SilverCrest SSJBK 300 B2 User manual [gb]

SLOW JUICER / SLOW-JUICER / EXTRACTEUR DE JUS SSJBK 300 B2
SLOW JUICER
Operating instructions
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d’emploi
ŠNEKOVÝ ODŠŤAVŇOVAČ SLOW-JUICER
Návod k obsluze
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
Betjeningsvejledning
IAN 367927_2101
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
Instrukcja obsługi
LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA
Instrucciones de uso
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszyst­kimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31 FR / BE Mode d’emploi Page 61 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 93 CZ Návod k obsluze Strana 123 PL Instrukcja obsługi Strona 153 SK Návod na obsluhu Strana 183 ES Instrucciones de uso Página 213 DK Betjeningsvejledning Side 243
ACB
Contents
Introduction ...................................................2
Information concerning these operating instructions .............................. 2
Copyright ............................................................... 2
Intended use ............................................................ 2
Warning notes ........................................................... 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Basic safety guidelines ..................................................... 4
Operating components ..........................................8
Unpacking and installation ......................................9
Safety instructions ........................................................ 9
Package contents and transport inspection ..................................... 9
Unpacking .............................................................10
Disposal of packaging materials ............................................10
Handling and operation ........................................10
Reset function/Safety cut-out ...............................................11
Assembling and operating the appliance ..................................... 11
Preparing the ingredients .................................................. 14
Juicing/making sorbet ....................................................15
Dismantling ............................................................ 18
Cleaning and care .............................................19
Safety instructions .......................................................19
Storage .....................................................20
Storage/disposal .............................................20
Storage ...............................................................20
Disposal of the appliance .................................................20
Appendix ....................................................21
Technical data ..........................................................21
Kompernass Handels GmbH warranty ....................................... 22
Service ................................................................ 23
Importer ...............................................................23
Recipes ......................................................24
SSJBK 300 B2
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB│IE 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
This appliance is designed for juicing well-ripened, peeled fruit and vegetables and for producing sorbets. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Use only the original attachments and accessories as described in these instruc­tions. Any other usage or use of the appliance beyond what is described in these instructions is considered improper and carries a significant risk of accidents. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. This appliance is intended exclusively for use in private households. This appliance is intended exclusively for use in private households.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
2 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
SSJBK 300 B2
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
GB│IE 
 3
Safety
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
This appliance should not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
4 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
Risk of injury if appliance is misused! Use only as instructed.
NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a
heated oven.
Install the appliance as close as possible to an electrical power
socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
To avoid potential risks, damaged mains cables should be
replaced by the manufacturer, their customer service depart­ment or a similarly qualified person.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during use.
Never immerse the base of the machine in water or other
liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components during operation.
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 5
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it can­not become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifications are made, you run the risk of receiving a po­tentially fatal electric shock and the warranty will be void.
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do
not place any vessels containing liquid (e.g. flower vases) on or near the appliance.
Unplug the appliance during every period of inactivity,
assembly or disassembly, when unattended, after use and before every cleaning.
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.Always unplug the appliance before fitting or removing
accessories.
After using the appliance, always ensure that the on/off
switch is in the “OFF” position (“O”). The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance.
6 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Never put your fingers or other objects into the filler opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off, unplug it and open the appliance.
Check that the lid is firmly closed before use.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never operate the appliance if it is standing on soft materials
such as carpeting. Blockages to the air inlets/outlets on the bottom of the appliance can leading to overheating and the risk of fire!
Do not operate this appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
Never leave the appliance unattended during operation.Do not operate the appliance if it is empty.Ensure that the appliance, the power cable and the plug on
the power cable do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked flames.
Do not use the appliance outdoors.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
Do not use ice cubes or deep-frozen foods. Thaw frozen
ingredients before use until you can insert the prongs of a fork into the middle.
Carry the appliance only by the appliance base, never by
the lid or sieve tray.
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 7
Operating components
(For illustrations see fold-out pages)
Figure A:
Pusher Feed tube (with flip-up lid) Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug RESET button Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray
Figure B:
Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Sorbet attachment Transport screw Cleaning brush
Figure C:
8 │ GB
Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) Drive shaft
IE
SSJBK 300 B2
Unpacking and installation
Safety instructions
WARNING During the first use of the appliance there is a risk of injury
and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
Please follow the instructions regarding the electrical connection of the
appliance to avoid damage to property.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components:
Slow JuicerPusher Cleaning brush Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Operating instructions
SSJBK 300 B2
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, please contact the Service hotline (see section Service).
GB│IE 
 9
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics 20–22: Paper and cardboard 80–98: Composites
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always pull out the plug of the power cable
accessories.
10 │ GB
IE
before fitting or removing
SSJBK 300 B2
Reset function/Safety cut-out
This appliance is equipped with a safety cut-out to protect the motor. If fruit pieces get stuck and the appliance turns itself off, the safety cut-out has
tripped. The appliance switches itself off before the motor can be damaged due to overheating.
The appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out. Proceed as follows to be able to use the appliance again:
– Set the On/Off switch
power cable for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards
marking on the sieve tray holder .
the
– Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base over. – Insert the plug of the power cable
– Pull the plug of the power cable
appliance base over.
– Reassemble the appliance as described in the following section and
continue with juice extraction.
out of the socket. Allow the appliance to cool down
Press the RESET button that is on the underside of the appli-
ance base .
to the “O” position and pull the plug of the
.
into a mains socket.
out of the socket and turn the
Assembling and operating the appliance
Before using the appliance for the first time, clean all component parts
thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
Install the appliance in accordance with the safety instructions.
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the plug on the power cable
assembling the appliance.
SSJBK 300 B2
is not in the socket before
GB│IE 
 11
When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance:
Pusher
Housing lid
Transport screw
Sieve
Removable sieve frame
Sorbet
attachment
Sieve tray
Sieve tray holder
12 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
1) Place the sieve tray onto the appliance base so that the three catches on the appliance base fit into the three slots on the underside of the sieve tray .
NOTE
Make sure that the black rubber plug on the bottom of the sieve tray
closes the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash and is inserted. This should only be removed for cleaning!
If you want to juice fruit/vegetables:
– Place the removable sieve frame
frame back and forth to see whether the gear on the inside at the bottom of the sieve tray turns.
– Place the sieve into the removable sieve frame . The curvature at
the upper edge of the sieve must lie in the corresponding curvature on the sieve tray .
