Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit
allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van
het apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con
todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
GB / IE Operating instructions Page 1
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 31
FR / BE Mode d’emploi Page 61
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 93
CZ Návod k obsluze Strana 123
PL Instrukcja obsługi Strona 153
SK Návod na obsluhu Strana 183
ES Instrucciones de uso Página 213
DK Betjeningsvejledning Side 243
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time, and retain them for future reference. Please pass these operating
instructions on to any future owner(s).
GB│IE
│
1 ■
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and for the specified areas of
application. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation
of the manufacturer.
Intended use
This appliance is designed for juicing well-ripened, peeled fruit and vegetables
and for producing sorbets. Only foodstuffs may be processed with the appliance.
Use only the original attachments and accessories as described in these instructions. Any other usage or use of the appliance beyond what is described in these
instructions is considered improper and carries a significant risk of accidents. The
appliance is not intended for use in commercial or industrial environments. This
appliance is intended exclusively for use in private households. This appliance is
intended exclusively for use in private households.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications
or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
■ 2 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently
hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious
physical injury.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING
A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for
property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
SSJBK 300 B2
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
GB│IE
│
3 ■
Safety
This section contains important safety instructions for using the
appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper
use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety
guidelines set out below:
■ This appliance should not be used by children.
■ The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
■ This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, provided that they are under supervision or have
been told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks.
■ Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance that has been damaged or
dropped.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper
repairs may put the user at risk. It will also invalidate any
warranty claims.
■ Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised
by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be
held for any subsequent damages.
■ 4 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can
only be guaranteed if original replacement parts are used.
■ Risk of injury if appliance is misused! Use only as instructed.
■ NEVER use the appliance near naked flames, a hotplate or a
heated oven.
■ Install the appliance as close as possible to an electrical power
socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily accessible
in case of emergency, and that there is no risk of
tripping over the cable.
■ Provide a stable location for the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for
your local power supply corresponds with the details on the
rating plate of the appliance.
► To avoid potential risks, damaged mains cables should be
replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person.
► Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
► Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during use.
► Never immerse the base of the machine in water or other
liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if
residual moisture comes into contact with live components
during operation.
SSJBK 300 B2
GB│IE
│
5 ■
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the
power cable with wet hands, this could result in either a
short circuit or an electric shock.
► Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it cannot become jammed or trapped in any way.
► Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper
modifications are made, you run the risk of receiving a potentially fatal electric shock and the warranty will be void.
► Protect the appliance from drips or splashes of water. Do
not place any vessels containing liquid (e.g. flower vases)
on or near the appliance.
► Unplug the appliance during every period of inactivity,
assembly or disassembly, when unattended, after use and
before every cleaning.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the first time.
► Do not allow children to use the appliance as a plaything.
► Always unplug the appliance before fitting or removing
accessories.
► After using the appliance, always ensure that the on/off
switch is in the “OFF” position (“O”). The motor must come
to a complete stop before you begin to disassemble the
appliance.
■ 6 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
WARNING! RISK OF INJURY!
Never put your fingers or other objects into the filler
opening. This could lead to grave personal injuries or
serious damage to the appliance. If pieces of fruit or
vegetable cannot be removed with the pusher, switch
the appliance off, unplug it and open the appliance.
► Check that the lid is firmly closed before use.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Never operate the appliance if it is standing on soft materials
such as carpeting. Blockages to the air inlets/outlets on the
bottom of the appliance can leading to overheating and the
risk of fire!
► Do not operate this appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
► Never leave the appliance unattended during operation.
► Do not operate the appliance if it is empty.
► Ensure that the appliance, the power cable and the plug on
the power cable do not come into contact with heat sources
such as hotplates or naked flames.
► Do not use the appliance outdoors.
► Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
► Do not use ice cubes or deep-frozen foods. Thaw frozen
ingredients before use until you can insert the prongs of a
fork into the middle.
► Carry the appliance only by the appliance base, never by
the lid or sieve tray.
SSJBK 300 B2
GB│IE
│
7 ■
Operating components
(For illustrations see fold-out pages)
Figure A:
Pusher
Feed tube (with flip-up lid)
Housing lid
Sieve tray holder
Juice outlet
Stopper
On/Off switch
Appliance base
Power cable with mains plug
RESET button
Juice container
Container for fruit pulp and vegetable mash
Outlet for fruit pulp and vegetable mash
Sieve tray
Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray)
Drive shaft
│
IE
SSJBK 300 B2
Unpacking and installation
Safety instructions
WARNING
During the first use of the appliance there is a risk of injury
and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suffocation.
► Please follow the instructions regarding the electrical connection of the
appliance to avoid damage to property.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components:
▯ Slow Juicer
▯ Pusher
▯ Cleaning brush
▯ Juice container
▯ Container for fruit pulp and vegetable mash
▯ Operating instructions
SSJBK 300 B2
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, please contact the Service hotline
(see section Service).
GB│IE
│
9 ■
Unpacking
♦ Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
♦ Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that
are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in
the event of a warranty claim.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings:
1–7: Plastics
20–22: Paper and cardboard
80–98: Composites
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the
appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Always pull out the plug of the power cable
accessories.
■ 10 │ GB
│
IE
before fitting or removing
SSJBK 300 B2
Reset function/Safety cut-out
This appliance is equipped with a safety cut-out to protect the motor.
If fruit pieces get stuck and the appliance turns itself off, the safety cut-out has
tripped. The appliance switches itself off before the motor can be damaged due
to overheating.
The appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out.
Proceed as follows to be able to use the appliance again:
– Set the On/Off switch
power cable
for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards
marking on the sieve tray holder .
the
– Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage.– Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base over. – Insert the plug of the power cable
–
– Pull the plug of the power cable
appliance base over.
– Reassemble the appliance as described in the following section and
continue with juice extraction.
out of the socket. Allow the appliance to cool down
Press the RESET button that is on the underside of the appli-
ance base .
to the “O” position and pull the plug of the
.
into a mains socket.
out of the socket and turn the
Assembling and operating the appliance
■ Before using the appliance for the first time, clean all component parts
thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
■ Install the appliance in accordance with the safety instructions.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Ensure that the plug on the power cable
assembling the appliance.
