SilverCrest SSJBE 300 A1 User manual [es]

LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA SSJBE 300 A1
LICUADORA DE EXTRACCIÓN LENTA
Instrucciones de uso
SLOW-JUICER
Bedienungsanleitung
IAN 334389_2001
ESPREMEDOR SLOW
Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra as duas páginas com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 PT Manual de instruções Página 31 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 61
ACB
Índice
Introducción ...................................................2
Información sobre estas instrucciones de uso ................................... 2
Derechos de propiedad industrial ............................................ 2
Uso previsto ............................................................. 2
Advertencias ............................................................ 3
Seguridad ....................................................4
Indicaciones de seguridad básicas ........................................... 4
Elementos de control ...........................................8
Desembalaje y conexión ........................................9
Indicaciones de seguridad ................................................. 9
Volumen de suministro e inspección de transporte ............................... 9
Desembalaje ........................................................... 10
Desecho del embalaje .................................................... 10
Manejo y funcionamiento ......................................10
Función “reset”/desconexión de seguridad ...................................11
Montaje y manejo del aparato .............................................11
Preparación de los ingredientes ............................................ 14
Licuado/preparación de sorbetes ........................................... 15
Desmontaje ............................................................ 18
Limpieza y mantenimiento ......................................19
Indicaciones de seguridad ................................................19
Almacenamiento ..............................................20
Almacenamiento/desecho ......................................20
Almacenamiento ........................................................ 20
Desecho del aparato ..................................................... 20
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Características técnicas ...................................................21
Garantía de Kompernass Handels GmbH ....................................22
Asistencia técnica .......................................................24
Importador ............................................................. 24
Recetas ......................................................25
SSJBE 300 A1
Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones. Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros.
ES 
 1
Introducción
Información sobre estas instrucciones de uso
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte
del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Uso previsto
Este aparato está previsto para licuar frutas y verduras maduras y peladas, así como para preparar sorbetes. Utilice el aparato exclusivamente para licuar ali­mentos. Solo deben utilizarse los accesorios originales de la manera descrita. La utilización del aparato para otros fines se considera contraria al uso previsto y aumenta considerablemente el riesgo de accidentes. El aparato no está previsto para su uso comercial o industrial. Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado.
Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo por los daños producidos por un uso contrario a lo dispuesto, reparaciones incorrectas, modificaciones no autorizadas o el uso de piezas de repuesto no autorizadas. El riesgo será responsabilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES
SSJBE 300 A1
Advertencias
En estas instrucciones de uso, se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO
Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación de peligro inminente.
Si no puede evitarse la situación peligrosa, puede causar la muerte o lesiones graves.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar un
peligro de muerte o de lesiones graves.
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible
situación de peligro.
Si no se evita la situación de peligro, pueden producirse lesiones.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones
personales.
ATENCIÓN
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material.
Si no se evita la situación, pueden producirse daños materiales.
Deben cumplirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños
materiales.
INDICACIÓN
La indicación advierte de información adicional que facilita el manejo del
SSJBE 300 A1
aparato.
ES 
 3
Seguridad
En este capítulo, obtendrá indicaciones de seguridad importantes para manejar el aparato.
Este aparato cumple las normas de seguridad prescritas. Un uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales.
Indicaciones de seguridad básicas
Para manejar con seguridad el aparato, deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad:
Los niños no deben utilizar el aparato.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No utilice un aparato dañado o que se haya caído.
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusiva-
mente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. En caso de reparaciones indebidas, pueden producirse riesgos para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía debe
ser realizada exclusivamente por un servicio de asistencia técnica autorizado por el fabricante; de lo contrario, los posi­bles daños posteriores no estarán cubiertos por la garantía.
4 │ ES
SSJBE 300 A1
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusiva-
mente por recambios originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
¡El uso incorrecto del aparato puede provocar lesiones!
Utilice el aparato exclusivamente conforme a su uso previsto.
No utilice nunca el aparato cerca de llamas abiertas, placas
de cocina u hornos calientes.
Coloque el aparato lo más cerca posible de una base de en-
chufe. Procure que la clavija del cable de red sea fácilmente accesible en caso de peligro y que nadie pueda tropezarse con el cable de red.
Procure que el aparato esté colocado de forma estable.
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Conecte el aparato exclusivamente a una base de enchufe
instalada y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de red debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualifica­ción similar para evitar peligros.
No exponga el aparato a la lluvia ni lo utilice en lugares
mojados o húmedos.
Procure que el cable de red no se moje ni entre en contacto
con la humedad durante el funcionamiento.
¡No sumerja nunca la base del aparato en agua u otros
líquidos! Podría producirse peligro de muerte por descarga eléctrica si penetran restos de líquidos en las piezas sometidas a tensión.
SSJBE 300 A1
ES 
 5
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
El cable de red debe asirse siempre por la clavija. No tire del
propio cable ni toque nunca el cable de red con las manos mojadas, ya que, de lo contrario, podría provocar un corto­circuito o descarga eléctrica.
No coloque el aparato, muebles ni similares sobre el cable
de red y procure que no quede atrapado.
Queda prohibido abrir la carcasa del aparato, intentar re-
pararlo o realizar modificaciones. Si se abre la carcasa o se realizan modificaciones por cuenta propia, existe peligro de muerte por descarga eléctrica y se anulará la garantía.
Proteja el aparato contra el goteo y las salpicaduras de
agua. En consecuencia, no coloque ningún recipiente que contenga líquido (p. ej., un jarrón) encima del aparato o en sus inmediaciones.
Desconecte la clavija del cable de red de la base de enchu-
fe en cada interrupción, montaje, desmontaje, en caso de ausencia, al finalizar el uso y antes de cada limpieza.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Asegúrese de que el aparato se haya montado de forma
correcta e íntegra antes de ponerlo en funcionamiento.
Los niños no deben jugar con el aparato.Desconecte siempre la clavija del cable de red antes de
montar o desmontar los accesorios.
Después de cada uso del aparato, asegúrese de que el inte-
rruptor de encendido/apagado se encuentre en la posición “Apagado” (“O”). El motor debe haberse detenido comple­tamente antes de desmontar el aparato.
6 │ ES
SSJBE 300 A1
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Cuando utilice el aparato, no introduzca nunca las manos ni otros objetos en la abertura de alimentación para evitar lesiones graves o daños en el aparato. Si no puede retirar los trozos de fruta con el compactador, apague el aparato, retire la clavija del cable de red y abra el aparato.
Antes de poner el aparato en funcionamiento, asegúrese de
que la tapa esté bien cerrada.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
No ponga nunca en funcionamiento el aparato sobre mate-
riales blandos, como, p. ej., suelos de moqueta. ¡El bloqueo de los orificios de ventilación y purga de aire del fondo del aparato causa un peligro de sobrecalentamiento e incendios!
No utilice ningún reloj programador externo ni ningún sistema
de control remoto para accionar este aparato.
No deje nunca el aparato desatendido durante su funciona-
miento.
No utilice el aparato si está vacío.Asegúrese de que el aparato, el cable de red o la clavija
del cable de red no entren en contacto con fuentes de calor, como placas de cocina o llamas abiertas.
No utilice el aparato a la intemperie.Utilice el aparato exclusivamente con los accesorios originales
suministrados.
No procese cubitos de hielo ni alimentos congelados.
Descongele los ingredientes congelados antes de procesarlos con el aparato de modo que puedan atravesarse hasta aproximadamente la mitad con un tenedor.
Transporte el aparato exclusivamente por la base, nunca
por la tapa ni por el compartimento del filtro.
SSJBE 300 A1
ES 
 7
Elementos de control
(Consulte las ilustraciones de las páginas desplegables)
Figura A:
Compactador Tubo de alimentación (con tapa abatible) Tapa de la carcasa Soporte del compartimento del filtro Salida del zumo Tapón Interruptor de encendido/apagado Base del aparato Cable de red con clavija de red Botón RESET Contenedor de zumo Depósito para pulpa y restos Salida para pulpa y restos Compartimento del filtro
Figura B:
Bastidor extraíble del filtro Filtro (acero inoxidable) Accesorio para sorbetes Espiral de transporte Cepillo de limpieza
Figura C:
Filtro (con un bastidor extraíble insertado en el compartimento del filtro) Eje de accionamiento
8 │ ES
SSJBE 300 A1
Desembalaje y conexión
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA Durante la puesta en funcionamiento del aparato, pueden pro-
ducirse lesiones personales y daños materiales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben usarse para jugar. Existe peligro
de asfixia.