If you want to make sorbets:
– Place the sorbet attachment
the upper edge of the sorbet attachment ing curvature on the sieve tray . The outlet of the sorbet attachment is positioned in front of the outlet of the sieve tray
2) Place the transport screw it down at the same time so that it clicks into place. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
3) Place the lid points to the marking on the sieve tray .
4) Turn the lid on the sieve tray and clicks firmly into place.
onto the sieve tray so that the marking on the lid
clockwise until the marking points towards the marking
onto the drive shaft , turn it a little and press
into the sieve tray . Turn the sieve
into the sieve tray . The curvature at
must lie in the correspond-
.
SSJBK 300 B2
NOTE
This appliance has a safety device. The appliance can only be operated when the lid
5) Push the container for fruit pulp and vegetable mash fruit pulp and vegetable mash (see fig. A).
NOTE
When using the sorbet attachment
vegetable mash is not required.
6) Push the juice container under the juice outlet (see fig. A).
7) Open the stopper
is correctly fitted.
under the outlet for
, the container for fruit pulp and
so that the juice can flow into the juice container .
GB│IE 
 13
Preparing the ingredients
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the sieve could
become blocked. This would require repeated cleaning of the sieve .
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin
and core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
Fruit and vegetables with peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root vegetables)
must always be peeled first.
Remove the stalks from grapes.
If necessary, cut the fruit or vegetables into pieces that are small enough to fit
into the feed tube
Cut fibrous ingredients (e.g. celery) into pieces around 3–5cm long and
1.5–2cm wide.
Dried foods, such as beans or rice, need to be soaked or pre-boiled before-
hand.
To make a sorbet, you need to freeze the ingredients. To do this, spread them
out on a suitable surface. Make sure that the individual pieces do not stick to each other.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use ice cubes or deep-frozen foods. Thaw frozen ingredients before
use until you can push the prongs of a fork into the thickest piece as far as the middle.
Do not use any very hard fruit, such as coconuts.
.
14 │ GB
NOTE
Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice. Soak carrots in water for around 24 hours before juicing and then cut them
into small pieces (approx. 1.5 x 1.5cm).
Frozen foods should be used up within one month.
IE
SSJBK 300 B2
Juicing/making sorbet
WARNING! RISK OF INJURY!
Never insert your fingers or any objects into the feed tube
appliance is operating. This could lead to serious injuries and/or damage to the appliance.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Juicing: Do not operate the appliance for longer than 15 minutes (CO
time) without a break. Allow the appliance to cool down after 15 minutes of continuous operation. Otherwise, the appliance could be damaged.
Making sorbet: Do not operate the appliance for longer than 5 minutes
(CO time) without a break when making sorbet. Allow the appliance to cool down after 5 minutes of continuous operation. Otherwise, the appli­ance could be damaged.
Do not start the appliance until you have added ingredients to the feed
. Never operate it without ingredients.
tube
1) Insert the plug of the power cable
NOTE
If you want to move the On/Off switch
position or back again, always start by moving the On/Off switch to the "O" position (off) and wait until the motor has stopped.
2) If you want to process large pieces of food, flip open the lid of the feed tube
. If necessary, remove the pusher if this is currently in the feed
tube .
3) Add a part of the ingredients into the feed tube the feed tube again.
while the
into a mains socket.
from the "I" position to the "R"
and then close the lid of
SSJBK 300 B2
NOTE
The appliance will not start unless the lid of the feed tube
4) Place the appliance’s On/Off switch will begin working.
into the “I” position. The appliance
is closed.
GB│IE 
 15
NOTE
Normally, the appliance draws in the prepared ingredients automatically
once they have been placed in the feed tube pusher if you notice that the ingredients are not being drawn into the appliance, otherwise the appliance may block.
5) Add more ingredients to the feed tube press the ingredients carefully into the feed tube . While the ingredients are being processed, add further pieces into the feed tube. Do not switch off the appliance while processing.
NOTE
If you want to add ingredients that are too large for the feed tube stop the appliance by moving the On/Off switch to the "O" position. Flip open the lid of the feed tube and add the ingredients directly. Then close the lid again and continue processing.
NOTE
If pieces of food get stuck during operation, switch off the appliance and
move the On/Off switch succession to reverse the motor. If this does not help, either, dismantle the appliance as described in the section "Dismantling" and remove the stuck pieces of food.
If food is stuck in the feed tube
proceed as follows:
– Switch off the appliance and pull the plug of the power cable
of the socket.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder .
– Remove the housing lid . – Remove the food pieces causing the blockage. – Reassemble the appliance and resume operation.
into the "R" position several times in quick
and cannot be freed with the pusher ,
. Push gently with the
. If required, use the pusher to
,
out
16 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
SAFETY CUT-OUT / RESET FUNCTION
If the appliance turns itself off, the safety cut-out has tripped. The appliance
switches itself off before the motor can be damaged due to overheating, e.g. because pieces of food have got stuck and the motor has blocked. The appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out. Proceed as follows to be able to use the appliance again:
– Set the On/Off switch
the power cable down for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder .
– Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base
over.
– Insert the plug of the power cable
– Pull the plug of the power cable
– Reassemble the appliance, insert the plug of the power cable
NOTE
If the juice container is full and you want to empty it while juice is still
dripping out of the juice outlet , block it off using the stopper . Open the stopper again after you have replaced the empty juice container under the juice outlet .
Press the RESET button that is on the underside of the
appliance base .
appliance base over.
into a power socket and continue with juice extraction.
to the "O" position and pull the plug of
out of the socket. Allow the appliance to cool
.
into a mains socket.
out of the socket and turn the
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 17
NOTE
If the container for fruit pulp and vegetable mash is full and you want to
empty it, stop feeding in ingredients and wait until no more fruit pulp comes out of the appliance. After emptying, replace the container for fruit pulp and vegetable mash
If any fruit pulp remains stuck in the outlet for fruit pulp and vegetable
mash the cleaning brush .
6) Always switch off the appliance as soon as all of the ingredients have been processed.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To avoid blockage and/or damage to the appliance, clean the juice outlet
and the container for fruit pulp and vegetable mash regularly and after every use.
Dismantling
If you wish to dismantle the slow juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Pull the plug on the mains cable
2) Close the stopper drip out.
3) Turn the housing lid the marking on the sieve tray holder .
