného konca výpustu na dužinu a výlisky môžete odstrániť pomocou rúčky kefky na čistenie a následne opláchnuť. Po vyčistení znovu nasaďte gumenú zátku na zadný koniec výpustu na dužinu a výlisky .
UPOZORNENIE
Všetky snímateľné diely okrem kefky na čistenie je možné umývať v umývačke riadu. Diely vložte do horného košíka umývačky riadu a nezakliesnite ich. Použite čistiaci program pri max. 60 °C.
Na čistenie vonkajších plôch prístroja stačí vlhká utierka. Dbajte na to, aby boli všetky diely prístroja pred opätovným použitím úplne suché.
, aby ste ho mohli prepláchnuť vodou. Prilepenú dužinu
Uskladnenie
Vyčistený a suchý prístroj skladujte na čistom, bezprašnom a suchom mieste.
Skladovanie a likvidácia
Skladovanie
V prípade, že prístroj nebudete používať dlhšiu dobu, uskladnite ho na čistom a suchom mieste bez prístupu priameho slnečného žiarenia.
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunál­neho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU-WEEE oodpade z elektrických a elektronických zariadení (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte miestny zberný dvor.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
50 │ SK
SSJBK 300 B2
Príloha
Technické údaje
Napájacie napätie
Príkon 300 W
Trieda ochrany
Max. otáčky za minútu 60 ± 25 %
Čas krátkodobej prevádzky
Kapacita nádoby na šťavu
Kapacita nádoby na výlisky
Čas krátkodobej prevádzky
Čas krátkodobej prevádzky (KP) udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho, aby sa motor prehrial adošlo kjeho poškodeniu. Po uvedenom čase krátkodobej prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne.
220 – 240V ~ (striedavý prúd),
50–60Hz
II /
15 minút pre odšťavovanie, 5 minút pre
prípravu sorbetu
cca 750 ml, využiteľný objem:
cca 600 ml po značku Max.
cca 1000 ml
Všetky diely tohto prístroja prichádzajúce
do kontaktu s potravinami sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
SSJBK 300 B2
SK 
 51
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade ne-
dostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chy­be materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
52 │ SK
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotre­bovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia pres­ne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmieneč­ne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití nási­lia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SSJBK 300 B2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledu­júcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na
výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontak-
tujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom
o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi­su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)367927_2101 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 367927_2101
Dovozca
SSJBK 300 B2
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného stredis­ka. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SK 
 53
Recepty
UPOZORNENIE
Recepty bez záruky. Všetky údaje oprísadách a príprave sú orientačné.
Doplňte si tieto návrhy receptov osvoje vlastné skúsenosti.
Letný nápoj
2 osoby
Prísady
1 veľký kus vodového melónu1 citrón4 jablká, sladkokyslé (napr. „Jonagold“ alebo „Jonathan“)
Príprava
1) Vodový melón, citrón a jablká pripravte podľa pokynov uvedených v návode pomalého odšťavovača.
2) V odšťavovači vytlačte z vodového melóna, citróna a jabĺk šťavu.
3) Letný nápoj servírujte chladený.
Nápoj z jabĺk, hrušiek a jahôd
2 osoby
Prísady
1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”)3 malé, zrelé hrušky10 stredne veľkých jahôd
54 │ SK
Príprava
1) Jablká, hrušky a jahody pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Všetko odšťavte v pomalom odšťavovači.
3) Šťavy zmiešajte a nápoj ihneď servírujte.
SSJBK 300 B2
Raňajkový nápoj
2 osoby
Prísady
4 – 5 mrkiev2 jablká1 ČL olivového oleja
Príprava
1) Mrkvy a jablká pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z mrkiev a potom z jabĺk.
3) Pridajte k tomu olivový olej.
4) Všetko dobre premiešajte.
Nápoj z cukrových melónov
2 osoby
Prísady
cca ⅓ cukrového melónu1 mango1 jablko, sladkokyslé (napr. „Jonagold“ alebo „Jonathan“)1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith”)
SSJBK 300 B2
Príprava
1) Melón, mango a jablká pripravte podľa pokynov, uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z melóna, potom z manga a jabĺk. Všetko premiešajte.