Observe las indicaciones acerca de la conexión eléctrica del aparato para
evitar daños materiales.
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Licuadora de extracción lentaCompactador Cepillo de limpieza Contenedor de zumo Depósito para pulpa y restos Instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
SSJBE 300 A1
ES 
 9
Desembalaje
Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.Retire todo el material de embalaje.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede,
recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente:
1-7: plásticos 20-22: papel y cartón 80-98: materiales compuestos
Manejo y funcionamiento
En este capítulo, se proporcionan indicaciones importantes sobre el manejo y funcionamiento del aparato.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte siempre el enchufe del cable de red
desmontar los accesorios.
10 │ ES
antes de montar o
SSJBE 300 A1
Función “reset”/desconexión de seguridad
Este aparato cuenta con un mecanismo de desconexión de seguridad para proteger el motor:
Si las piezas de fruta se atascan y el aparato se apaga por sí solo, significará que se ha activado la desconexión de seguridad. El aparato se apaga antes de que el motor pueda dañarse por un sobrecalentamiento.
El aparato podrá volver a encenderse cuando se restablezca la desconexión de seguridad. Proceda de la siguiente manera para volver a poner el aparato en funcionamiento:
– Ajuste el interruptor de encendido/apagado
desconecte el enchufe del cable de red el aparato se enfríe durante 10-15 minutos.
– Gire la tapa en sentido antihorario hasta que la marca apunte
hacia la marca
– Retire la tapa – Retire los trozos de fruta atascados. – Retire cuidadosamente el compartimento del filtro
la base del aparato .
– Conecte el enchufe del cable de red – Pulse el botón RESET situado en la parte inferior de la base del
aparato .
– Vuelva a desconectar el enchufe del cable de red
ca y dé la vuelta a la base del aparato .
– Vuelva a montar el aparato de la manera descrita en el siguiente capítu-
lo y prosiga con el licuado.
del soporte del compartimento del filtro .
.
de la red eléctrica. Deje que
en una toma eléctrica.
en la posición “O” y
y dé la vuelta a
de la toma eléctri-
Montaje y manejo del aparato
Limpie el aparato antes del primer uso como se describe en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
Coloque el aparato conforme a las indicaciones de seguridad.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de montar el aparato, asegúrese de haber extraído la clavija del
cable de red
SSJBE 300 A1
.
ES 
 11
Utilice esta ilustración como guía para el montaje y observe las marcas del aparato:
Compactador
Tapa de la carcasa
Espiral de transporte
Filtro
Bastidor extraíble del filtro
Accesorio para
sorbetes
Compartimento del
filtro
Soporte del comparti-
mento del filtro
12 │ ES
SSJBE 300 A1
1) Coloque el compartimento del filtro sobre la base del aparato de forma que los tres encastres de la base del aparato encajen en los tres alojamientos de la parte inferior del compartimento del filtro .
INDICACIÓN
Asegúrese de que el tapón de goma negro del fondo del compartimento
del filtro y quede encajado. ¡Este tapón solo debe retirarse para la limpieza!
Para licuar frutas/verduras, proceda de la manera siguiente:
– Introduzca el bastidor extraíble del filtro
– Introduzca el filtro en el bastidor extraíble del filtro . Para ello, el
Para preparar sorbetes, proceda de la manera siguiente:
– Introduzca el accesorio para sorbetes
2) Coloque la espiral de transporte sobre el eje de accionamiento , gírela levemente y presiónela hacia abajo hasta que sienta que queda encastrada. Antes de continuar con el montaje, asegúrese de que todos los componentes hayan encajado firmemente.
3) Coloque la tapa marca de la tapa apunte hacia la marca del compartimento del filtro .
4) Gire la tapa marca del compartimento del filtro y quede firmemente encastrada.
cierre el extremo posterior de la salida para pulpa y restos
en el compartimento del filtro . Gire el bastidor del filtro de un lado a otro para ver si la rueda dentada de la parte inferior interna del compartimento del filtro
también gira.
saliente del borde superior del filtro debe quedar dentro del saliente con la misma forma del compartimento del filtro .
en el compartimento del filtro . Para ello, el saliente del borde superior del accesorio para sorbetes debe quedar dentro del saliente con la misma forma del compar-
timento del filtro . De esta manera, la salida del accesorio para sorbetes queda colocada delante de la salida del compartimento del filtro .
sobre el compartimento del filtro de forma que la
en sentido horario hasta que la marca apunte hacia la
5) Coloque el depósito para pulpa y restos
SSJBE 300 A1
INDICACIÓN
El aparato cuenta con un mecanismo de seguridad que garantiza que
solo pueda ponerse en funcionamiento si la tapa correctamente.
restos
(consulte la figura A).
INDICACIÓN
Si se utiliza el accesorio para sorbetes
depósito para pulpa y restos .
bajo la salida para pulpa y
, no es necesario emplear el
está montada
ES 
 13
6) Coloque el contenedor de zumo bajo la salida del zumo (consulte la figura A).
7) Abra el tapón
para que el zumo pueda caer en el contenedor de zumo .
Preparación de los ingredientes
■ Importante: Utilice solo fruta madura, ya que, de lo contrario, el filtro
podría atascarse, lo que obligaría a una limpieza continua del filtro .
Lave o pele la fruta o verdura que desee preparar.
Antes de introducir la fruta, deben retirarse siempre las pepitas o huesos
grandes.
La fruta con pepitas (como manzanas o peras) puede procesarse con piel
y corazón. Retire todos los huesos (melocotones, ciruelas, etc.), las pepitas grandes (melones, etc.) y los tallos para evitar daños en el aparato.
Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej., cítricos, melones, kiwis, remola-
chas) antes de introducirla en el aparato.
Corte el tallo principal de las uvas.
En caso necesario, corte las frutas o verduras en trozos que sean lo suficien-
temente pequeños como para poder atravesar sin problemas el tubo de alimentación
Corte los alimentos fibrosos (p. ej., el apio) en trozos de aprox. 3-5cm de
longitud y 1,5-2cm de anchura.
Los alimentos secos como las alubias o el arroz deben ponerse a remojo o
cocerse hasta que queden blandos.
Para la preparación de sorbetes, congele los ingredientes. Para ello, se
recomienda colocarlos esparcidos sobre una superficie de base adecuada y de forma plana. Asegúrese de que los trozos no queden pegados entre sí.
.
14 │ ES
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No procese cubitos de hielo ni alimentos congelados. Descongele los in-
gredientes congelados antes de procesarlos con el aparato de modo que puedan atravesarse hasta aproximadamente la mitad con un tenedor.
No procese frutos demasiado duros, p. ej., cocos.
INDICACIÓN
Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado, ya que contienen muy
poco zumo.
Ponga a remojo las zanahorias durante 24horas antes de licuarlas y
córtelas en trozos pequeños (aprox. 1,5x1,5cm).
Los alimentos congelados deben consumirse dentro de un periodo de un mes.
SSJBE 300 A1
Licuado/preparación de sorbetes
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca los dedos ni otros objetos en el tubo de alimentación
mientras el aparato esté en funcionamiento. De lo contrario, podría
sufrir lesiones graves y/o dañar el aparato.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Licuado: no ponga el aparato en funcionamiento durante más de
15minutos (funcionamiento corto) sin interrupciones durante el licuado. Deje que el aparato se enfríe después de 15 minutos de funcionamiento continuo. De lo contrario, podría dañarse el aparato.
Preparación de sorbetes: no ponga el aparato en funcionamiento
durante más de 5minutos (funcionamiento corto) sin interrupciones durante la preparación de sorbetes. Deje que el aparato se enfríe después de 5 minutos de funcionamiento continuo. De lo contrario, podría dañarse el aparato.