4) Remove the housing lid together with the pusher .
5) Carefully lift the sieve tray sieve or the sorbet attachment and the transport screw from the appliance base
6) Separate all the components.
under the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
, stop the appliance and remove the residue using the handle of
out of the socket.
on the juice outlet so that no remaining juice can
anticlockwise until the marking points towards
with the removable sieve frame and the
.
18 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Always remove the plug on the power cable
ance.
Never clean the appliance base under running water and never immerse
it in water or any other liquid. The appliance could be irreparably dam­aged!
WARNING! RISK OF INJURY!
before cleaning the appli-
Always pull out the plug on the power cable
accessories.
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash
juice outlet and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into the appliance base during cleaning.
When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical
cleaners, or sharp or scratchy objects.
Clean the appliance housing and the power cable
tened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Clean the sieve tray
transport screw , juice container , the container for fruit pulp and vege­table mash , housing lid and pusher with the supplied cleaning brush in warm water and little washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues.
, sieve , sieve frame , sorbet attachment ,
before fitting or removing
using a lightly mois-
or the
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 19
NOTE
To clean the outlet for fruit pulp and vegetable mash , you can pull the
rubber plug (on the underside of the sieve tray at the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash water can run through. You can shift difficult-to-remove residue using the handle of the cleaning brush and then flush it out. After cleaning, push the rubber plug back into the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
NOTE
All of the removable parts except the cleaning brush are dishwasher-
safe. Place these components only in the top rack of the dishwasher, do not jam them in and use a washing programme with max. 60°C.
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces of the appliance. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in a clean, dust-free and dry location.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
out a little way so that the
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product.
20 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Appendix
Technical data
Power supply 220–240V~ (AC), 50–60Hz
Power consumption 300W
Protection class
Revolutions per minute 60 ± 25%
CO time
Juice container capacity
Capacity of the container for fruit pulp and vegetable mash
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
15 minutes for juicing, 5 minutes for
approx. 750ml, usable volume:
approx. 600ml to the max. marking
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
II /
preparing sorbets
approx. 1000ml
food-safe.
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 21
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your stat­utory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
22 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instruc­tions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 367927_2101.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08EUR / Min.,(peak)) (0,06EUR / Min.,(off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 367927_2101
Importer
SSJBK 300 B2
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB│IE 
 23
Recipes
NOTE
As cabbage has a low fluid content, it is possible that the appliance will
make unusual squeaking noises. This is normal and not an appliance defect.
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon1 lemon4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)
Preparation
1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3) Serve the summer drink chilled.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)3 small, ripe pears10 medium-sized strawberries
24 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Preparation
1) Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice everything using the slow juicer.
3) Mix the juices together and serve the drink immediately.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots2 apples1 tsp. olive oil
Preparation
1) Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the carrots first and then the apples.
3) Add the olive oil.
4) Stir everything well.
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
Approx. ⅓ honeydew melon1 mango1 apple, sweet yet slightly sour (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)
SSJBK 300 B2
Preparation
1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together.
GB│IE 
 25
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
½ pineapple½ mango1 apple1 orange2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instruc­tions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the pineapple first, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot3 oranges2 tbsp. currants
Preparation
1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
26 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches2 small pears½ pineapple
Preparation
1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
Tomato juice
Ingredients
Tomatoes (approx. 6 medium tomatoes for 1 person)Possibly, a little honey or salt and pepper
Preparation
1) Prepare the tomatoes by removing all the leaves and then cut them into small slices.
2) Add the tomatoes a little at a time to the appliance.
3) To add a little natural sweetness to the juice, add some honey. If you prefer it savoury, season it with salt and pepper.
4) Serve the juice immediately.
Pepper juice
SSJBK 300 B2
Ingredients
Pepper (approx. 2–3 large peppers for 1 person)Possibly 1 apple
Preparation
1) Prepare the pepper by removing the stalk and the seeds and then cut it into strips.
2) Add the pepper strips a little at a time to the appliance.
3) If you want a slightly sweeter taste, juice an apple as well.
4) Serve the juice immediately.
GB│IE 
 27
Broccoli juice
Ingredients
BroccoliPossibly a pear
Preparation
1) Prepare the broccoli by separating it into small rosettes.
2) Add the broccoli a little at a time to the appliance.
NOTE
As broccoli has a low fluid content, it is possible that the appliance will make
unusual squeaking noises. This is normal and not an appliance defect.
3) If desired, add a little pear (prepared according to the instructions) to the appli­ance. The pear will alleviate the bitterness of the broccoli and also compensate for the broccoli’s low liquid content.
Blueberry and banana sorbet
Ingredients
approx. 100 g blueberries1.5 bananas
Preparation
28 │ GB
1) Prepare the blueberries and bananas as per the instructions given in the instruc­tion manual for the slow juicer.
2) Fill the feed tube 2 alternately with blueberries and pieces of banana.
3) Stir the sorbet produced once again with a spoon.
IE
SSJBK 300 B2
Tropicana sorbet
Ingredients
approx. 160g pineapple1 orange1/2 mango (approx. 100–150g)
Preparation
1) Prepare the pineapple, orange and the mango as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Fill the feed tube 2 alternately with pieces of pineapple, orange and mango.
3) Stir the sorbet produced once again with a spoon.
Strawberry and pineapple sorbet
Ingredients
7 strawberriesapprox. 160g pineapple1 tsp. of shaved coconut
Preparation
1) Prepare the strawberries and the pineapple as per the instructions in the manual for the slow juicer.
2) Add the prepared fruits alternately into the feed tube 2.
3) Add the coconut shavings to the sorbet and stir everything with a spoon.
Raspberry & pear sorbet
Ingredients
approx. 100g raspberries2 pears
Preparation
1) Prepare the raspberries and the pears as per the instructions in the manual for the slow juicer.
2) Add the raspberries and the pear pieces alternately into the feed tube 2.
3) Stir the sorbet produced once again with a spoon.