SSJBK 300 B2
is not in the socket before
GB│IE
│
11 ■
When reassembling, follow this diagram and note the markings on the appliance:
Pusher
Housing lid
Transport screw
Sieve
Removable sieve frame
Sorbet
attachment
Sieve tray
Sieve tray holder
■ 12 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
1) Place the sieve tray onto the appliance base so that the three catches
on the appliance base fit into the three slots on the underside of the sieve
tray .
NOTE
► Make sure that the black rubber plug on the bottom of the sieve tray
closes the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash and
is inserted. This should only be removed for cleaning!
■ If you want to juice fruit/vegetables:
– Place the removable sieve frame
frame back and forth to see whether the gear on the inside at the
bottom of the sieve tray turns.
– Place the sieve into the removable sieve frame . The curvature at
the upper edge of the sieve must lie in the corresponding curvature
on the sieve tray .
■ If you want to make sorbets:
– Place the sorbet attachment
the upper edge of the sorbet attachment
ing curvature on the sieve tray . The outlet of the sorbet attachment
is positioned in front of the outlet of the sieve tray
2) Place the transport screw
it down at the same time so that it clicks into place. Ensure that it is firmly
seated before continuing with the assembly.
3) Place the lid
points to the marking on the sieve tray .
4) Turn the lid
on the sieve tray and clicks firmly into place.
onto the sieve tray so that the marking on the lid
clockwise until the marking points towards the marking
onto the drive shaft , turn it a little and press
into the sieve tray . Turn the sieve
into the sieve tray . The curvature at
must lie in the correspond-
.
SSJBK 300 B2
NOTE
►
This appliance has a safety device. The appliance can only be operated
when the lid
5) Push the container for fruit pulp and vegetable mash
fruit pulp and vegetable mash (see fig. A).
NOTE
► When using the sorbet attachment
vegetable mash is not required.
6) Push the juice container under the juice outlet (see fig. A).
7) Open the stopper
is correctly fitted.
under the outlet for
, the container for fruit pulp and
so that the juice can flow into the juice container .
GB│IE
│
13 ■
Preparing the ingredients
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the sieve could
become blocked. This would require repeated cleaning of the sieve .
■ Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
■ Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
■ Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin
and core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds
(melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
■ Fruit and vegetables with peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root vegetables)
must always be peeled first.
■ Remove the stalks from grapes.
■ If necessary, cut the fruit or vegetables into pieces that are small enough to fit
into the feed tube
■ Cut fibrous ingredients (e.g. celery) into pieces around 3–5cm long and
1.5–2cm wide.
■ Dried foods, such as beans or rice, need to be soaked or pre-boiled before-
hand.
■ To make a sorbet, you need to freeze the ingredients. To do this, spread them
out on a suitable surface. Make sure that the individual pieces do not stick to
each other.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Do not use ice cubes or deep-frozen foods. Thaw frozen ingredients before
use until you can push the prongs of a fork into the thickest piece as far as
the middle.
► Do not use any very hard fruit, such as coconuts.
.
■ 14 │ GB
NOTE
► Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice.
► Soak carrots in water for around 24 hours before juicing and then cut them
into small pieces (approx. 1.5 x 1.5cm).
► Frozen foods should be used up within one month.
│
IE
SSJBK 300 B2
Juicing/making sorbet
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never insert your fingers or any objects into the feed tube
appliance is operating. This could lead to serious injuries and/or damage
to the appliance.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
► Juicing: Do not operate the appliance for longer than 15 minutes (CO
time) without a break. Allow the appliance to cool down after 15 minutes
of continuous operation. Otherwise, the appliance could be damaged.
► Making sorbet: Do not operate the appliance for longer than 5 minutes
(CO time) without a break when making sorbet. Allow the appliance to
cool down after 5 minutes of continuous operation. Otherwise, the appliance could be damaged.
► Do not start the appliance until you have added ingredients to the feed
. Never operate it without ingredients.
tube
1) Insert the plug of the power cable
NOTE
► If you want to move the On/Off switch
position or back again, always start by moving the On/Off switch to
the "O" position (off) and wait until the motor has stopped.
2) If you want to process large pieces of food, flip open the lid of the feed
tube
. If necessary, remove the pusher if this is currently in the feed
tube .
3) Add a part of the ingredients into the feed tube
the feed tube again.
while the
into a mains socket.
from the "I" position to the "R"
and then close the lid of
SSJBK 300 B2
NOTE
► The appliance will not start unless the lid of the feed tube
4) Place the appliance’s On/Off switch
will begin working.
into the “I” position. The appliance
is closed.
GB│IE
│
15 ■
NOTE
► Normally, the appliance draws in the prepared ingredients automatically
once they have been placed in the feed tube
pusher if you notice that the ingredients are not being drawn into the
appliance, otherwise the appliance may block.
5) Add more ingredients to the feed tube
press the ingredients carefully into the feed tube . While the ingredients
are being processed, add further pieces into the feed tube. Do not switch off
the appliance while processing.
NOTE
►
If you want to add ingredients that are too large for the feed tube
stop the appliance by moving the On/Off switch to the "O" position.
Flip open the lid of the feed tube and add the ingredients directly.
Then close the lid again and continue processing.
NOTE
► If pieces of food get stuck during operation, switch off the appliance and
move the On/Off switch
succession to reverse the motor. If this does not help, either, dismantle the
appliance as described in the section "Dismantling" and remove the stuck
pieces of food.
► If food is stuck in the feed tube
proceed as follows:
– Switch off the appliance and pull the plug of the power cable
of the socket.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder .
– Remove the housing lid .– Remove the food pieces causing the blockage.– Reassemble the appliance and resume operation.
into the "R" position several times in quick
and cannot be freed with the pusher ,
. Push gently with the
. If required, use the pusher to
,
out
■ 16 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
SAFETY CUT-OUT / RESET FUNCTION
► If the appliance turns itself off, the safety cut-out has tripped. The appliance
switches itself off before the motor can be damaged due to overheating,
e.g. because pieces of food have got stuck and the motor has blocked. The
appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out.
Proceed as follows to be able to use the appliance again:
– Set the On/Off switch
the power cable
down for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder .
– Remove the housing lid – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage.– Carefully remove the sieve tray and turn the appliance base
over.
– Insert the plug of the power cable
–
– Pull the plug of the power cable
– Reassemble the appliance, insert the plug of the power cable
NOTE
► If the juice container is full and you want to empty it while juice is still
dripping out of the juice outlet , block it off using the stopper . Open
the stopper again after you have replaced the empty juice container
under the juice outlet .