Ponga exclusivamente en funcionamiento el aparato cuando haya ingre-
dientes en el tubo de alimentación
1) Conecte el enchufe del cable de red
INDICACIÓN
Si desea ajustar el interruptor de encendido/apagado
"I" a la posición "R" o viceversa, ajuste siempre primero el interruptor de encendido/apagado en la posición "O" (apagado) y espere hasta que el motor se pare.
2) Si desea procesar trozos grandes de alimentos, abra la tapa del tubo de alimentación en el tubo de alimentación .
3) Introduzca una parte de los ingredientes en el tubo de alimentación vuelva a cerrar la tapa del tubo de alimentación .
. Si procede, retire antes el compactador si se encuentra
. No lo utilice nunca sin ingredientes.
en una toma eléctrica.
de la posición
y
INDICACIÓN
Solo puede activarse el aparato si la tapa del tubo de alimentación
4) Ajuste el interruptor de encendido/apagado
SSJBE 300 A1
está cerrada.
“I”. Tras esto, el aparato comenzará a funcionar.
del aparato en la posición
ES 
 15
INDICACIÓN
Normalmente, el aparato toma automáticamente los ingredientes que
deben procesarse si se han introducido en el tubo de alimentación Solo deben empujarse levemente con el compactador si se nota que el aparato no los toma, ya que, de lo contrario, podría bloquearse.
.
5) Introduzca más ingredientes en el tubo de alimentación utilice el compactador para introducir cuidadosamente los ingredientes en el tubo de alimentación . Vaya introduciendo más trozos mientras los ingredientes se procesan. Para ello, no apague el aparato.
INDICACIÓN
Si desea procesar ingredientes demasiado grandes para el tubo de
alimentación posición "O" para apagar el aparato. Abra la tapa del tubo de alimenta­ción y añada los ingredientes. Vuelva a cerrar la tapa y prosiga con el
procesamiento.
INDICACIÓN
Si algunos trozos de alimentos quedan atascados durante el funcionamiento,
apague el aparato y, en caso necesario, ajuste el interruptor de encendi-
do/apagado para que funcione marcha atrás. Si con esto no se soluciona el problema, desmonte el aparato de la manera descrita en el capítulo "Desmontaje" y retire los trozos atascados.
Si los trozos de alimentos quedan atascados en el tubo de alimentación
y el atasco no puede solucionarse con el compactador , proceda de
la siguiente manera:
– Apague el aparato y desconecte el enchufe del cable de red
la toma eléctrica.
– Gire la tapa en sentido antihorario hasta que la marca apunte
hacia la marca en el soporte del compartimento del filtro .
– Retire la tapa – Retire los trozos de alimentos atascados. – Vuelva a montar el aparato y prosiga con el funcionamiento.
, ajuste el interruptor de encendido/apagado en la
brevemente varias veces consecutivas en la posición "R"
.
. En caso necesario,
de
16 │ ES
SSJBE 300 A1
DESCONEXIÓN DE SEGURIDAD/FUNCIÓN RESET
Si el aparato se apaga por sí solo, significa que se ha activado la desco-
nexión de seguridad. El aparato se apaga antes de que el motor pueda
dañarse por un sobrecalentamiento, p.ej., si se han atascado trozos de ali-
mentos y se ha bloqueado el motor. El aparato podrá volver a encenderse
cuando se restablezca la desconexión de seguridad.
Proceda de la siguiente manera para volver a poner el aparato en funcio-
namiento:
– Ajuste el interruptor de encendido/apagado
y desconecte el enchufe del cable de red Deje que el aparato se enfríe durante 10-15 minutos.
– Gire la tapa en sentido antihorario hasta que la marca
apunte hacia la marca del soporte del compartimento del filtro
.
– Retire la tapa – Retire los trozos de fruta atascados. – Retire cuidadosamente el compartimento del filtro
a la base del aparato
– Conecte el enchufe del cable de red – Pulse el botón RESET situado en la parte inferior de la base del
aparato .
– Vuelva a desconectar el enchufe del cable de red
eléctrica y dé la vuelta a la base del aparato .
– Vuelva a montar el aparato, conecte el enchufe del cable de red
en una toma eléctrica y prosiga con el licuado.
.
.
en la posición "O"
de la red eléctrica.
y dé la vuelta
en una toma eléctrica.
de la toma
INDICACIÓN
Si el contenedor de zumo está lleno y desea vaciarlo mientras todavía
SSJBE 300 A1
sale zumo por la salida del zumo
abrir el tapón cuando haya vuelto a colocar el contenedor de zumo
vacío bajo la salida del zumo
, ciérrela con el tapón . Vuelva a
.
ES 
 17
INDICACIÓN
Si el depósito para pulpa y restos se llena y desea vaciarlo, deje de
añadir ingredientes y espere a que deje de salir pulpa del aparato. Tras
vaciarlo, vuelva a colocar el depósito para pulpa y restos
salida para pulpa y restos .
Si la pulpa queda atascada en la salida para pulpa y restos
ga el aparato y retire los restos con ayuda del mango de un cepillo de
limpieza .
6) Apague siempre inmediatamente el aparato en cuanto se hayan procesado todos los ingredientes.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE DAÑOS MATERIALES!
Limpie la salida del zumo y la salida para pulpa y restos regular-
mente y después de cada uso para evitar que se atasquen y/o que se dañe el aparato.
Desmontaje
Si desea desmontar la licuadora, p. ej., para limpiarla, proceda de la siguiente manera:
1) Desconecte la clavija del cable de red
2) Cierre el tapón saliendo el zumo restante.
3) Gire la tapa la marca
4) Retire la tapa de la carcasa
5) Retire cuidadosamente el compartimento del filtro del filtro y el filtro o el accesorio para sorbetes y la espiral de transporte de la base del aparato .
6) Desmonte los componentes.
bajo la
, deten-
de la base de enchufe.
de la salida del zumo para que no pueda seguir
en sentido antihorario hasta que la marca apunte hacia
del soporte del compartimento del filtro .
con el compactador .
con el bastidor extraíble
18 │ ES
SSJBE 300 A1
Limpieza y mantenimiento
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE MUERTE POR DESCARGA ELÉC-
TRICA!
Durante la limpieza del aparato, pueden producirse lesiones personales.
Observe las siguientes indicaciones de seguridad para evitar peligros:
Antes de proceder a la limpieza, extraiga la clavija del cable de red No limpie nunca la base del aparato bajo el agua corriente ni la sumerja
en agua ni en otros líquidos, ya que podría dañarse de forma irreparable.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
.
Desconecte siempre la clavija del cable de red
desmontar los accesorios.
ATENCIÓN
¡Daños en el aparato!
Deben limpiarse los restos y residuos de fruta de todas las piezas del apa-
rato y de los accesorios regularmente y después de cada uso para evitar que la salida para pulpa y restos o que el aparato se dañe.
Asegúrese de que, durante la limpieza, no penetre humedad en la base
del aparato para evitar daños irreparables en el aparato.
Para la limpieza de las superficies, no utilice productos de limpieza agre-
sivos, abrasivos ni químicos ni objetos afilados o que puedan provocar arañazos.
Limpie la carcasa del aparato y el cable de red
mente humedecido. En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave.
Limpie el compartimento del filtro
el accesorio para sorbetes , la espiral de transporte , el contenedor de zumo , el depósito para pulpa y restos , la tapa de la carcasa y el compactador con el cepillo de limpieza suministrado en agua caliente con un poco de jabón lavavajillas. A continuación, enjuague todas las piezas con agua limpia para eliminar los posibles restos de jabón lavavajillas.
o la salida del zumo se atasquen
, el filtro , el bastidor del filtro ,
antes de montar o
con un paño solo ligera-
SSJBE 300 A1
ES 
 19
INDICACIÓN
Para limpiar la salida para pulpa y restos , puede tirar del taponcito
de goma situado en la parte inferior del compartimento del filtro para extraerlo del extremo trasero de la salida para pulpa y restos que pueda salir el agua. Pueden soltarse los restos de fruta adheridos con el mango del cepillo de limpieza para eliminarlos con el aclarado. Tras la limpieza, vuelva a colocar el taponcito de goma en el extremo trasero de la salida para pulpa y restos .