SK 
 55
Ananásovo-mangový nápoj
2 osoby
Prísady
½ ananásu½ manga1 jablko1 pomaranč2 ČL oleja z pšeničných klíčkov
Príprava
1) Pripravte ananás, mango, jablko a pomaranč podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Najskôr vytlačte šťavu z ananásu, potom z manga.
3) Z jablka a pomaranča vytlačte šťavu.
4) Zmiešajte šťavy.
5) K tomu pridajte 2 ČL oleja z pšeničných klíčkov a všetko premiešajte.
Cviklový nápoj
2 osoby
Prísady
1 cvikla3 pomaranče2 PL ríbezlí
56 │ SK
Príprava
1) Cviklu, pomaranče a ríbezle pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Z cvikle, pomaranča a ríbezlí vytlačte šťavu a šťavy zmiešajte.
SSJBK 300 B2
Broskyňovo-hruškovo-ananásový nápoj
2 osoby
Prísady
2 broskyne2 malé hrušky½ ananásu
Príprava
1) Broskyne, hrušky a ananás pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Z každého ovocia postupne vytlačte šťavu a túto ihneď servírujte.
Paradajková šťava
Prísady
paradajky (cca 6 stredne veľkých paradajok pre 1 osobu)prípadne trochu medu alebo soľ ačierne korenie
Príprava
1) Pripravte paradajky tak, že odstránite zelené časti a nakrájate ich na malé plátky.
2) Dajte paradajky postupne do prístroja.
3) Na prirodzené osladenie šťavy pridajte trochu medu. Keď to máte radšej pikantnejšie, osoľte a okoreňte čiernym korením.
4) Šťavu ihneď servírujte.
Papriková šťava
Prísady
Príprava
1) Pripravte papriku tak, že odstránite stopku a jadierka a papriku nakrájate na
2) Dajte pásiky papriky postupne do prístroja.
3) Ak chcete dosiahnuť trochu sladšiu chuť, odšťavte tiež ešte jablko.
4) Šťavu ihneď servírujte.
SSJBK 300 B2
paprika (cca 2 – 3 veľké papriky pre 1 osobu)prípadne 1 jablko
pásiky.
SK 
 57
Brokolicová šťava
Prísady
brokolicaprípadne jedna hruška
Príprava
1) Pripravte brokolicu tak, že ju rozdelíte na malé ružičky.
2) Dajte brokolicu postupne do prístroja.
UPOZORNENIE
Keďže brokolica obsahuje málo tekutín, môže prístroj pri spracovaní vydávať
nezvyčajné škrípavé zvuky. Je to normálne a nepredstavuje to žiadnu poruchu prístroja!
3) Ak si želáte, pridajte do prístroja hrušku pripravenú podľa návodu. Hruškou sa trpká chuť brokolice zoslabí a súčasne sa vyrovná nízky obsah tekutín v brokolici.
Banánovo-čučoriedkový sorbet
Prísady
cca 100 g čučoriedok1,5 banánu
58 │ SK
Príprava
1) Čučoriedky a banány pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Striedavo pridávajte kúsky čučoriedok a banánov do plniaceho priestoru 2.
3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou.
SSJBK 300 B2
Sorbet Tropicana
Prísady
cca 160g ananásu1 pomaranč1/2 manga (cca 100 – 150 g)
Príprava
1) Pripravte ananás, pomaranč a mango podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Striedavo pridávajte kúsky ananásu, pomarančov amanga do plniaceho priestoru 2.
3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou.
Jahodovo-ananásový sorbet
Prísady
7 jahôdcca 160g ananásu1 ČL strúhaného kokosu
Príprava
1) Jahody a ananás pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Do plniaceho priestoru 2 striedavo vkladajte ovocie.
3) Do sorbetovej hmoty pridajte strúhaný kokos avšetko premiešajte lyžicou.
Malinovo-hruškový sorbet
Prísady
cca 100 g malín2 hrušky
Príprava
1) Maliny a hrušky pripravte podľa pokynov uvedených v návode pre pomalý odšťavovač.
2) Do plniaceho priestoru 2 striedavo pridávajte maliny ahrušky.
3) Pripravený sorbet ešte raz premiešajte lyžicou.