Press the RESET button that is on the underside of the
appliance base .
appliance base over.
into a power socket and continue with juice extraction.
to the "O" position and pull the plug of
out of the socket. Allow the appliance to cool
.
into a mains socket.
out of the socket and turn the
SSJBK 300 B2
GB│IE
│
17 ■
NOTE
► If the container for fruit pulp and vegetable mash is full and you want to
empty it, stop feeding in ingredients and wait until no more fruit pulp comes
out of the appliance. After emptying, replace the container for fruit pulp and
vegetable mash
► If any fruit pulp remains stuck in the outlet for fruit pulp and vegetable
mash
the cleaning brush .
6) Always switch off the appliance as soon as all of the ingredients have been
processed.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► To avoid blockage and/or damage to the appliance, clean the juice outlet
and the container for fruit pulp and vegetable mash regularly and after
every use.
Dismantling
If you wish to dismantle the slow juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Pull the plug on the mains cable
2) Close the stopper
drip out.
3) Turn the housing lid
the marking on the sieve tray holder .
4) Remove the housing lid together with the pusher .
5) Carefully lift the sieve tray
sieve or the sorbet attachment and the transport screw from the
appliance base
6) Separate all the components.
under the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
, stop the appliance and remove the residue using the handle of
out of the socket.
on the juice outlet so that no remaining juice can
anticlockwise until the marking points towards
with the removable sieve frame and the
.
■ 18 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING! DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
► Always remove the plug on the power cable
ance.
► Never clean the appliance base under running water and never immerse
it in water or any other liquid. The appliance could be irreparably damaged!
WARNING! RISK OF INJURY!
before cleaning the appli-
► Always pull out the plug on the power cable
accessories.
CAUTION
Damage to the appliance!
► To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash
juice outlet and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable
pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories.
Also clean the appliance after every use.
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into the appliance base during cleaning.
► When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical
cleaners, or sharp or scratchy objects.
■ Clean the appliance housing and the power cable
tened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
■ Clean the sieve tray
transport screw , juice container , the container for fruit pulp and vegetable mash , housing lid and pusher with the supplied cleaning
brush in warm water and little washing-up liquid. Then rinse all parts with
plenty of clean water to remove all detergent residues.
, sieve , sieve frame , sorbet attachment ,
before fitting or removing
using a lightly mois-
or the
SSJBK 300 B2
GB│IE
│
19 ■
NOTE
► To clean the outlet for fruit pulp and vegetable mash , you can pull the
rubber plug (on the underside of the sieve tray at the rear end of the
outlet for fruit pulp and vegetable mash
water can run through. You can shift difficult-to-remove residue using the
handle of the cleaning brush and then flush it out.
After cleaning, push the rubber plug back into the rear end of the outlet for
fruit pulp and vegetable mash .
NOTE
All of the removable parts except the cleaning brush are dishwasher-
safe.
Place these components only in the top rack of the dishwasher, do not
jam them in and use a washing programme with max. 60°C.
A damp cloth is sufficient for cleaning the exterior surfaces of the appliance.
Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
Storage
Store the cleaned and dried appliance in a clean, dust-free and dry location.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place
away from direct sunlight.
out a little way so that the
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations.
Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to
dispose of the worn-out product.
■ 20 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
Appendix
Technical data
Power supply220–240V~ (AC), 50–60Hz
Power consumption300W
Protection class
Revolutions per minute60 ± 25%
CO time
Juice container capacity
Capacity of the container for fruit
pulp and vegetable mash
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance
can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After
the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the
motor has cooled down.
15 minutes for juicing, 5 minutes for
approx. 750ml, usable volume:
approx. 600ml to the max. marking
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
II /
preparing sorbets
approx. 1000ml
food-safe.
SSJBK 300 B2
GB│IE
│
21 ■
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt
in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for
you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify
the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and
defects present at the time of purchase must be reported immediately after
unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable parts such as switches,
batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly
used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for
the product regarding proper use of the product are to be strictly followed.
Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which
are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs which have not been
carried out by one of our authorised Service centres.
■ 22 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN123456_7890) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate on the product, an
engraving on the product, on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please contact the service depart-
ment listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service
address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof
of purchase (till receipt) and information about what the defect is and
when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page
(www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions
by entering the item number (IAN) 367927_2101.
1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the
instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything
together.
GB│IE
│
25 ■
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
▯ ½ pineapple
▯ ½ mango
▯ 1 apple
▯ 1 orange
▯ 2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the pineapple first, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
▯ 1 beetroot
▯ 3 oranges
▯ 2 tbsp. currants
Preparation
1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the
instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
■ 26 │ GB
│
IE
SSJBK 300 B2
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
▯ 2 peaches
▯ 2 small pears
▯ ½ pineapple
Preparation
1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in
the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
Tomato juice
Ingredients
▯ Tomatoes (approx. 6 medium tomatoes for 1 person)
▯ Possibly, a little honey or salt and pepper
Preparation
1) Prepare the tomatoes by removing all the leaves and then cut them into small
slices.
2) Add the tomatoes a little at a time to the appliance.
3) To add a little natural sweetness to the juice, add some honey.
If you prefer it savoury, season it with salt and pepper.
4) Serve the juice immediately.
Pepper juice
SSJBK 300 B2
Ingredients
▯ Pepper (approx. 2–3 large peppers for 1 person)
▯ Possibly 1 apple
Preparation
1) Prepare the pepper by removing the stalk and the seeds and then
cut it into strips.
2) Add the pepper strips a little at a time to the appliance.
3) If you want a slightly sweeter taste, juice an apple as well.
4) Serve the juice immediately.
GB│IE
│
27 ■
Broccoli juice
Ingredients
▯ Broccoli
▯ Possibly a pear
Preparation
1) Prepare the broccoli by separating it into small rosettes.
2) Add the broccoli a little at a time to the appliance.
NOTE
► As broccoli has a low fluid content, it is possible that the appliance will make
unusual squeaking noises. This is normal and not an appliance defect.
3) If desired, add a little pear (prepared according to the instructions) to the appliance. The pear will alleviate the bitterness of the broccoli and also compensate
for the broccoli’s low liquid content.
Blueberry and banana sorbet
Ingredients
▯ approx. 100 g blueberries
▯ 1.5 bananas
Preparation
■ 28 │ GB
1) Prepare the blueberries and bananas as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Fill the feed tube 2 alternately with blueberries and pieces of banana.