INDICACIÓN
Todas las piezas extraíbles, excepto el cepillo de limpieza , son
aptas para su limpieza en el lavavajillas. No obstante, para ello, deben colocarse estas piezas en la parte superior del lavavajillas sin aprisionarlas y debe utilizarse un programa de limpieza con una temperatura máxima de 60 °C.
Para la limpieza de las superficies exteriores del aparato, es suficiente con un paño húmedo. Observe que todas las piezas se hayan secado por completo antes de volver a utilizar el aparato.
Almacenamiento
Guarde el aparato limpio y seco en un lugar limpio, seco y libre de polvo.
Almacenamiento/desecho
de forma
Almacenamiento
Si no pretende utilizar el aparato durante un periodo prolongado de tiempo, almacénelo en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación solar directa.
Desecho del aparato
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU-RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.
20 │ ES
SSJBE 300 A1
Anexo
Características técnicas
Alimentación de tensión
Consumo de potencia 300W
Clase de aislamiento
Revoluciones por minuto 60 ± 25 % Duración del funcionamiento
corto Capacidad del contenedor de
zumo Capacidad del depósito para
pulpa y restos
Duración del funcionamiento corto
La duración del funcionamiento corto indica durante cuánto tiempo puede funcio­nar un aparato sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Después del intervalo de uso indicado deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado.
220-240V ~ (corriente alterna),
50-60Hz
II/
15 minutos para el licuado, 5 minutos
para la preparación de sorbetes
Aprox. 750ml, volumen útil:
aprox. 600ml en la marca Max.
Aprox. 1000ml
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
SSJBE 300 A1
ES 
 21
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de com­pra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p.ej., interrupto­res, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correcta­mente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicacio­nes especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
22 │ ES
SSJBE 300 A1
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte in­ferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 334389_2001.
SSJBE 300 A1
ES 
 23
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 334389_2001
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
24 │ ES
SSJBE 300 A1
Recetas
INDICACIÓN
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de prepara-
ción son valores orientativos. Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal.
Zumo de verano
2 personas
Ingredientes
1 trozo grande de sandía1 limón4 manzanas agridulces (p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”)
Preparación
1) Prepare la sandía, el limón y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
2) Licue la sandía, el limón y las manzanas.
3) Sirva el zumo de verano frío.
Zumo de manzana, pera y fresa
2 personas
Ingredientes
1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”)3 peras pequeñas y maduras10 fresas medianas
Preparación
1) Prepare la manzana, las peras y las fresas según las indicaciones de las
2) Licue todo con la licuadora.
3) Mezcle los zumos y sirva el zumo resultante inmediatamente.
SSJBE 300 A1
instrucciones de la licuadora.
ES 
 25
Zumo de desayuno
2 personas
Ingredientes
4 - 5 zanahorias2 manzanas1 cucharadita de aceite de oliva
Preparación
1) Prepare las zanahorias y las manzanas según las indicaciones de las instruc­ciones de la licuadora.
2) Licue primero el zumo de las zanahorias y, después, el de las manzanas.
3) Añada el aceite de oliva.
4) Mézclelo todo bien.
Zumo de melón amarillo canario
2 personas
Ingredientes
Aprox. ⅓ de melón1 mango1 manzana agridulce (p. ej., “Jonagold” o “Jonathan”)1 manzana verde (p. ej., “Granny Smith”)
26 │ ES
Preparación
1) Prepare el melón, el mango y las manzanas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
2) Licue primero el melón y después el mango y las manzanas. Mézclelo todo.
SSJBE 300 A1
Zumo de piña y mango
2 personas
Ingredientes
½ piña½ mango1 manzana1 naranja2 cucharaditas de aceite de germen de trigo
Preparación
1) Prepare la piña, el mango, la manzana y la naranja según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
2) Licue primero la piña y después el mango.
3) A continuación, licue la manzana y la naranja.
4) Mezcle los zumos.
5) Añada 2 cucharaditas de aceite de germen de trigo y mézclelo todo.
Zumo de remolacha roja
2 personas
Ingredientes
1 remolacha roja3 naranjas2 cucharadas de grosellas
Preparación
1) Prepare la remolacha roja, las naranjas y las grosellas según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
2) Licue la remolacha roja, las naranjas y las grosellas y mezcle los zumos.
SSJBE 300 A1
ES 
 27
Zumo de melocotón, pera y piña
2 personas
Ingredientes
2 melocotones2 peras pequeñas½ piña
Preparación
1) Prepare los melocotones, las peras y la piña según las indicaciones de las instrucciones de la licuadora.
2) Licue todo consecutivamente y sirva el zumo inmediatamente.
Zumo de tomate
Ingredientes
Tomates (aprox. 6 tomates medianos para 1 persona)Si lo desea, un poco de miel o sal y pimienta
Preparación
1) Retire la parte verde de los tomates y córtelos en trozos pequeños.
2) Vaya introduciendo poco a poco los trozos de tomate en el aparato.
3) Para endulzar el zumo de forma natural, añada un poco de miel. Si prefiere un sabor más fuerte, condimente el zumo con sal y pimienta.
4) Sirva el zumo inmediatamente.
Zumo de pimiento
Ingredientes
Pimientos (aprox. 2-3 pimientos grandes para 1 persona)Si lo desea, 1 manzana
Preparación
1) Retire el tallo y las pepitas de los pimientos y córtelos en tiras.
2) Vaya introduciendo poco a poco las tiras de pimiento en el aparato.
3) Si desea obtener un sabor algo más dulce, licue también la manzana.
4) Sirva el zumo inmediatamente.
28 │ ES
SSJBE 300 A1
Zumo de brócoli
Ingredientes
BrócoliSi lo desea, una pera
Preparación
1) Corte los brotes del brócoli en trozos pequeños.
2) Vaya introduciendo poco a poco los trozos de brócoli en el aparato.
INDICACIÓN
Como el brócoli tiene poco líquido, es posible que el aparato emita ruidos
anómalos durante el licuado. Estos ruidos son normales y no suponen ningún defecto del aparato.
3) Si lo desea, añada la pera ya preparada de la manera descrita. La pera suaviza el sabor amargo del brócoli y compensa su escaso contenido de líquido.
Sorbete de arándano y plátano
Ingredientes
Aprox. 100g de arándanos1,5plátanos
Preparación
1) Prepare los arándanos y el plátano según lo indicado en las instrucciones
2) Introduzca de forma alterna los arándanos y los trozos de plátano en el
3) Revuelva el sorbete con una cuchara para mezclarlo bien.
SSJBE 300 A1
de uso de la licuadora de extracción lenta.
tubo de alimentación 2.
ES 
 29
Sorbete Tropicana
Ingredientes
Aprox. 160g de piña1naranja1/2mango (aprox. 100-150g)
Preparación
1) Prepare la piña, la naranja y el mango según lo indicado en las instrucciones de uso de la licuadora de extracción lenta.
2) Introduzca de forma alterna los trozos de piña, naranja y mango en el tubo de alimentación 2.
3) Revuelva el sorbete con una cuchara para mezclarlo bien.
Sorbete de fresa y piña
Ingredientes
7fresasAprox. 160g de piña1cucharadita de coco rallado
Preparación
1) Prepare las fresas y la piña según lo indicado en las instrucciones de uso de la licuadora de extracción lenta.
2) Introduzca la fruta preparada de manera alterna en el tubo de alimentación
2.
3) Añada el coco rallado al sorbete y mézclelo todo bien con una cuchara.
Sorbete de frambuesa y pera
Ingredientes
Aprox. 100g de frambuesas2peras
Preparación
1) Prepare las frambuesas y las peras según lo indicado en las instrucciones de uso de la licuadora de extracción lenta.
2) Introduzca las frambuesas y las peras de manera alterna en el tubo de alimentación 2.
3) Revuelva el sorbete con una cuchara para mezclarlo bien.