SSJBK 300 B2
SK 
 59
60 │ SK
SSJBK 300 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................62
Urheberrecht ........................................................... 62
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................62
Warnhinweise .......................................................... 63
Sicherheit ....................................................64
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................64
Bedienelemente ..............................................69
Auspacken und Anschließen ....................................70
Sicherheitshinweise ......................................................70
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................70
Auspacken ............................................................. 71
Entsorgung der Verpackung ............................................... 71
Bedienung und Betrieb .........................................71
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung .......................................72
Gerät zusammenbauen und bedienen ....................................... 72
Vorbereitung der Zutaten .................................................. 75
Entsaften/Sorbet herstellen ................................................ 76
Demontage ............................................................ 79
Reinigen und Pflegen ..........................................80
Sicherheitshinweise ......................................................80
Aufbewahren ................................................81
Lagerung/Entsorgung .........................................81
Lagerung .............................................................. 81
Gerät entsorgen .........................................................81
Anhang .....................................................82
Technische Daten ........................................................ 82
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................83
Service ................................................................84
Importeur ..............................................................84
Rezepte .....................................................85
SSJBK 300 B2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Berei­chen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verän­derungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
62 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 63
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
64 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 65
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
66 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich
der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät ausein­anderbauen dürfen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stop-
fers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 67
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi-
alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhit­zungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Ste-
cker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel.
Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel
oder am Siebfach.
68 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel) Deckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker RESET-Taste Saftbehälter Tresterbehälter Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Sorbeteinsatz Beförderungsschnecke Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) Antriebswelle
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 69
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um
Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow-JuicerStopfer Reinigungsbürste Saftbehälter Tresterbehälter Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
70 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJBK 300 B2
, bevor Zubehörteile
DE│AT│CH 
 71
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge­stattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
72 │ DE
│AT│
CH
gezogen ist,
SSJBK 300 B2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 73
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre­tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb-
faches verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt werden!
Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle , drehen sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einras­tet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
4) Drehen Sie den Deckel
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen Wölbung am Siebfach liegen.
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes in der gleichförmigen Wölbung am Siebfach liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
auf das Siebfach , so dass die
im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
in das Siebfach . Dre-
74 │ DE
HINWEIS
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
5) Schieben Sie den Tresterbehälter Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
│AT│
CH
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
möglich.
wird der Tresterbehälter
SSJBK 300 B2
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
SSJBK 300 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit der Gabel bei dem dicksten Stück etwa bis zur Mitte eindringen können.
Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE│AT│CH 
 75
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet­zungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minu­ten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
76 │ DE
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Gerät beginnt zu arbeiten.
│AT│
CH
des Gerätes in die „I“-Position. Das
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzu­drücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-Posi­tion stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit der Bearbeitung fort.
HINWEIS
Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetz­ten Lebensmittel-Stücke.
Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht festgesetzt haben und
nicht mit dem Stopfer entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel ab. – Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
ggf. mehrfach
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 77
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite
des Gerätesockels befindet.
und drehen Sie den Gerätesockel um.
des Netzkabels ten fort.
um.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
ab.
ab und drehen Sie den
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
78 │ DE
HINWEIS
Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer­ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verar­beitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen blei­ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 79
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstop­fen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
80 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch kön­nen Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen. Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülma­schinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Lagerung/Entsorgung
herausziehen, so dass
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem saube­ren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 81
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute 60 ± 25 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen Saftbehälter
Fassungsvermögen Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB­Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 750ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1000ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
82 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 83
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367927_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367927_2101
Importeur
84 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Rezepte
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone1 Zitrone4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)3 kleine, reife Birnen10 mittelgroße Erdbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
DE│AT│CH 
 85
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
4 - 5 Karotten2 Äpfel1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anlei­tung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. ⅓ Honigmelone1 Mango1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
86 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Ananas½ Mango1 Apfel1 Orange2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Rote Bete3 Orangen2 EL Johannisbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi­schen Sie die Säfte.
DE│AT│CH 
 87
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche2 kleine Birnen½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
88 │ DE
│AT│
die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
CH
SSJBK 300 B2
Brokkoli-Saft
Zutaten
Brokkolieventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Blaubeeren1,5 Bananen
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüll­schacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
DE│AT│CH 
 89
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas1 Orange1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeerenca. 160 g Ananas1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüll­schacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
90 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2021 · Ident.-No.: SSJBK300B2-032021-1
IAN 367927_2101
Loading...