SSJBK 300 B2
GB│IE 
 29
30 │ GB
IE
SSJBK 300 B2
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................32
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................................. 32
Urheberrecht ........................................................... 32
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................32
Warnhinweise .......................................................... 33
Sicherheit ....................................................34
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................34
Bedienelemente ..............................................39
Auspacken und Anschließen ....................................40
Sicherheitshinweise ......................................................40
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................40
Auspacken ............................................................. 41
Entsorgung der Verpackung ............................................... 41
Bedienung und Betrieb .........................................41
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung .......................................42
Gerät zusammenbauen und bedienen ....................................... 42
Vorbereitung der Zutaten .................................................. 45
Entsaften/Sorbet herstellen ................................................ 46
Demontage ............................................................ 49
Reinigen und Pflegen ..........................................50
Sicherheitshinweise ......................................................50
Aufbewahren ................................................51
Lagerung/Entsorgung .........................................51
Lagerung .............................................................. 51
Gerät entsorgen ......................................................... 52
Anhang .....................................................52
Technische Daten ........................................................ 52
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................53
Service ................................................................ 54
Importeur ..............................................................54
Rezepte .....................................................55
SSJBK 300 B2
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH 
 31
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Berei­chen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verän­derungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
32 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 33
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
34 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 35
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstim­men.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Ge­fährdungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsfüh­rende Teile gelangen.
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
36 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich
der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät ausein­anderbauen dürfen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stop-
fers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 37
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi-
alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhit­zungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Ste-
cker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel.
Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel
oder am Siebfach.
38 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel) Deckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker RESET-Taste Saftbehälter Tresterbehälter Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Sorbeteinsatz Beförderungsschnecke Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) Antriebswelle
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 39
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um
Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow-JuicerStopfer Reinigungsbürste Saftbehälter Tresterbehälter Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
40 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJBK 300 B2
, bevor Zubehörteile
DE│AT│CH 
 41
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge­stattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
42 │ DE
│AT│
CH
gezogen ist,
SSJBK 300 B2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 43
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre­tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb-
faches verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt werden!
Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle , drehen sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einras­tet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
4) Drehen Sie den Deckel
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen Wölbung am Siebfach liegen.
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes in der gleichförmigen Wölbung am Siebfach liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
auf das Siebfach , so dass die
im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
in das Siebfach . Dre-
44 │ DE
HINWEIS
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
5) Schieben Sie den Tresterbehälter Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
│AT│
CH
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
möglich.
wird der Tresterbehälter
SSJBK 300 B2
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
SSJBK 300 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit der Gabel bei dem dicksten Stück etwa bis zur Mitte eindringen können.
Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE│AT│CH 
 45
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet­zungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minu­ten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
46 │ DE
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter Gerät beginnt zu arbeiten.
│AT│
CH
des Gerätes in die „I“-Position. Das
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzu­drücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-Posi­tion stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit der Bearbeitung fort.
HINWEIS
Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetz­ten Lebensmittel-Stücke.
Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht
nicht mit dem Stopfer
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel ab. – Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
ggf. mehrfach
festgesetzt haben und
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 47
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite
und drehen Sie den Gerätesockel um.
des Netzkabels ten fort.
um.
des Gerätesockels befindet.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
ab.
ab und drehen Sie den
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
48 │ DE
HINWEIS
Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer­ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verar­beitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen blei­ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 49
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstop­fen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
50 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch kön­nen Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen. Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülma­schinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Lagerung/Entsorgung
herausziehen, so dass
Lagerung
SSJBK 300 B2
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem saube­ren, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH 
 51
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwor­tung und wird getrennt gesammelt.
Anhang
Technische Daten
52 │ DE
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute 60 ± 25 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen Saftbehälter
Fassungsvermögen Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB­Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
│AT│
CH
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 750ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1000ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SSJBK 300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH 
 53
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 367927_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367927_2101
Importeur
54 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Rezepte
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone1 Zitrone4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)3 kleine, reife Birnen10 mittelgroße Erdbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
DE│AT│CH 
 55
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
4 - 5 Karotten2 Äpfel1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anlei­tung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. ⅓ Honigmelone1 Mango1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
56 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie alles.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Ananas½ Mango1 Apfel1 Orange2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Rote Bete3 Orangen2 EL Johannisbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi­schen Sie die Säfte.
DE│AT│CH 
 57
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche2 kleine Birnen½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
58 │ DE
│AT│
die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
CH
SSJBK 300 B2
Brokkoli-Saft
Zutaten
Brokkolieventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Blaubeeren1,5 Bananen
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüll­schacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
DE│AT│CH 
 59
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas1 Orange1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeerenca. 160 g Ananas1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüll­schacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
60 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Table des matières
Introduction ..................................................62
Informations relatives à ce mode d’emploi .................................... 62
Droits d’auteur ..........................................................62
Usage conforme ........................................................ 62
Avertissements ..........................................................63
Sécurité .....................................................64
Consignes de sécurité fondamentales ........................................64
Éléments de commande ........................................68
Déballage et raccordement .....................................69
Consignes de sécurité .................................................... 69
Contenu de la livraison et inspection après transport ............................ 69
Déballage ............................................................. 70
Élimination de l’emballage ................................................70
Utilisation et fonctionnement ....................................70
Fonction Reset/Arrêt de sécurité ............................................ 71
Montage et utilisation de l’appareil .......................................... 71
Préparation des ingrédients ................................................74
Centrifuger/préparation de sorbet .......................................... 75
Démontage ............................................................ 78
Nettoyage et entretien .........................................79
Consignes de sécurité .................................................... 79
Rangement ..................................................80
Entreposage/Mise au rebut .....................................80
Entreposage ............................................................ 80
Mise au rebut de l’appareil ................................................ 80
Annexe ......................................................81
Caractéristiques techniques ................................................81
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique .....................81
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France .......................83
Service après-vente ...................................................... 86
Importateur ............................................................ 86
Recettes .....................................................87
SSJBK 300 B2
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l’appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d’emploi.
FR│BE 
 61
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Usage conforme
L’appareil est destiné à centrifuger des fruits et légumes bien mûrs et épluchés ainsi qu’à préparer des sorbets. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des produits alimentaires. Seuls des acces­soires d’origine comme ceux décrits dans ce mode d’emploi doivent être utilisés. Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans un cadre domestique.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations in appropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus.
62 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
SSJBK 300 B2
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
FR│BE 
 63
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenez l’appareil et son cordon de raccordement hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Toute réparation de l’appareil pendant la période de garan-
tie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
64 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces per­mettent de répondre aux critères de sécurité requis.
En cas d’usage abusif, il y a un risque de blessures!
Utilisez l’appareil uniquement conformément à sa destination.
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une flamme nue,
d’une plaque chauffante ou d’un four chauffé.
Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité
immédiate d’une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur du cordon secteur soit rapidement accessible en cas de danger et que le cordon secteur ne représente pas un risque de trébu­chement.
Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout risque.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon secteur ne soit jamais mouillé ou
humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 65
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Pour débrancher le cordon secteur, saisissez toujours la fiche
secteur. Ne tirez pas sur le cordon secteur lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l’appareil ou d’autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon secteur et veillez à ce qu’il ne reste pas coincé.
L’appareil n’est aucunement prévu pour être ouvert, réparé ou
modifié par l’utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la garantie est perdu.
Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclabous-
sures. Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil.
Débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise
secteur à chaque interruption, lors de l'assemblage, du désassemblage et en cas d'absence de surveillance, ou bien une fois l'utilisation terminée et avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Assurez-vous que l'appareil soit correctement et intégralement
assemblé avant de le mettre en service.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur, avant
de mettre en place ou de retirer des accessoires.
Assurez-vous après utilisation que l’interrupteur Marche/
Arrêt est réglé sur la position «Arrêt» («O»). Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l’appareil.
66 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous utilisez l’appareil, n’introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans la goulotte. Vous risquez des blessures graves ou d’endommager l’appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à l’aide du poussoir , arrêtez l’appareil, débranchez la fiche secteur et ouvrez l’appareil.
Assurez-vous avant de mettre l’appareil en service que le
couvercle est bien fermé.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté-
riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blo­cage des orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond de l'appareil entraîne un risque de surchauffe et d'incendie !
N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou
un système de télécommande séparé.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous l'utilisez.N’utilisez pas l’appareil vide.Assurez-vous que l'appareil, le cordon secteur ou la fiche secteur
du cordon secteur n'entre pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine fournis.
N’utilisez pas de glaçons ni d’aliments congelés. Faites
décongeler les aliments congelés avant de les utiliser, jusqu’à ce que vous puissiez y enfoncer une fourchette jusqu’au milieu environ.
Transportez l’appareil uniquement au niveau du socle de
l’appa reil, jamais au niveau du couvercle du boîtier ou du logement du filtre.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 67
Éléments de commande
(Figures : voir les volets dépliants)
Figure A:
Poussoir Goulotte (avec couvercle rabattable) Couvercle du boîtier Support du logement du filtre Bec verseur Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Socle de l’appareil Cordon secteur avec fiche secteur Touche RESET Réservoir de jus Bac à pulpe Ecoulement de la pulpe Logement du filtre
Figure B:
Support de filtre amovible Filtre (acier inoxydable) Accessoire à sorbet Vis Brossette
Figure C:
68 │ FR
Filtre (avec un support de filtre amovible positionné dans le logement du filtre) Arbre d’entraînement
BE
SSJBK 300 B2
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
ATTENTION Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dom-
mages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets.
Il y a un risque d'étouffement.
Tenez compte des remarques relatives au branchement de l'appareil afin
d'éviter tous dégâts matériels.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est livré de série avec les composants suivants:
Extracteur de jusPoussoir Brossette Réservoir de jus Bac à pulpe Mode d’emploi
REMARQUE
Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 69
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement. Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les sépa-
rément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques 20–22: Papier et carton 80–98: Matériaux composites
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez la fiche secteur du cordon secteur
place des accessoires et de les retirer.
70 │ FR
BE
avant de mettre en
SSJBK 300 B2
Fonction Reset/Arrêt de sécurité
Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité afin de protéger le moteur : Si des morceaux de fruits se coincent et que l’appareil s’éteint automatiquement,
c’est que l’arrêt de sécurité s’est déclenché. L’appareil s’éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à une surchauffe.
L’appareil peut être rallumé une fois l’arrêt de sécurité réinitialisé. Procédez de la manière suivante pour remettre l’appareil en service :
– Placez l’interrupteur Marche/Arrêt
la fiche du cordon secteur l’appareil pendant 10 – 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le repère du filtre
– Retirez le couvercle du boîtier – Retirez les morceaux de fruits coincés. – Retirez le logement du filtre
de l’appareil .
– Branchez la fiche du cordon secteur
– Débranchez à nouveau la fiche du cordon secteur
– Assemblez à nouveau l’appareil comme décrit au chapitre suivant et
Appuyez sur la touche RESET qui se trouve sous le socle de
l’appa reil
électrique et retournez le socle de l’appareil .
continuez à centrifuger.
pointe sur le repère sur le support du logement
.
de la prise électrique. Laissez refroidir
.
en position «O» et débranchez
.
avec précaution et retournez le socle
dans une prise électrique.
de la prise
Montage et utilisation de l’appareil
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au
chapitre «Nettoyage et entretien».
Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que la fiche secteur du cordon secteur
d'assembler l'appareil.
SSJBK 300 B2
est retirée avant
FR│BE 
 71
Lors de l’assemblage, suivez ce schéma et tenez compte des repères sur l’appareil :
Poussoir
Couvercle
Vis de convoyage
Tamis
Support de tamis amovible
Accessoire à
sorbet
Logement du tamis
Support du logement
du tamis
72 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
1) Placez le logement du filtre sur le socle de l’appareil de manière à ce que les trois ergots situés sur le socle de l’appareil s’encrantent dans les trois évidements placés en dessous du logement du filtre .
REMARQUE
Assurez-vous que le bouchon caoutchouc noir situé au fond du logement
du filtre soit correctement positionné. Il ne faut le retirer que pour le nettoyage !
Si vous souhaitez centrifuger des fruits/légumes:
Si vous souhaitez préparer des sorbets:
2) Placez la vis poussant vers le bas de manière à ce qu’elle s’enclenche audiblement. Vérifiez le positionnement correct avant de continuer l’assemblage.
3) Placez le couvercle du boîtier ce que le repère sur le couvercle du boîtier pointe sur le repère sur le logement du filtre .
4) Tournez le couvercle du boîtier repère pointe sur le repère sur le logement du filtre et s’enclenche correctement.
obture l'extrémité arrière de l'écoulement de la pulpe et
– Remettez le support de filtre amovible
Tournez le support de filtre à droite et à gauche pour voir si la roue dentée placée au fond du logement du filtre tourne.
– Placez le filtre dans le support de filtre amovible . La courbure sur
le bord supérieur du filtre doit pour cela se trouver dans la courbure de forme identique sur le logement du filtre .