30 │ ES
SSJBE 300 A1
Índice
Introdução ...................................................32
Informações acerca deste manual de instruções ................................ 32
Direitos de autor ........................................................32
Utilização correta ....................................................... 32
Indicações de aviso ...................................................... 33
Segurança ...................................................34
Instruções básicas de segurança ............................................ 34
Elementos de comando ........................................38
Retirar da embalagem e ligar ...................................39
Instruções de segurança ..................................................39
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte ............................. 39
Desembalagem .........................................................40
Eliminação da embalagem ................................................ 40
Operação e funcionamento .....................................40
Função Reset/desativação de segurança ..................................... 41
Montar e operar o aparelho ............................................... 41
Preparação dos ingredientes ............................................... 44
Fazer sumo/sorvete ...................................................... 45
Desmontagem .......................................................... 48
Limpeza e conservação ........................................49
Instruções de segurança ..................................................49
Guardar .....................................................50
Armazenamento/eliminação ....................................50
Armazenamento ........................................................ 50
Eliminação do aparelho .................................................. 50
Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Dados técnicos ......................................................... 51
Garantia da Kompernass Handels GmbH ....................................52
Assistência Técnica ...................................................... 53
Importador ............................................................. 53
Receitas .....................................................54
SSJBE 300 A1
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para consultas posteriores. Ao transferir o aparelho para terceiros entregue também o manual.
PT 
 31
Introdução
Informações acerca deste manual de instruções
Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo que alteradas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Utilização correta
O aparelho foi concebido para fazer sumos de frutas e legumes devidamente descascados e maduros. No aparelho apenas se podem processar géneros ali­mentícios. Devem ser utilizados unicamente acessórios originais como descrito. Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta e acarreta perigos de acidente graves. O aparelho não se destina à utilização em áreas comerciais ou industriais. Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização doméstica privada.
Não é assumida qualquer responsabilidade por danos resultantes da utiliza­ção incorreta, de reparações indevidas, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças sobresselentes não permitidas. O risco é unicamente da responsabilidade do proprietário.
32 │ PT
SSJBE 300 A1
Indicações de aviso
No presente manual de instruções são utilizadas as seguintes indicações de aviso:
PERIGO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma situação de perigo iminente.
Se a situação de perigo não for evitada, existe perigo de morte ou de ferimentos graves.
Siga as instruções desta indicação de aviso para evitar o perigo de morte
ou de ferimentos graves a pessoas.
AVISO Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica uma
possível situação perigosa.
Se a situação perigosa não for evitada, existe o perigo de ferimentos.
Siga as instruções desta indicação de aviso para evitar ferimentos a
pessoas.
ATENÇÃO
Uma indicação de aviso deste nível de perigo identifica possíveis danos materiais.
Se a situação não for evitada, existe o perigo de danos materiais.
Siga as instruções desta indicação de aviso para evitar danos materiais.
NOTA
Uma nota fornece informações adicionais que facilitam o manuseamento
SSJBE 300 A1
do aparelho.
PT 
 33
Segurança
Este capítulo contém instruções de segurança importantes para o manuseamento do aparelho.
Este aparelho encontra-se em conformidade com as normas de segurança em vigor. Uma utilização incorreta pode causar danos pessoais e materiais.
Instruções básicas de segurança
Para um manuseamento seguro do aparelho, respeite as seguintes instruções de segurança:
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser manti-
dos afastados das crianças.
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não tente colocar em funcio­namento um aparelho avariado ou que tenha sofrido uma queda.
Solicite as reparações do aparelho apenas a empresas au-
torizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações indevidas podem acarretar perigos para o utilizador. Além disso, a garantia extingue-se.
A reparação do aparelho dentro do período de garantia
deve ser efetuada apenas por um serviço de assistência téc­nica autorizado pelo fabricante, caso contrário extingue-se o direito à garantia em caso de danos subsequentes.
34 │ PT
SSJBE 300 A1
Os componentes avariados devem ser substituídos apenas por
peças sobresselentes originais. Apenas a utilização destas peças garante o cumprimento dos requisitos de segurança.
Em caso de utilização incorreta ou indevida do aparelho
podem ocorrer ferimentos! Utilize-o apenas de forma correta.
Nunca utilize o aparelho na proximidade de chamas despro-
tegidas, uma placa de aquecimento ou um forno quente.
Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada.
Certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação pode ser facilmente acedida numa situação de perigo e que o cabo de alimentação não está colocado de forma a causar quedas.
Certifique-se de que o aparelho é instalado sobre uma base
segura.
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente insta-
lada e ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com as indicações na placa de características do aparelho.
Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá
de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo.
Não exponha o aparelho à chuva e nunca o utilize em am-
bientes húmidos ou molhados.
Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca se molha
nem fica húmido durante o funcionamento.
Nunca mergulhe a base do aparelho em água ou noutros
líquidos! Neste caso pode existir perigo de morte por choque elétrico caso, durante o funcionamento, se verifique uma infiltração de líquidos remanescentes nas peças condu­toras de tensão.
SSJBE 300 A1
PT 
 35
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Segure sempre o cabo de alimentação pela respetiva ficha.
Não puxe pelo próprio cabo nem toque no cabo de alimen­tação com as mãos molhadas, uma vez que tal pode provo­car um curto-circuito ou choque elétrico.
Não coloque o aparelho, móveis ou similares sobre o cabo
de alimentação e certifique-se de que este não fica entalado.
O corpo do aparelho não pode ser aberto, reparado ou
modificado. Ao abrir o corpo do aparelho, ou em caso de alterações efetuadas por si, existe perigo de morte por choque elétrico e a garantia perde a validade.
Proteja o aparelho contra salpicos e pingos de água. Por
esta razão, não coloque recipientes com líquidos (p. ex. jarras de flores) sobre ou junto do aparelho.
Retire sempre o cabo de alimentação da tomada em caso
de interrupções, montagem, desmontagem e quando não estiver a ser vigiado, bem como após a utilização e antes de cada limpeza.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que o aparelho se encontra completa e cor-
retamente montado, antes de o colocar em funcionamento.
As crianças não podem brincar com o aparelho.Retire sempre a ficha da tomada antes de colocar ou retirar
os acessórios.
Após cada utilização do aparelho, certifique-se de que o
interruptor Ligar/Desligar se encontra na posição “Desligar” (“O”). O motor tem de estar totalmente imobilizado antes de desmontar o aparelho.
36 │ PT
SSJBE 300 A1
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Ao trabalhar com o aparelho, nunca introduza os seus dedos ou objetos no orifício de enchimento. Tal poderá causar ferimentos graves ou danos no aparelho. Se não for possível remover restos de fruta por meio do calcador,
desligue o aparelho, retire a ficha da tomada
e abra o aparelho.
Antes do funcionamento, certifique-se de que a tampa está
devidamente fechada.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Nunca utilize o aparelho sobre materiais macios, como p.ex.,
alcatifa. O bloqueio dos orifícios de ventilação na base do aparelho acarreta o perigo de sobreaquecimento e incêndio!
Não utilize este aparelho com um temporizador externo ou
um sistema de telecomando independente.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância durante o funciona-
mento.
Não opere o aparelho sem conteúdo.Certifique-se de que o aparelho, o cabo de alimentação
ou a respetiva ficha não entram em contacto com fontes de calor, como placas de fogão ou chamas desprotegidas.
Não utilize o aparelho ao ar livre.Utilize o aparelho exclusivamente com os acessórios originais
fornecidos.
Não utilize cubos de gelo nem alimentos congelados. Antes
da utilização, descongele os ingredientes congelados até conseguir espetar um garfo aproximadamente até ao respe­tivo centro.
Transporte o aparelho apenas pela base, nunca pela tampa
do corpo ou pelo passador.
SSJBE 300 A1
PT 
 37
Elementos de comando
(Figuras, ver páginas desdobráveis)
Figura A:
Calcador Compartimento de enchimento (com tampa do corpo rebatível) Tampa do corpo Suporte do compartimento do passador Bocal de saída de sumo Tampa Interruptor Ligar/desligar Base do aparelho Cabo de alimentação com ficha Botão RESET Recipiente de sumo Recipiente de recolha para polpa e resíduos de fruta Bocal para polpa e resíduos de fruta Compartimento do passador
Figura B:
Corpo removível do passador Passador (aço inoxidável) Acessório para fazer sorvete Rosca de encaminhamento Escova de limpeza
Figura C:
Passador (com corpo removível colocado no respetivo compartimento) Eixo de acionamento
38 │ PT
SSJBE 300 A1
Retirar da embalagem e ligar
Instruções de segurança
AVISO Durante a colocação em funcionamento do aparelho podem
ocorrer danos pessoais e materiais!