3) Stir the sorbet produced once again with a spoon.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam
durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
DE│AT│CH
│
31 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und
Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel
mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende
Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten
bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
■ 32 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH
│
33 ■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und
Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer
entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ 34 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass
sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
■ Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
■ Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur
Stolperfalle werden kann.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
35 ■
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installier-
te und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit
den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
► Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie es
auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Betriebs
niemals nass oder feucht wird.
► Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag
entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
► Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit
nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen
Schlag verursachen kann.
► Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf das
Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt
wird.
► Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder
eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
► Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B.
Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
■ 36 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
► Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Aufsicht sowie
nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den
Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zubehör-
teile aufgesetzt oder abgenommen werden.
► Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass sich
der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befindet. Der
Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals
Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies
kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigungen des
Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels des Stop-
fers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das
Gerät.
► Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
37 ■
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Materi-
alien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und
Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhitzungs- und Brandgefahr!
► Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem.
► Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbeauf-
sichtigt.
► Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der Ste-
cker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten
oder offenen Flammen in Berührung kommen.
► Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
► Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten
Originalzubehör.
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel.
Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an,
bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am Deckel
oder am Siebfach.
■ 38 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer
Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel)
Deckel
Siebfachhalterung
Saftauslass
Stopper
Ein-/Ausschalter
Gerätesockel
Netzkabel mit Netzstecker
RESET-Taste
Saftbehälter
Tresterbehälter
Auslass für Fruchtfleisch und Trester
Siebfach
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
■ 40 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien
sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken
zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des
Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
SSJBK 300 B2
, bevor Zubehörteile
DE│AT│CH
│
41 ■
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausgestattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet,
hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der
Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung
zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in
Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels
10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels
befindet.
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
■ Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
■ Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
■ 42 │ DE
│AT│
CH
gezogen ist,
SSJBK 300 B2
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die
Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
43 ■
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arretierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite
des Siebfaches greifen.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des Sieb-
faches
verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt werden!
■ Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
■ Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke auf die Antriebswelle ,
drehen sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
4) Drehen Sie den Deckel
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch
das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen.
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz in das Siebfach ein. Dabei muss die
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes in der gleichförmigen
Wölbung am Siebfach liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist
vor dem Auslass des Siebfaches positioniert.
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
auf das Siebfach , so dass die
im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
in das Siebfach . Dre-
■ 44 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
5) Schieben Sie den Tresterbehälter
Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
► Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
6) Schieben Sie den Saftbehälter unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
7) Öffnen Sie den Stopper
│AT│
CH
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
möglich.
wird der Tresterbehälter
SSJBK 300 B2
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
■ Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
■ Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
■ Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne
(Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
■ Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
■ Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
■ Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
■ Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
■ Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
■ Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie
darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
SSJBK 300 B2
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit der Gabel
bei dem dicksten Stück etwa bis zur Mitte eindringen können.
► Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
► Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.
► Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
► Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
DE│AT│CH
│
45 ■
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
► Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das
Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät
beschädigt werden.
► Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
► Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer
erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den
Deckel des Einfüllschachtes
Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht
den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
■ 46 │ DE
HINWEIS
► Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
zugeklappt ist.
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
Gerät beginnt zu arbeiten.
│AT│
CH
des Gerätes in die „I“-Position. Das
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht
ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die
Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann
das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht
den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzudrücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke
nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
► Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“-Position stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben
Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit
der Bearbeitung fort.
HINWEIS
► Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter
kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt
laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät
wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.
► Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht
nicht mit dem Stopfer
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel ab.– Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke.– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
ggf. mehrfach
festgesetzt haben und
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
47 ■
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
► Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch
Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke
festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder
einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen
zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels
das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung
zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.– Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
–
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite
und drehen Sie den Gerätesockel um.
des Netzkabels
ten fort.
um.
des Gerätesockels befindet.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
ab.
ab und drehen Sie den
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
■ 48 │ DE
HINWEIS
► Wenn der Saftbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch
Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem
Stopper . Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleerten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
► Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verarbeitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
► Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie
folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste
heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel
auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr
aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen bleiben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels
der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden
auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu
vermeiden:
► Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels
► Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel
vermeiden.
► Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
■ Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein
mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und
Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser
und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um
eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
■ 50 │ DE
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
HINWEIS
► Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren
Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch können Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen.
Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere
Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülmaschinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der
Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein
Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch.
Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile
vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien
und trockenen Ort auf.
Lagerung/Entsorgung
herausziehen, so dass
Lagerung
SSJBK 300 B2
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
DE│AT│CH
│
51 ■
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EUWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Anhang
Technische Daten
■ 52 │ DE
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute60 ± 25 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen
Saftbehälter
Fassungsvermögen
Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann,
ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KBZeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt
hat.
│AT│
CH
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 750ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1000ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SSJBK 300 B2
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSJBK 300 B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 367927_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung
für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
DE│AT│CH
│
55 ■
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 4 - 5 Karotten
▯ 2 Äpfel
▯ 1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ca. ⅓ Honigmelone
▯ 1 Mango
▯ 1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
▯ 1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
■ 56 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren Sie
alles.
│AT│
CH
SSJBK 300 B2
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ ½ Ananas
▯ ½ Mango
▯ 1 Apfel
▯ 1 Orange
▯ 2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 1 Rote Bete
▯ 3 Orangen
▯ 2 EL Johannisbeeren
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermischen Sie die Säfte.
DE│AT│CH
│
57 ■
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
▯ 2 Pfirsiche
▯ 2 kleine Birnen
▯ ½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisungen in
der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
▯ Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)
▯ eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine
Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu.
Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
▯ Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)
▯ eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen und
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
■ 58 │ DE
│AT│
die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
CH
SSJBK 300 B2
Brokkoli-Saft
Zutaten
▯ Brokkoli
▯ eventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
► Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal
und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne
in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis
abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis
ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Blaubeeren
▯ 1,5 Bananen
SSJBK 300 B2
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
DE│AT│CH
│
59 ■
Tropicana-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 Orange
▯ 1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den
Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
▯ 7 Erdbeeren
▯ ca. 160 g Ananas
▯ 1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles
mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
▯ ca. 100 g Himbeeren
▯ 2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der
Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüllschacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation et le
conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l’appareil
à une tierce personne, remettez-lui également le mode d’emploi.
FR│BE
│
61 ■
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil.
Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant
la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifiées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Usage conforme
L’appareil est destiné à centrifuger des fruits et légumes bien mûrs et épluchés
ainsi qu’à préparer des sorbets.