– Placez l’accessoire à sorbet
bure sur le bord supérieur de l’accessoire à sorbet trouver dans la courbure de forme identique sur le logement du filtre La sortie de l’accessoire à sorbet sortie du logement du filtre
sur l’arbre d’entraînement , tournez-la légèrement en la
dans le logement du filtre . La cour-
.
sur le logement du filtre , de manière à
dans le sens horaire jusqu’à ce que le
dans le logement du filtre .
doit pour cela se
est positionnée devant l’orifice de
.
SSJBK 300 B2
REMARQUE
L'appareil est doté d'un dispositif de sécurité. L'appareil peut uniquement fonctionner avec un couvercle du boîtier
5) Glissez le bac à pulpe
REMARQUE
Lors de l'utilisation de l'accessoire à sorbet , le bac à pulpe ne
sert pas.
6) Glissez le réservoir de jus sous le bec verseur (voir figure A).
7) Ouvrez le poussoir puisse s’écouler.
sous l’écoulement de la pulpe (voir figure A).
pour que le jus contenu dans le réservoir de jus
correctement positionné.
FR│BE 
 73
Préparation des ingrédients
■ Important : N’utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d’éviter de
boucher le filtre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le filtre .
Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à
la centrifugeuse.
Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
Les fruits à pépins (pommes, poires) peuvent être passés à la centrifugeuse
avec la peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous les autres gros pépins (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d’endommager l’appareil.
Les fruits à peau épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent
être épluchés auparavant.
Enlevez la tige principale des raisins.
Coupez les fruits et légumes en morceaux suffisamment petits, si nécessaire,
pour entrer dans la goulotte
Coupez les ingrédients fibreux (par ex. céleri) en morceaux d’env. 3 à 5cm
de long et d’env. 1,5 - 2cm de large.
Les aliments secs comme les haricots ou le riz doivent d’abord être ramollis
ou cuits.
Pour préparer un sorbet, congelez les ingrédients. Pour cela, le mieux est
de les étaler à plat sur un support adapté. Veillez à ce que les morceaux individuels ne collent pas entre eux.
.
74 │ FR
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N’utilisez pas de glaçons ni d’aliments congelés. Avant d’utiliser des ingré-
dients congelés, faites-les décongeler jusqu’à ce que vous puissiez enfoncer une fourchette environ jusqu’au milieu du morceau le plus épais.
N'utilisez pas de fruits durs comme par ex. des noix de coco.
HINWEIS
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas
suffisamment de jus.
Placez les carottes 24 heures dans de l’eau avant de les centrifuger et
coupez-les en petits morceaux (env. 1,5 x 1,5cm).
Les aliments congelés doivent être utilisés en l’espace d’un mois.
BE
SSJBK 300 B2
Centrifuger/préparation de sorbet
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE!
N'introduisez jamais vos doigts ou des objets dans la goulotte
que l'appareil fonctionne. Cela pourrait entraîner de graves blessures corporelles et/ou des détériorations de l'appareil.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Centrifuger : N'utilisez jamais l'appareil plus de 15 minutes sans interrup-
tion (fonctionnement de courte durée) lorsque vous centrifugez. Laissez re­froidir l'appareil après 15 minutes de fonctionnement continu. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Préparation de sorbet : N'utilisez jamais l'appareil plus de 5 minutes
sans interruption (fonctionnement de courte durée) lorsque vous préparez un sorbet. Laissez refroidir l'appareil après 5 minutes de fonctionnement continu. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
Ne démarrez toujours l'appareil qu'une fois les ingrédients placés dans la
goulotte
1) Branchez la fiche du cordon secteur
REMARQUE
Lorsque vous souhaitez faire passer l'interrupteur Marche/Arrêt
position "I" à la position "R", ou vice versa, commencez toujours par placer l'interrupteur Marche/Arrêt en position "O" (arrêt) et patientez jusqu'à ce que le moteur s'arrête.
2) Si vous voulez transformer de gros morceaux d’aliments, basculez le couvercle de la goulotte préalable le poussoir si celui-ci se trouve dans la goulotte .
3) Introduisez une partie des ingrédients dans la goulotte couvercle de la goulotte .
. Ne l'utilisez jamais sans y avoir placé des ingrédients.
en position ouverte. Le cas échéant, retirez au
pendant
dans une prise électrique.
de la
et refermez le
SSJBK 300 B2
REMARQUE
L’appareil peut uniquement être démarré lorsque le couvercle de la gou-
est rabattu.
lotte
4) Placez l’interrupteur Marche/Arrêt L’appareil démarre.
de l’appareil en position «I».
FR│BE 
 75
REMARQUE
Normalement, l'appareil aspire lui-même les aliments à transformer lors-
qu'ils se trouvent dans la goulotte le poussoir lorsque vous voyez que les ingrédients ne sont pas aspirés dans l'appareil, sans quoi l'appareil risque de se bloquer.
5) Introduisez d’autres ingrédients dans la goulotte poussoir pour pousser les ingrédients avec précaution dans la goulotte . Pendant la transformation des ingrédients, ajoutez d’autres morceaux. N’éteignez pas l’appareil pendant cette opération.
REMARQUE
Si vous souhaitez ajouter des aliments trop gros pour la goulotte l’appareil en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position «O». Basculez le couvercle de la goulotte en position ouverte et introduisez les ingrédients. Refermez le couvercle et poursuivez la transformation.
REMARQUE
Si des morceaux d'aliments se coincent durant le fonctionnement, arrêtez
l'appareil et amenez l'interrupteur Marche/Arrêt fois brièvement de suite en position "R" pour faire tourner le moteur en sens inverse. Si cela ne résout pas le problème, démontez l'appareil comme décrit au chapitre "Démontage" et retirez les aliments coincés.
Si des morceaux d'aliments sont coincés dans la goulotte
pas être retirés avec le poussoir , procédez alors de la manière suivante:
– éteignez l'appareil et débranchez la fiche du cordon secteur
la prise électrique.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu'à ce
que le repère pointe sur le repère sur le support du logement du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier . – Retirez les morceaux d'aliments coincés. – Assemblez à nouveau l'appareil et reprenez le fonctionnement.