Tenha atenção às seguintes instruções de segurança, para evitar perigos:
Os materiais da embalagem não devem ser utilizados para brincar.
Perigo de asfixia.
Observe as indicações sobre a ligação elétrica do aparelho para evitar
danos materiais.
Conteúdo da embalagem e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Espremedor SlowCalcador Escova de limpeza Recipiente de sumo Recipiente de recolha para polpa e resíduos de fruta Manual de instruções
NOTA
Verifique a integralidade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
SSJBE 300 A1
PT 
 39
Desembalagem
Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa.Remova todo o material de embalagem.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os mate­riais de embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativos à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais de embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
do aparelho, para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de acionamento da mesma.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os
convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abrevia­turas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados:
1–7: plásticos 20–22: papel e cartão 80–98: compostos
Operação e funcionamento
Este capítulo contém informações importantes sobre a operação e o funciona­mento do aparelho.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue sempre a ficha do cabo de alimentação
retirar acessórios.
40 │ PT
antes de colocar ou
SSJBE 300 A1
Função Reset/desativação de segurança
Para proteção do motor, este aparelho está equipado com uma desativação de segurança:
Quando pedaços de fruta se acumulam no aparelho e este se desliga automati­camente, a desativação de segurança foi ativada. O aparelho desliga-se antes que o motor possa sofrer danos devido a sobreaquecimento.
O aparelho só pode voltar a ser ligado depois de ter sido reposta a desativa­ção de segurança. Proceda da seguinte forma, para poder colocar de novo o aparelho em funcio­namento:
– Coloque o interruptor Ligar/Desligar
do cabo de alimentação durante 10–15 minutos.
– Rode a tampa do corpo
relógio, até a marcação ficar orientada para a marcação no suporte do compartimento do passador
– Retire a tampa do corpo – Remova os pedaços de fruta acumulados. – Retire cuidadosamente o compartimento do passador
do aparelho
– Ligue a ficha do cabo de alimentação – Prima o botão RESET , que se encontra na parte inferior da base
do aparelho.
– Volte a retirar a ficha do cabo de alimentação
base do aparelho ao contrário.
– Volte a montar o aparelho conforme descrito no capítulo que se segue
e continue a espremer o sumo.
ao contrário.
da tomada. Deixe o aparelho arrefecer
no sentido contrário ao dos ponteiros do
.
na posição “O” e retire a ficha
a uma tomada.
.
e volte a base
da tomada e vire a
Montar e operar o aparelho
Antes da primeira utilização, limpe o aparelho como descrito no capítulo
“Limpeza e conservação”.
Instale o aparelho de acordo com as instruções de segurança.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que a ficha do cabo de alimentação
na tomada, antes de montar o aparelho.
SSJBE 300 A1
não está encaixada
PT 
 41
Na montagem, oriente-se pelo desenho e observe as marcações no aparelho:
Calcador
Tampa do corpo
Rosca de encaminha-
mento
Passador
Corpo removível do
passador
Acessório para
fazer sorvete
Compartimento do
passador
Suporte do comparti-
mento do passador
42 │ PT
SSJBE 300 A1
1) Coloque o compartimento do passador na base do aparelho de modo que os três dispositivos de fixação na base do aparelho encaixem nos três entalhes da parte inferior do compartimento do passador .
NOTA
Certifique-se de que o tampão de borracha preto na parte de baixo do
compartimento do passador traseira do bocal para polpa e resíduos de fruta . Este só deve ser retirado para limpeza!
Se pretender fazer sumos de fruta/legumes:
– Coloque o corpo removível do passador
passador . Rode o corpo do passador para um lado e para outro, para verificar se a roda dentada gira livremente no fundo interior do compartimento do passador .
– Encaixe o passador no corpo removível do passador . A saliência
no rebordo superior do passador deve coincidir com a saliência com o mesmo formato no compartimento do passador .
Se pretender fazer sorvetes:
– Insira o acessório para fazer sorvete
. A saliência no rebordo superior do acessório para fazer sorvete deve coincidir com a saliência com o mesmo formato no compartimento do passador . A saída do acessório para fazer sorvete está posi­cionada antes da saída do compartimento do passador .
2) Coloque a rosca de encaminhamento sobre o eixo de acionamento , rode-a um pouco e pressione-a para baixo, de modo que encaixe de forma audível. Verifique se está bem fixa antes de prosseguir com a montagem.
3) Coloque a tampa do corpo que a marcação na tampa do corpo fique orientada para a marca­ção no compartimento do passador .
4) Rode a tampa do corpo ção apontar para a marcação no compartimento do passador e engatar bem.
está colocado e veda a extremidade
no compartimento do
no compartimento do passador
no compartimento do passador , de modo
no sentido dos ponteiros do relógio até a marca-
5) Desloque o recipiente de recolha para polpa e resíduos de fruta
SSJBE 300 A1
NOTA
O aparelho dispõe de um dispositivo de segurança. O aparelho fun-
ciona apenas se a tampa do corpo
baixo do bocal para polpa e resíduos de fruta
NOTA
Ao utilizar o acessório para fazer sorvete
para polpa e resíduos de fruta não é necessário.
estiver corretamente colocada.
(ver Figura A).
, o recipiente de recolha
PT 
para
 43
6) Desloque o recipiente de sumo para baixo do bocal de saída de sumo (ver Figura A).
7) Abra a tampa para que o sumo possa escorrer para o recipiente de sumo .
Preparação dos ingredientes
■ Importante: Utilize apenas frutos bem maduros, caso contrário o passa-
dor pode entupir. Isto implicaria uma nova limpeza do passador .
Lave ou descasque os frutos ou legumes que pretende espremer.
Caroços ou pevides grandes devem ser sempre extraídos antes de introduzir
os frutos.
A fruta de caroço (como maçãs e peras) pode ser processada com casca e
caroço. Remova os outros caroços (pêssego, ameixas etc.), todas as pevides grandes (melão etc.) e hastes, de modo a evitar danos no aparelho.
Os frutos com casca (p. ex. citrinos, melões, quivis, legumes de raiz) têm de
ser sempre descascados.
No caso das uvas é necessário cortar a haste principal.s
Se necessário, corte as frutas ou os legumes em pedaços suficientemente
pequenos para passarem pelo compartimento de enchimento
Corte os ingredientes fibrosos (p. ex. aipo) em pedaços com aprox 3 - 5 cm
de comprimento e 1,5 - 2 cm de largura.
Alimentos secos como, por exemplo, feijões ou arroz têm de ser demolhados
ou bem cozidos primeiro.
Para o fabrico de um sorvete, congele os ingredientes. Para este fim, o me-
lhor será espalhá-los sobre uma superfície adequada e com pouca altura. Verifique se os pedaços individuais não se colam uns aos outros.
.
44 │ PT
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize cubos de gelo nem alimentos congelados. Antes da utilização,
descongele os ingredientes congelados até conseguir espetar um garfo aproximadamente até ao respetivo centro.
Não utilize frutas muito duras como, p. ex., cocos.
NOTA
As passas de uva não são adequadas para espremer, uma vez que contêm
pouco sumo.
Antes de espremer, coloque as cenouras em água durante 24 horas e
corte-as em pedaços pequenos (aprox. 1,5 x 1,5 cm).
Alimentos congelados devem ser utilizados no prazo de um mês.
SSJBE 300 A1
Fazer sumo/sorvete
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca coloque os seus dedos ou objetos no compartimento de enchimento
enquanto o aparelho estiver em funcionamento. Tal poderia levar a
graves ferimentos físicos e/ou danos no aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Fazer sumo: Para fazer sumo, nunca opere o aparelho durante mais do
que 15 minutos (período de funcionamento temporário) sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer após 15 minutos de funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado.