L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des produits alimentaires. Seuls des accessoires d’origine comme ceux décrits dans ce mode d’emploi doivent être utilisés.
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme et
s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Cet appareil n’est pas
conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels. Cet appareil
est exclusivement destiné à une utilisation dans un cadre domestique.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme,
de réparations in appropriées, de modifications réalisées sans autorisation ou du
recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond
lui seul des risques encourus.
■ 62 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
► Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de
dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts
matériels.
► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
SSJBK 300 B2
REMARQUE
► Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
FR│BE
│
63 ■
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes
visant la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels
et des dégâts matériels.
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous
afin de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
■ Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
■ Tenez l’appareil et son cordon de raccordement hors de portée
des enfants.
■ Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances, à condition
qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers encourus.
■ Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un
appareil endommagé ou qui a chuté.
■ Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute réparation
non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela
s’ajoute l’annulation de la garantie.
■ Toute réparation de l’appareil pendant la période de garan-
tie doit être confiée exclusivement à un service clientèle agréé
par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront
pas couverts par la garantie.
■ 64 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
■ Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement
par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
■ En cas d’usage abusif, il y a un risque de blessures!
Utilisez l’appareil uniquement conformément à sa destination.
■ N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une flamme nue,
d’une plaque chauffante ou d’un four chauffé.
■ Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité
immédiate d’une prise secteur. Veillez à ce que la fiche secteur
du cordon secteur soit rapidement accessible en cas de danger
et que le cordon secteur ne représente pas un risque de trébuchement.
■ Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit correspondre
aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
► Si le cordon d‘alimentation de l‘appareil est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente
ou une personne de qualification similaire afin d‘éviter tout
risque.
► N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
► Veillez à ce que le cordon secteur ne soit jamais mouillé ou
humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
► N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des
restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous
tension.
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
65 ■
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
► Pour débrancher le cordon secteur, saisissez toujours la fiche
secteur. Ne tirez pas sur le cordon secteur lui-même et ne
le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut
entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
► Ne placez jamais l’appareil ou d’autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon secteur et veillez à ce
qu’il ne reste pas coincé.
► L’appareil n’est aucunement prévu pour être ouvert, réparé ou
modifié par l’utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou effectuez
des modifications de votre propre initiative, vous vous exposez
à un danger de mort par électrocution et le bénéfice de la
garantie est perdu.
► Protégez l’appareil contre les gouttes d’eau et éclabous-
sures. Pour cette raison, ne posez pas d’objets contenant du
liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l’appareil.
► Débranchez la fiche secteur du cordon secteur de la prise
secteur à chaque interruption, lors de l'assemblage, du
désassemblage et en cas d'absence de surveillance, ou bien
une fois l'utilisation terminée et avant chaque nettoyage.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Assurez-vous que l'appareil soit correctement et intégralement
assemblé avant de le mettre en service.
► Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
► Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur, avant
de mettre en place ou de retirer des accessoires.
► Assurez-vous après utilisation que l’interrupteur Marche/
Arrêt est réglé sur la position «Arrêt» («O»). Attendez que
le moteur soit complètement immobile avant de démonter
l’appareil.
■ 66 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous utilisez l’appareil, n’introduisez jamais les
doigts ou tout autre objet dans la goulotte. Vous risquez
des blessures graves ou d’endommager l’appareil.
Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à
l’aide du poussoir , arrêtez l’appareil, débranchez la
fiche secteur et ouvrez l’appareil.
► Assurez-vous avant de mettre l’appareil en service que le
couvercle est bien fermé.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté-
riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blocage des orifices d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond
de l'appareil entraîne un risque de surchauffe et d'incendie !
► N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou
un système de télécommande séparé.
► Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous l'utilisez.
► N’utilisez pas l’appareil vide.
► Assurez-vous que l'appareil, le cordon secteur ou la fiche secteur
du cordon secteur n'entre pas en contact avec des sources de
chaleur telles que des plaques de cuisson ou des flammes nues.
► N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
► Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine fournis.
► N’utilisez pas de glaçons ni d’aliments congelés. Faites
décongeler les aliments congelés avant de les utiliser,
jusqu’à ce que vous puissiez y enfoncer une fourchette
jusqu’au milieu environ.
► Transportez l’appareil uniquement au niveau du socle de
l’appa reil, jamais au niveau du couvercle du boîtier ou du
logement du filtre.
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
67 ■
Éléments de commande
(Figures : voir les volets dépliants)
Figure A:
Poussoir
Goulotte (avec couvercle rabattable)
Couvercle du boîtier
Support du logement du filtre
Bec verseur
Arrêt
Interrupteur Marche/Arrêt
Socle de l’appareil
Cordon secteur avec fiche secteur
Touche RESET
Réservoir de jus
Bac à pulpe
Ecoulement de la pulpe
Logement du filtre
Figure B:
Support de filtre amovible
Filtre (acier inoxydable)
Accessoire à sorbet
Vis
Brossette
Figure C:
■ 68 │ FR
Filtre (avec un support de filtre amovible positionné dans le logement du filtre)
Arbre d’entraînement
│
BE
SSJBK 300 B2
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
ATTENTION
Toute mise en service de l'appareil peut entraîner des dom-
mages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés comme des jouets.
Il y a un risque d'étouffement.
► Tenez compte des remarques relatives au branchement de l'appareil afin
d'éviter tous dégâts matériels.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est livré de série avec les composants suivants:
▯ Extracteur de jus
▯ Poussoir
▯ Brossette
▯ Réservoir de jus
▯ Bac à pulpe
▯ Mode d’emploi
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
69 ■
Déballage
♦ Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.
♦ Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme
en cas de recours en garantie.
Éliminez l’emballage d’une manière respectueuse de l’environnement.
Observez le marquage sur les différents matériaux d’emballage et triez-les sépa-
rément si nécessaire. Les matériaux d’emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante:
1–7: Plastiques
20–22: Papier et carton
80–98: Matériaux composites
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionnement
de l’appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Débranchez la fiche secteur du cordon secteur
place des accessoires et de les retirer.
■ 70 │ FR
│
BE
avant de mettre en
SSJBK 300 B2
Fonction Reset/Arrêt de sécurité
Cet appareil est équipé d’un arrêt de sécurité afin de protéger le moteur :
Si des morceaux de fruits se coincent et que l’appareil s’éteint automatiquement,
c’est que l’arrêt de sécurité s’est déclenché. L’appareil s’éteint avant que le
moteur ne puisse subir de dommages dus à une surchauffe.