. Ne poussez que légèrement avec
. Utilisez éventuellement le
, éteignez
si nécessaire plusieurs
et ne peuvent
de
76 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RESET
Si l'appareil s'éteint automatiquement, cela signifie que l'arrêt de sécurité
s'est déclenché. L'appareil s'éteint avant que le moteur ne puisse subir de dommages dus à une surchauffe, par ex. lorsque des morceaux d'aliments sont restés coincés et que le moteur est bloqué. L'appareil peut être rallumé une fois l'arrêt de sécurité réinitialisé. Procédez de la manière suivante pour remettre l'appareil en service :
– Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
chez la fiche du cordon secteur refroidir l'appareil pendant 10 – 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le repère logement du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier – Retirez les morceaux de fruits coincés. – Retirez le logement du filtre avec précaution et retournez le
socle de l'appareil
– Branchez la fiche du cordon secteur
– Débranchez à nouveau la fiche du cordon secteur
– Assemblez à nouveau l'appareil, branchez la fiche du cordon sec-
Appuyez sur la touche RESET qui se trouve sous le socle
de l'appareil .
électrique et retournez le socle de l'appareil .
teur
dans une prise électrique et continuez à centrifuger.
pointe sur le repère sur le support du
.
en position "O" et débran-
de la prise électrique. Laissez
.
dans une prise électrique.
de la prise
SSJBK 300 B2
REMARQUE
Lorsque le réservoir de jus est rempli et que vous souhaitez le vider
alors que du jus s'écoule encore du bec verseur , fermez-le avec le pous­soir . Réouvrez le poussoir après avoir replacé le réservoir de jus
vidé en dessous du bec verseur .
FR│BE 
 77
REMARQUE
Lorsque le bac à pulpe est rempli et que vous souhaitez le vider,
arrêtez d'ajouter des aliments et attendez que la pulpe cesse de s'écouler de l'appareil. Une fois le bac à pulpe l'écoulement de la pulpe .
Si de la pulpe reste coincée dans l'écoulement de la pulpe
l'appareil et éliminez les restes à l'aide du manche de la brossette .
6) Éteignez toujours l’appareil immédiatement après que tous les ingrédients ont été transformés.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur
l‘écoulement de la pulpe pour éviter un colmatage et/ou que l‘appareil ne soit endommagé.
Démontage
Procédez comme suit pour démonter le Slow Juicer, par exemple pour le nettoyer :
1) débranchez la fiche secteur du cordon secteur
2) Fermez le poussoir s’écouler.
3) Tournez le couvercle du boîtier repère pointe sur le repère sur le support du logement du filtre .
4) Retirez le couvercle du boîtier avec le poussoir .
5) Soulevez avec précaution le logement du filtre amovible et le filtre ou l’accessoire à sorbet et la vis du socle de l’appareil
6) Désassemblez les composants.
vidé, replacez-le en dessous de
, arrêtez
et
de la prise de courant.
sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le
avec le support de filtre
.
78 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appa­reil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du cordon secteur Ne nettoyez jamais le socle de l'appareil sous l'eau du robinet et ne le
plongez jamais dans l'eau ou dans un autre liquide. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
.
Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur
en place ou de retirer des accessoires.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits sur
toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que l'écoule­ment de la pulpe reil ne soit endommagé.
Assurez-vous, lors du nettoyage, qu'aucune humidité ne pénètre dans le socle
de l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
Nettoyez le boîtier de l’appareil et le cordon secteur
d’un torchon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
Nettoyez le logement du filtre
sorbet , vis , réservoir de jus , bac à pulpe , couvercle du boîtier et poussoir avec la brossette livrée, à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Rincez toutes les pièces à l’eau claire pour éliminer tout reste de liquide vaisselle éventuel.
ou le bec verseur ne se bouche et/ou que l'appa-
, filtre , support de filtre , accessoire à
, avant de mettre
uniquement à l’aide
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 79
REMARQUE
Pour nettoyer l'écoulement de la pulpe vous pouvez tirer un bouchon
en plastique au bout arrière de l'écoulement de la pulpe de manière à ce que l'eau puisse s'écouler. Vous pouvez détacher la pulpe incrustée avec le manche de la brossette Après le nettoyage, replacez le bouchon en caoutchouc au bout arrière de l'écoulement de la pulpe .
REMARQUE
Toutes les pièces amovibles à l’exception de la brossette , peuvent être lavées au lave-vaisselle. Ne placez cependant ces pièces que dans le panier supérieur du lave-vaisselle, ne les coincez pas, et utilisez un programme de lavage de max. 60 °C.
Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces sont entièrement sèches.
Rangement
Rangez l’appareil nettoyé et sec dans un endroit propre, sans poussière et sec.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement.
et l'éliminer sous l'eau.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU­DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen­tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.
80 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Puissance absorbée 300W
Classe de protection
Tours par minute 60 ± 25 %
Fonctionnement de courte durée
Capacité du réservoir de jus
Capacité bac à pulpe
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dom­mages. Suite au temps d’opération par intermittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
220–240V~ (courant alternatif),
50 - 60Hz
II /
15 minutes pour la centrifugeuse, 5
minutes pour la préparation de sorbet
env. 750 ml, volume utile :
env. 600 ml sur le repère max.
env. 1000 ml
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux
produits alimentaires.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 81
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’uti­lisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justifica­tif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-des­sous par téléphone ou par e-mail.
82 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant dé-
fectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367927_2101.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signa­lés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 83
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’uti­lisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garan­tie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘inter­vention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les condi­tions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
84 │ FR
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
BE
SSJBK 300 B2
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont dispo­nibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justifica­tif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa-
raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 85
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après­vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après­vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367927_2101.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 367927_2101
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
86 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Recettes
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et
aux préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces proposi­tions de recette avec vos expériences personnelles.
Boisson estivale
2 personnes
Ingrédients
1 gros morceau de pastèque1 citron4 pommes, aigre-douces (par ex. «Jonagold» ou «Jonathan»)
Préparation
1) Préparez la pastèque, le citron et les pommes conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la pastèque, le citron et les pommes.
3) Servez cette boisson estivale fraîche.
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises
2 personnes
Ingrédients
1 pomme verte (par exemple «Granny Smith»)3 petites poires mures10 fraises de taille moyenne
SSJBK 300 B2
Préparation
1) Préparez la pomme, les poires et les fraises conformément au mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout avec le Slow Juicer.
3) Mélangez les jus et servez la boisson immédiatement.