Fazer sorvete: Para fazer sorvete, nunca opere o aparelho durante mais
do que 5 minutos (período de funcionamento temporário) sem interrupção. Deixe o aparelho arrefecer após 5 minutos de funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho pode ser danificado.
Inicie o aparelho só depois de ter inserido os ingredientes no comparti-
mento de enchimento
compartimento de enchimento.
1) Ligue a ficha do cabo de alimentação
NOTA
Se pretende mudar o interruptor Ligar/Desligar
posição "R" ou vice-versa, coloque sempre primeiro o interruptor Ligar/ Desligar na posição "O" (desligado) e espere até o motor parar.
2) Se desejar processar pedaços de alimentos grandes, abra a tampa do compartimento de enchimento calcador caso este se encontre no compartimento de enchimento .
3) Insira uma parte dos ingredientes no compartimento de enchimento volte a fechar a tampa do compartimento de enchimento .
. Nunca opere o aparelho sem ingredientes no
a uma tomada.
da posição "I" para a
. Se necessário, retire previamente o
e
NOTA
O aparelho apenas pode ser ligado quando a tampa do compartimento
4) Coloque o interruptor Ligar/Desligar
SSJBE 300 A1
de enchimento
O aparelho começa a funcionar.
estiver fechada.
do aparelho na posição “I”.
PT 
 45
NOTA
Normalmente, o aparelho puxa automaticamente os ingredientes a
processar, depois de os ter inserido no compartimento de enchimento Empurre apenas levemente com o calcador se notar que os ingredien­tes não estão a ser devidamente inseridos no aparelho, caso contrário o aparelho pode bloquear.
.
5) Insira mais ingredientes no compartimento de enchimento tualmente o calcador para empurrar cuidadosamente os ingredientes no compartimento de enchimento . Enquanto os ingredientes são proces­sados, vá inserindo mais pedaços. Não desligue o aparelho durante este processo.
NOTA
Se pretender inserir ingredientes demasiado grandes no compartimento
de enchimento
o interruptor Ligar/desligar
mento de enchimento e coloque os ingredientes. Volte a fechar a
tampa e continue a processar os alimentos.
NOTA
Se pedaços de alimentos ficarem presos durante o funcionamento, desligue
o aparelho e coloque, se necessário, o interruptor Ligar/Desligar vezes consecutivamente na posição "R" para deixar o motor trabalhar no sentido contrário. Se tal também não resolver o problema, desmonte o aparelho conforme descrito no capítulo "Desmontagem" e retire os pedaços de alimentos presos.
Quando pedaços de alimentos ficarem presos no compartimento de
enchimento e não puderem ser removidos com o calcador , proceda da seguinte forma:
– Desligue o aparelho e retire a ficha do cabo de alimentação
tomada.
– Rode a tampa do corpo no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, até a marcação ficar orientada para a marcação no suporte do compartimento do passador .
– Retire a tampa do corpo – Remova os pedaços de alimentos acumulados. – Volte a montar o aparelho e continue o funcionamento.
, interrompa o funcionamento do aparelho, colocando
na posição "O". Abra a tampa do comparti-
.
. Utilize even-
várias
da
46 │ PT
SSJBE 300 A1
DESATIVAÇÃO DE SEGURANÇA/FUNÇÃO DE REPOSIÇÃO
Quando o aparelho se desliga automaticamente, significa que a desativa-
ção de segurança foi ativada. O aparelho desliga-se antes que o motor possa sofrer danos devido a sobreaquecimento, p. ex. quando pedaços de alimentos se acumulam no aparelho e o motor bloqueia. O aparelho só pode ser novamente ligado após a reposição da desativação de segurança. Proceda da seguinte forma para poder voltar a ligar o aparelho:
– Coloque o interruptor Ligar/Desligar
ficha do cabo de alimentação arrefecer durante 10–15 minutos.
– Rode a tampa do corpo no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, até a marcação ficar orientada para a marcação
no suporte do compartimento do passador .
– Retire a tampa do corpo – Remova os pedaços de fruta acumulados. – Retire cuidadosamente o compartimento do passador
e vire a base do aparelho
– Ligue a ficha do cabo de alimentação – Prima o botão RESET , que se encontra na parte inferior da base
do aparelho.
– Volte a retirar a ficha do cabo de alimentação
a base do aparelho ao contrário.
– Volte a montar o aparelho, ligue a ficha do cabo de alimentação
a uma tomada e continue a espremer o sumo.
.
ao contrário.
na posição "O" e retire a
da tomada. Deixe o aparelho
para fora
a uma tomada.
da tomada e vire
NOTA
Se o recipiente de sumo estiver cheio e pretender esvaziá-lo enquanto
SSJBE 300 A1
ainda estiver a sair sumo do bocal de saída de sumo
tampa . Volte a abrir a tampa após voltar a colocar o recipiente de sumo
vazio por baixo do bocal de saída de sumo .
, feche-o com a
PT 
 47
NOTA
Quando o recipiente de recolha para polpa e resíduos de fruta estiver
cheio e pretender despejá-lo, interrompa a introdução de ingredientes e aguarde até não sair mais polpa do aparelho. Depois do esvaziamento, coloque novamente o recipiente para polpa e resíduos de fruta do bocal para polpa e resíduos de fruta .
Se a polpa ficar presa no bocal para polpa e resíduos de fruta
o aparelho e retire os resíduos com a ajuda do cabo da escova de limpeza .
6) Volte a desligar imediatamente o aparelho, assim que todos os ingredientes tiverem sido processados.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Limpe, regularmente e depois de cada utilização, o bocal de saída de
sumo um entupimento e/ou danos no aparelho.
Desmontagem
Se pretender desmontar o Slow Juicer, p. ex. para o limpar, proceda da seguinte forma:
1) Retire a ficha do cabo de alimentação
2) Feche a tampa restos de sumo.
3) Rode a tampa do corpo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, até a marcação ficar orientada para a marcação no suporte do compartimento do passador .
4) Retire a tampa do corpo
5) Levante cuidadosamente o compartimento do passador com o corpo removível do passador e o passador ou o acessório para fazer sorvete e a rosca de encaminhamento para os remover da base do aparelho
6) Separe os componentes uns dos outros.
debaixo
, pare
e o bocal de saída de polpa e resíduos de fruta , para evitar
da tomada.
do bocal de saída de sumo , para evitar que pinguem
com o calcador .
.
48 │ PT
SSJBE 300 A1
Limpeza e conservação
Instruções de segurança
AVISO! PERIGO DE MORTE DEVIDO A CHOQUE ELÉTRICO!
Na limpeza do aparelho podem ocorrer danos pessoais!
Tenha atenção às seguintes instruções de segurança, para evitar perigos:
Antes da limpeza, retire a ficha do cabo de alimentação Nunca lave a base do aparelho sob água corrente e nunca a mergulhe
em água ou noutro líquido. O aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
.
Retire sempre a ficha da tomada
rios.
ATENÇÃO
Danos no aparelho!
Limpar regularmente, e após cada utilização, resíduos de fruta das peças
do aparelho e acessórios, para evitar o entupimento do bocal para polpa e resíduos de fruta aparelho.
Certifique-se de que não se infiltra humidade na base do aparelho
durante a limpeza, para evitar danos irreparáveis no mesmo.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou químicos agressivos, bem
como objetos afiados ou que possam riscar, para limpar as superfícies.
Limpe o corpo do aparelho e o cabo de alimentação
mente humedecido. Em caso de sujidade difícil, aplique um detergente da loiça suave no pano.
Lave o compartimento do passador
passador , o acessório para sorvete , a rosca de encaminhamento , o recipiente para sumo , o recipiente de recolha para polpa e resíduos de fruta , a tampa do corpo e o calcador com a escova de lim­peza fornecida em água quente com um pouco de detergente da loiça. De seguida, passe todas as peças por água corrente para retirar eventuais resíduos de detergente.
ou do bocal de saída do sumo e/ou danos no
antes de colocar ou retirar os acessó-
com um pano ligeira-
, o passador , o corpo removível do
SSJBE 300 A1
PT 
 49
NOTA
Para limpar o bocal para polpa e resíduos de fruta , pode retirar um
tampão de borracha, na parte debaixo do compartimento do passador , para fora da extremidade traseira do bocal para polpa e resíduos de fruta
, a fim de permitir a passagem de água pelo mesmo. Pode soltar e lavar
a polpa de fruta encravada com o cabo da escova de limpeza .