L’appareil peut être rallumé une fois l’arrêt de sécurité réinitialisé.
Procédez de la manière suivante pour remettre l’appareil en service :
– Placez l’interrupteur Marche/Arrêt
la fiche du cordon secteur
l’appareil pendant 10 – 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu’à ce
que le repère
du filtre
– Retirez le couvercle du boîtier – Retirez les morceaux de fruits coincés.– Retirez le logement du filtre
de l’appareil .
– Branchez la fiche du cordon secteur
–
– Débranchez à nouveau la fiche du cordon secteur
– Assemblez à nouveau l’appareil comme décrit au chapitre suivant et
Appuyez sur la touche RESET qui se trouve sous le socle de
l’appa reil
électrique et retournez le socle de l’appareil .
continuez à centrifuger.
pointe sur le repère sur le support du logement
.
de la prise électrique. Laissez refroidir
.
en position «O» et débranchez
.
avec précaution et retournez le socle
dans une prise électrique.
de la prise
Montage et utilisation de l’appareil
■ Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au
chapitre «Nettoyage et entretien».
■ Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
► Assurez-vous que la fiche secteur du cordon secteur
d'assembler l'appareil.
SSJBK 300 B2
est retirée avant
FR│BE
│
71 ■
Lors de l’assemblage, suivez ce schéma et tenez compte des repères sur l’appareil :
Poussoir
Couvercle
Vis de convoyage
Tamis
Support de tamis amovible
Accessoire à
sorbet
Logement du tamis
Support du logement
du tamis
■ 72 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
1) Placez le logement du filtre sur le socle de l’appareil de manière à ce
que les trois ergots situés sur le socle de l’appareil s’encrantent dans les
trois évidements placés en dessous du logement du filtre .
REMARQUE
► Assurez-vous que le bouchon caoutchouc noir situé au fond du logement
du filtre
soit correctement positionné. Il ne faut le retirer que pour le nettoyage !
■ Si vous souhaitez centrifuger des fruits/légumes:
■ Si vous souhaitez préparer des sorbets:
2) Placez la vis
poussant vers le bas de manière à ce qu’elle s’enclenche audiblement.
Vérifiez le positionnement correct avant de continuer l’assemblage.
3) Placez le couvercle du boîtier
ce que le repère sur le couvercle du boîtier pointe sur le repère sur
le logement du filtre .
4) Tournez le couvercle du boîtier
repère pointe sur le repère sur le logement du filtre et s’enclenche
correctement.
obture l'extrémité arrière de l'écoulement de la pulpe et
– Remettez le support de filtre amovible
Tournez le support de filtre à droite et à gauche pour voir si la roue
dentée placée au fond du logement du filtre tourne.
– Placez le filtre dans le support de filtre amovible . La courbure sur
le bord supérieur du filtre doit pour cela se trouver dans la courbure
de forme identique sur le logement du filtre .
– Placez l’accessoire à sorbet
bure sur le bord supérieur de l’accessoire à sorbet
trouver dans la courbure de forme identique sur le logement du filtre
La sortie de l’accessoire à sorbet
sortie du logement du filtre
sur l’arbre d’entraînement , tournez-la légèrement en la
dans le logement du filtre . La cour-
.
sur le logement du filtre , de manière à
dans le sens horaire jusqu’à ce que le
dans le logement du filtre .
doit pour cela se
est positionnée devant l’orifice de
.
SSJBK 300 B2
REMARQUE
►
L'appareil est doté d'un dispositif de sécurité. L'appareil peut uniquement
fonctionner avec un couvercle du boîtier
5) Glissez le bac à pulpe
REMARQUE
► Lors de l'utilisation de l'accessoire à sorbet , le bac à pulpe ne
sert pas.
6) Glissez le réservoir de jus sous le bec verseur (voir figure A).
7) Ouvrez le poussoir
puisse s’écouler.
sous l’écoulement de la pulpe (voir figure A).
pour que le jus contenu dans le réservoir de jus
correctement positionné.
FR│BE
│
73 ■
Préparation des ingrédients
■ Important : N’utilisez que des fruits suffisamment mûrs afin d’éviter de
boucher le filtre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le
filtre .
■ Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à
la centrifugeuse.
■ Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
■ Les fruits à pépins (pommes, poires) peuvent être passés à la centrifugeuse
avec la peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous
les autres gros pépins (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter
d’endommager l’appareil.
■ Les fruits à peau épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent
être épluchés auparavant.
■ Enlevez la tige principale des raisins.
■ Coupez les fruits et légumes en morceaux suffisamment petits, si nécessaire,
pour entrer dans la goulotte
■ Coupez les ingrédients fibreux (par ex. céleri) en morceaux d’env. 3 à 5cm
de long et d’env. 1,5 - 2cm de large.
■ Les aliments secs comme les haricots ou le riz doivent d’abord être ramollis
ou cuits.
■ Pour préparer un sorbet, congelez les ingrédients. Pour cela, le mieux est
de les étaler à plat sur un support adapté. Veillez à ce que les morceaux
individuels ne collent pas entre eux.
.
■ 74 │ FR
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N’utilisez pas de glaçons ni d’aliments congelés. Avant d’utiliser des ingré-
dients congelés, faites-les décongeler jusqu’à ce que vous puissiez enfoncer
une fourchette environ jusqu’au milieu du morceau le plus épais.
► N'utilisez pas de fruits durs comme par ex. des noix de coco.
HINWEIS
► Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas
suffisamment de jus.
► Placez les carottes 24 heures dans de l’eau avant de les centrifuger et
coupez-les en petits morceaux (env. 1,5 x 1,5cm).
► Les aliments congelés doivent être utilisés en l’espace d’un mois.
│
BE
SSJBK 300 B2
Centrifuger/préparation de sorbet
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURE!
► N'introduisez jamais vos doigts ou des objets dans la goulotte
que l'appareil fonctionne. Cela pourrait entraîner de graves blessures
corporelles et/ou des détériorations de l'appareil.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Centrifuger : N'utilisez jamais l'appareil plus de 15 minutes sans interrup-
tion (fonctionnement de courte durée) lorsque vous centrifugez. Laissez refroidir l'appareil après 15 minutes de fonctionnement continu. Vous risquez
sinon d'endommager l'appareil.