FR│BE 
 87
Boisson énergétique
2 personnes
Ingrédients
2 pommes sucrées (par exemple «Red Delicious»)2 gros abricots1 grosse poire250 ml d’eau minérale (gazeuse)un peu de glace pilée
Préparation
1) Préparez la pomme, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez les pommes, les abricots et la poire.
3) Mélangez les jus et ajoutez l’eau minérale.
4) Versez la boisson sur la glace pilée.
Boisson au melon jaune
2 personnes
Ingrédients
env. 1/3 melon jaune1 mangue1 pomme, aigre-douce (par ex. «Jonagold» ou «Jonathan»)1 pomme verte (par exemple «Granny Smith»)
88 │ FR
Préparation
1) Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d’abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez le tout.
BE
SSJBK 300 B2
Boisson à l’ananas et à la mangue
2 personnes
Ingrédients
½ ananas½ mangue1 pomme1 orange2 CC d’huile de germe de blé
Préparation
1) Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l’orange conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d’abord l’ananas puis la mangue.
3) Centrifugez la pomme et l’orange.
4) Mélangez les jus.
5) Ajoutez 2 CC d’huile de germe de blé et mélangez le tout.
Boisson à la betterave rouge
2 personnes
Ingrédients
1 betterave rouge3 oranges2 CS de groseilles
Préparation
1) Préparez la betterave rouge, les oranges et les groseilles conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la betterave rouge, les oranges et les groseilles puis mélangez leurs jus.
SSJBK 300 B2
FR│BE 
 89
Boisson aux pêches, aux poires et à l’ananas
2 personnes
Ingrédients
2 pêches2 petites poires½ ananas
Préparation
1) Préparez les pêches, les poires et l’ananas conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus.
Jus de tomates
Ingrédients
Tomates (env. 6 tomates de taille moyenne pour 1 personne)éventuellement un peu de miel ou de sel et de poivre
Préparation
1) Préparez les tomates en retirant les parties vertes et en les coupant en petits quartiers.
2) Ajoutez les tomates au fur et à mesure dans l’appareil.
3) Pour sucrer naturellement le jus, ajoutez un peu de miel. Si vous le préférez plus consistant, salez et poivrez-le.
4) Servez immédiatement le jus.
Jus de poivron
90 │ FR
Ingrédients
Poivrons (env. 2 - 3 gros poivrons pour 1 personne)éventuellement 1 pomme
Préparation
1) Préparez le poivron en retirant la queue et les pépins et en coupant le poivron en lamelles.
2) Ajoutez les lamelles au fur et à mesure dans l’appareil.
3) Si vous voulez un goût un peu plus sucré, centrifugez également la pomme.
4) Servez immédiatement le jus.
BE
SSJBK 300 B2
Jus de brocoli
Ingrédients
Brocoliéventuellement une poire
Préparation
1) Préparez le brocoli en petits bouquets.
2) Ajoutez les bouquets de brocoli au fur et à mesure dans l’appareil.
REMARQUE
Étant donné que le brocoli a une teneur réduite en eau, l'appareil risque de
faire des bruits de grincement inhabituels lors de la transformation. Ceci est normal et ne constitue pas une défaillance de l'appareil !
3) Si vous le souhaitez, ajoutez la poire préparée selon la recette dans l’appareil. La poire estompera le goût âpre du brocoli tout en compensant la teneur en liquide réduite du brocoli.
Sorbet banane-myrtilles
Ingrédients
env. 100g de myrtilles1,5 banane
SSJBK 300 B2
Préparation
1) Préparez les myrtilles et les bananes conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Dans la goulotte 2, introduisez alternativement des morceaux de banane et les myrtilles.
3) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
FR│BE 
 91
Sorbet Tropicana
Ingrédients
env. 160g d’ananas1 orange1/2 mangue (env. 100 - 150g)
Préparation
1) Préparez l’ananas, l’orange et la mangue conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Dans la goulotte 2, introduisez alternativement des morceaux d’ananas, d’orange et de mangue.
3) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Sorbet fraise et ananas
Ingrédients
7 fraisesenv. 160g d’ananas1 c. à café de noix de coco râpée
Préparation
1) Préparez les fraises et l’ananas conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Introduisez les fruits en alternance dans la goulotte 2.
3) Rajoutez la noix de coco râpée à la masse du sorbet et mélangez le tout avec une cuillère.
Sorbet framboise et poire
Ingrédients
env. 100g de framboises2 poires
Préparation
1) Préparez les framboises et les poires conformément aux instructions du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Introduisez en alternance les framboises et les poires dans la goulotte 2.
3) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
92 │ FR
BE
SSJBK 300 B2
Inhoud
Inleiding .....................................................94
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .......................................94
Auteursrecht ............................................................ 94
Gebruik in overeenstemming met bestemming ................................. 94
Waarschuwingen ........................................................95
Veiligheid ....................................................96
Basisveiligheidsvoorschriften ...............................................96
Bedieningselementen .........................................100
Uitpakken en aansluiten ......................................101
Veiligheidsvoorschriften ..................................................101
Inhoud van het pakket en inspectie na transport ...............................101
Uitpakken .............................................................102
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bediening en gebruik .........................................102
Reset-functie/veiligheidsuitschakeling .......................................103
Apparaat in elkaar zetten en gebruiken .....................................103
Prepareren van de ingrediënten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Uitpersen/sorbet maken .................................................107
Uit elkaar halen ........................................................110
Reiniging en onderhoud .......................................111
Veiligheidsvoorschriften ..................................................111
Opbergen ..................................................112
Opbergen/afvoeren ..........................................112
Opbergen ............................................................112
Apparaat afvoeren .....................................................112
Appendix ...................................................113
Technische gegevens ....................................................113
Garantie van Kompernaß Handels GmbH ...................................114
Service ...............................................................115
Importeur .............................................................115
Recepten ...................................................116
SSJBK 300 B2
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL│BE 
 93
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten en voor het maken van sorbets. Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt met het apparaat. Er mogen uitsluitend originele ac­cessoires zoals beschreven worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt aanzienlijke risico’s op ongelukken met zich mee. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeen­stemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico draagt alleen de gebruiker.
94 │ NL
BE
SSJBK 300 B2
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelij­ke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële scha-
de te voorkomen.
SSJBK 300 B2
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
NL│BE 
 95
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geau-
toriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskun­dige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
96 │ NL
BE
SSJBK 300 B2
Loading...