► Préparation de sorbet : N'utilisez jamais l'appareil plus de 5 minutes
sans interruption (fonctionnement de courte durée) lorsque vous préparez
un sorbet. Laissez refroidir l'appareil après 5 minutes de fonctionnement
continu. Vous risquez sinon d'endommager l'appareil.
► Ne démarrez toujours l'appareil qu'une fois les ingrédients placés dans la
goulotte
1) Branchez la fiche du cordon secteur
REMARQUE
► Lorsque vous souhaitez faire passer l'interrupteur Marche/Arrêt
position "I" à la position "R", ou vice versa, commencez toujours par placer
l'interrupteur Marche/Arrêt en position "O" (arrêt) et patientez jusqu'à
ce que le moteur s'arrête.
2) Si vous voulez transformer de gros morceaux d’aliments, basculez le
couvercle de la goulotte
préalable le poussoir si celui-ci se trouve dans la goulotte .
3) Introduisez une partie des ingrédients dans la goulotte
couvercle de la goulotte .
. Ne l'utilisez jamais sans y avoir placé des ingrédients.
en position ouverte. Le cas échéant, retirez au
pendant
dans une prise électrique.
de la
et refermez le
SSJBK 300 B2
REMARQUE
► L’appareil peut uniquement être démarré lorsque le couvercle de la gou-
► Normalement, l'appareil aspire lui-même les aliments à transformer lors-
qu'ils se trouvent dans la goulotte
le poussoir lorsque vous voyez que les ingrédients ne sont pas aspirés
dans l'appareil, sans quoi l'appareil risque de se bloquer.
5) Introduisez d’autres ingrédients dans la goulotte
poussoir pour pousser les ingrédients avec précaution dans la goulotte .
Pendant la transformation des ingrédients, ajoutez d’autres morceaux.
N’éteignez pas l’appareil pendant cette opération.
REMARQUE
►
Si vous souhaitez ajouter des aliments trop gros pour la goulotte
l’appareil en amenant l’interrupteur Marche/Arrêt sur la position «O».
Basculez le couvercle de la goulotte en position ouverte et introduisez
les ingrédients. Refermez le couvercle et poursuivez la transformation.
REMARQUE
► Si des morceaux d'aliments se coincent durant le fonctionnement, arrêtez
l'appareil et amenez l'interrupteur Marche/Arrêt
fois brièvement de suite en position "R" pour faire tourner le moteur en sens
inverse. Si cela ne résout pas le problème, démontez l'appareil comme
décrit au chapitre "Démontage" et retirez les aliments coincés.
► Si des morceaux d'aliments sont coincés dans la goulotte
pas être retirés avec le poussoir , procédez alors de la manière suivante:
– éteignez l'appareil et débranchez la fiche du cordon secteur
la prise électrique.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu'à ce
que le repère pointe sur le repère sur le support du logement
du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier .– Retirez les morceaux d'aliments coincés.– Assemblez à nouveau l'appareil et reprenez le fonctionnement.
. Ne poussez que légèrement avec
. Utilisez éventuellement le
, éteignez
si nécessaire plusieurs
et ne peuvent
de
■ 76 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RESET
► Si l'appareil s'éteint automatiquement, cela signifie que l'arrêt de sécurité
s'est déclenché. L'appareil s'éteint avant que le moteur ne puisse subir de
dommages dus à une surchauffe, par ex. lorsque des morceaux d'aliments
sont restés coincés et que le moteur est bloqué. L'appareil peut être rallumé
une fois l'arrêt de sécurité réinitialisé.
Procédez de la manière suivante pour remettre l'appareil en service :
– Placez l'interrupteur Marche/Arrêt
chez la fiche du cordon secteur
refroidir l'appareil pendant 10 – 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens antihoraire jusqu'à
ce que le repère
logement du filtre .
– Retirez le couvercle du boîtier – Retirez les morceaux de fruits coincés.– Retirez le logement du filtre avec précaution et retournez le
socle de l'appareil
– Branchez la fiche du cordon secteur
–
– Débranchez à nouveau la fiche du cordon secteur
– Assemblez à nouveau l'appareil, branchez la fiche du cordon sec-
Appuyez sur la touche RESET qui se trouve sous le socle
de l'appareil .
électrique et retournez le socle de l'appareil .
teur
dans une prise électrique et continuez à centrifuger.
pointe sur le repère sur le support du
.
en position "O" et débran-
de la prise électrique. Laissez
.
dans une prise électrique.
de la prise
SSJBK 300 B2
REMARQUE
► Lorsque le réservoir de jus est rempli et que vous souhaitez le vider
alors que du jus s'écoule encore du bec verseur , fermez-le avec le poussoir . Réouvrez le poussoir après avoir replacé le réservoir de jus
vidé en dessous du bec verseur .
FR│BE
│
77 ■
REMARQUE
► Lorsque le bac à pulpe est rempli et que vous souhaitez le vider,
arrêtez d'ajouter des aliments et attendez que la pulpe cesse de s'écouler
de l'appareil. Une fois le bac à pulpe
l'écoulement de la pulpe .
► Si de la pulpe reste coincée dans l'écoulement de la pulpe
l'appareil et éliminez les restes à l'aide du manche de la brossette .
6) Éteignez toujours l’appareil immédiatement après que tous les ingrédients
ont été transformés.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !
► Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur
l‘écoulement de la pulpe pour éviter un colmatage et/ou que l‘appareil
ne soit endommagé.
Démontage
Procédez comme suit pour démonter le Slow Juicer, par exemple pour le nettoyer :
1) débranchez la fiche secteur du cordon secteur
2) Fermez le poussoir
s’écouler.
3) Tournez le couvercle du boîtier
repère pointe sur le repère sur le support du logement du filtre .
4) Retirez le couvercle du boîtier avec le poussoir .
5) Soulevez avec précaution le logement du filtre
amovible et le filtre ou l’accessoire à sorbet et la vis du socle
de l’appareil
6) Désassemblez les composants.
vidé, replacez-le en dessous de
, arrêtez
et
de la prise de courant.
sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que le
avec le support de filtre
.
■ 78 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le nettoyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
► Avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur du cordon secteur
► Ne nettoyez jamais le socle de l'appareil sous l'eau du robinet et ne le
plongez jamais dans l'eau ou dans un autre liquide. L'appareil risque alors
d'être endommagé de manière irréparable!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
.
► Débranchez toujours la fiche secteur du cordon secteur
en place ou de retirer des accessoires.
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
► Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits sur
toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que l'écoulement de la pulpe
reil ne soit endommagé.
► Assurez-vous, lors du nettoyage, qu'aucune humidité ne pénètre dans le socle
de l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
► Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
■ Nettoyez le boîtier de l’appareil et le cordon secteur
d’un torchon légèrement humidifié. En présence de taches tenaces, appliquez
un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
■ Nettoyez le logement du filtre
sorbet , vis , réservoir de jus , bac à pulpe , couvercle du boîtier
et poussoir avec la brossette livrée, à l’eau chaude avec un peu de
liquide vaisselle. Rincez toutes les pièces à l’eau claire pour éliminer tout
reste de liquide vaisselle éventuel.
ou le bec verseur ne se bouche et/ou que l'appa-
, filtre , support de filtre , accessoire à
, avant de mettre
uniquement à l’aide
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
79 ■
REMARQUE
► Pour nettoyer l'écoulement de la pulpe vous pouvez tirer un bouchon
en plastique au bout arrière de l'écoulement de la pulpe de manière
à ce que l'eau puisse s'écouler. Vous pouvez détacher la pulpe incrustée
avec le manche de la brossette
Après le nettoyage, replacez le bouchon en caoutchouc au bout arrière de
l'écoulement de la pulpe .
REMARQUE
Toutes les pièces amovibles à l’exception de la brossette , peuvent
être lavées au lave-vaisselle.
Ne placez cependant ces pièces que dans le panier supérieur du
lave-vaisselle, ne les coincez pas, et utilisez un programme de lavage de
max. 60 °C.
Un essuie-tout humide suffit pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil.
Avant de réutiliser l’appareil, vérifiez bien que toutes les pièces sont entièrement
sèches.
Rangement
Rangez l’appareil nettoyé et sec dans un endroit propre, sans poussière et sec.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans
un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement.
et l'éliminer sous l'eau.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EUDEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître les possibilités de
mise au rebut de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour
être recycle.
■ 80 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Puissance absorbée300W
Classe de protection
Tours par minute60 ± 25 %
Fonctionnement de courte durée
Capacité du réservoir de jus
Capacité bac à pulpe
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps
l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Suite au temps d’opération par intermittence, l’appareil doit être éteint
jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
220–240V~ (courant alternatif),
50 - 60Hz
II /
15 minutes pour la centrifugeuse, 5
minutes pour la préparation de sorbet
env. 750 ml, volume utile :
env. 600 ml sur le repère max.
env. 1000 ml
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux
produits alimentaires.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé,
remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon
notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois
ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
81 ■
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni
aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces
en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence article (par ex.IAN123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
■ 82 │ FR
│
BE
SSJBK 300 B2
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant dé-
fectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste
le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de
service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et
de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service
après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode
d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 367927_2101.
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit
venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur
de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie
présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice
de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé,
remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon
notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois
ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket
de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son
apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé
ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne
débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette
disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les
dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la
période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
83 ■
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une
usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni
aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces
en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu
de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du
produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel
d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un
usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et
inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par
notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie
commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période
d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu
des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation
et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
■ 84 │ FR
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de
conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts
de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été
réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et,
le cas échéant :
│
BE
SSJBK 300 B2
– s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et possé-
der les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme
d‘échantillon ou de modèle ;
– s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre
eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou
l‘étiquetage ;
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par
les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter
de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose
vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en
aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les
indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse
et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une
gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas
à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à appa-
raître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
SSJBK 300 B2
FR│BE
│
85 ■
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et
quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d’emploi et de
nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en
saisissant votre référence (IAN) 367927_2101.
1) Préparez le poivron en retirant la queue et les pépins et en coupant le
poivron en lamelles.
2) Ajoutez les lamelles au fur et à mesure dans l’appareil.
3) Si vous voulez un goût un peu plus sucré, centrifugez également la pomme.
4) Servez immédiatement le jus.
BE
SSJBK 300 B2
Jus de brocoli
Ingrédients
▯ Brocoli
▯ éventuellement une poire
Préparation
1) Préparez le brocoli en petits bouquets.
2) Ajoutez les bouquets de brocoli au fur et à mesure dans l’appareil.
REMARQUE
► Étant donné que le brocoli a une teneur réduite en eau, l'appareil risque de
faire des bruits de grincement inhabituels lors de la transformation. Ceci est
normal et ne constitue pas une défaillance de l'appareil !
3) Si vous le souhaitez, ajoutez la poire préparée selon la recette dans l’appareil.
La poire estompera le goût âpre du brocoli tout en compensant la teneur en
liquide réduite du brocoli.
Sorbet banane-myrtilles
Ingrédients
▯ env. 100g de myrtilles
▯ 1,5 banane
SSJBK 300 B2
Préparation
1) Préparez les myrtilles et les bananes conformément aux instructions du mode
d’emploi du Slow Juicer.
2) Dans la goulotte 2, introduisez alternativement des morceaux de banane et
les myrtilles.
3) Ensuite, mélangez encore une fois le sorbet obtenu avec une cuillère.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en
bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als
u het product doorgeeft aan een derde.
NL│BE
│
93 ■
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat
u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee
als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van goed gerijpte en geschilde
vruchten en groenten en voor het maken van sorbets. Alleen levensmiddelen
mogen worden verwerkt met het apparaat. Er mogen uitsluitend originele accessoires zoals beschreven worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik
geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt aanzienlijke
risico’s op ongelukken met zich mee. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik
in bedrijfsmatige of industriële omgevingen. Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor gebruik in privéhuishoudens.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van
het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die
ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn
toegestaan. Het risico draagt alleen de gebruiker.
■ 94 │ NL
│
BE
SSJBK 300 B2
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig
letsel tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op mogelijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële scha-
de te voorkomen.
SSJBK 300 B2
OPMERKING
► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
NL│BE
│
95 ■
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor
de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften.
Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële
schade.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een
veilige omgang met het apparaat:
■ Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
■ Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
■ Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of
over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
■ Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
■ Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geau-
toriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker.
Bovendien vervalt dan de garantie.
■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die
door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie
bij volgende schadegevallen.
■ 96 │ NL
│
BE
SSJBK 300 B2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.