Depois da limpeza, coloque novamente o tampão de borracha na extremi­dade traseira do bocal para polpa e resíduos de fruta .
NOTA
Todas as peças removíveis podem ser lavadas na máquina de lavar
loiça, com exceção da escova de limpeza . No entanto, coloque estas peças apenas no cesto superior da máquina, não as encrave e utilize um programa de lavagem com uma temperatura máx. de 60 °C.
Para a limpeza das superfícies exteriores do aparelho basta um pano húmido. Antes da nova utilização do aparelho, certifique-se de que todas as peças estão completamente secas.
Guardar
Guarde o aparelho limpo e seco num local limpo, seco e sem pó.
Armazenamento/eliminação
Armazenamento
Caso não utilize o aparelho durante um longo período de tempo, guarde-o num local limpo e seco, sem incidência solar direta.
Eliminação do aparelho
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este pro­duto está sujeito à Diretiva Europeia 2012/19/EU REEE (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência.
50 │ PT
SSJBE 300 A1
Anexo
Dados técnicos
Alimentação de tensão
Consumo de energia 300 W
Classe de proteção
Rotações por minuto 60 ± 25%
Período de funcionamento temporário
Capacidade do recipiente de sumo
Capacidade do recipiente para polpa e resíduos de fruta
Período de funcionamento temporário
O período de funcionamento temporário indica quanto tempo se pode trabalhar com um aparelho sem que o motor sobreaqueça e seja danificado. Após o período de funcionamento temporário indicado, o aparelho deve ser desligado até que o motor arrefeça.
220–240V~ (corrente alternada),
50 - 60Hz
II /
15 minutos para fazer sumos, 5 minutos
para a preparação de sorvetes
aprox. 750 ml, volume utilizável:
aprox. 600 ml na marcação máx.
aprox. 1000 ml
Todas as peças deste aparelho, que
entram em contacto com alimentos, são
adequadas para uso alimentar.
SSJBE 300 A1
PT 
 51
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsa­do. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
52 │ PT
SSJBE 300 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (p. ex. IAN123456_7890) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defei-
tuoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzin­do o número de artigo (IAN) 334389_2001.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 334389_2001
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SSJBE 300 A1
PT 
 53
Receitas
NOTA
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores relativos aos ingredientes
e à preparação são valores de referência. Adicione a estas sugestões de receitas a sua experiência pessoal.
Cocktail de verão
2 Pessoas
Ingredientes
1 Pedaço grande de melancia1 Limão4 Maçãs, agridoces (p. ex. “Jonagold” ou “Jonathan”)
Preparação
1) Prepare a melancia, o limão e as maçãs de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema a melancia, o limão e as maçãs.
3) Sirva a bebida de verão fresca.
Cocktail de maçã, pera e morango
2 Pessoas
Ingredientes
1 Maçã, verde (p. ex. “Granny Smith”)3 Peras pequenas e maduras10 Morangos médios
54 │ PT
Preparação
1) Prepare a maçã, as peras e os morangos de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema tudo com o Slow Juicer.
3) Misture os sumos e sirva a bebida de imediato.
SSJBE 300 A1
Cocktail de pequeno-almoço
2 Pessoas
Ingredientes
4 - 5 Cenouras2 Maçãs1 Colher de chá de azeite
Preparação
1) Prepare as cenouras e maçãs de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema primeiro as cenouras e depois as maçãs.
3) Adicione o azeite.
4) Misture tudo bem.
Cocktail de melão
2 Pessoas
Ingredientes
Aprox. ⅓ melão1 Manga1 Maçã, agridoce (p. ex. “Jonagold” ou “Jonathan”)1 Maçã, verde (p. ex. “Granny Smith”)
Preparação
1) Prepare o melão, a manga e as maçãs de acordo com as instruções no
2) Esprema primeiro o melão, depois a manga e as maçãs. Misture tudo.
SSJBE 300 A1
manual do Slow Juicer.
PT 
 55
Cocktail de ananás e manga
2 Pessoas
Ingredientes
½ Ananás½ Manga1 Maçã1 Laranja2 Colheres de chá de óleo de gérmen de trigo
Preparação
1) Prepare o ananás, a manga, a maçã e a laranja de acordo com as instru­ções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema primeiro o ananás, depois a manga.
3) Esprema a maçã e a laranja.
4) Misture os sumos.
5) Adicione 2 colheres de chá de óleo de gérmen de trigo e misture tudo.
Cocktail de beterraba
2 Pessoas
Ingredientes
1 Beterraba3 Laranjas2 Colheres de sopa de groselhas
Preparação
1) Prepare a beterraba, as laranjas e as groselhas de acordo com as instru­ções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema a beterraba, as laranjas e as groselhas e misture os sumos.
56 │ PT
SSJBE 300 A1
Cocktail de pêssego, pera e ananás
2 Pessoas
Ingredientes
2 Pêssegos2 Peras pequenas½ Ananás
Preparação
1) Prepare os pêssegos, as peras e o ananás de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.
Sumo de tomate
Ingredientes
Tomates (aprox. 6 tomates médios para 1 pessoa)Eventualmente um pouco de mel ou sal e pimenta
Preparação
1) Prepare os tomates, retirando a rama e cortando-os em pedaços pequenos.
2) Introduza gradualmente os tomates no aparelho.
3) Para adoçar naturalmente o sumo, adicione um pouco de mel. Se o preferir condimentado, tempere com sal e pimenta.
4) Sirva o sumo de imediato.
Sumo de pimentos
Ingredientes
Pimentos (aprox. 2 - 3 pimentos grandes para 1 pessoa)Eventualmente 1 maçã
Preparação
1) Prepare os pimentos, retirando o pé e as sementes, e corte-os às tiras.
2) Introduza gradualmente as tiras de pimento no aparelho.
3) Se pretender obter um sabor um pouco mais doce, adicione ainda o sumo da maçã.
4) Sirva o sumo de imediato.
SSJBE 300 A1
PT 
 57
Sumo de brócolos
Ingredientes
BrócolosEventualmente uma pera
Preparação
1) Prepare os brócolos, partindo-os em pequenos ramos.
2) Introduza gradualmente os brócolos no aparelho.
NOTA
Visto que os brócolos possuem um baixo teor de líquidos, é possível que
o aparelho chie de forma invulgar durante a preparação. Isto é normal e não constitui nenhum defeito do aparelho!
3) Se desejar, introduza a pera preparada, de acordo com as instruções, no aparelho. A pera reduz o sabor amargo dos brócolos e compensa o baixo teor de líquidos dos mesmos.
Sorvete de banana e mirtilos
Ingredientes
Aprox. 100 g de mirtilos1,5 bananas
58 │ PT
Preparação
1) Prepare os mirtilos e as bananas de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Introduza alternadamente mirtilos e pedaços de banana no compartimento de enchimento 2.
3) Misture o sorvete formado, mais uma vez, com uma colher.
SSJBE 300 A1
Sorvete Tropicana
Ingredientes
Aprox. 160 g de ananás1 laranja1/2 manga (aprox. 100 - 150 g)
Preparação
1) Prepare o ananás, as laranjas e a manga de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Introduza alternadamente pedaços de ananás, laranja e manga no compar­timento de enchimento 2.
3) Misture o sorvete formado, mais uma vez, com uma colher.
Sorvete de morango e ananás
Ingredientes
7 morangosAprox. 160 g de ananás1 colher de chá de raspas de coco
Preparação
1) Prepare os morangos e o ananás de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Introduza alternadamente os frutos no compartimento de enchimento 2.
3) Adicione as raspas de coco à massa de sorvete e misture tudo com uma colher.
Sorvete de pera e framboesas
Ingredientes
Aprox. 100 g de framboesas2 peras
Preparação
1) Prepare as framboesas e as peras de acordo com as instruções no manual do Slow Juicer.
2) Introduza as framboesas e as peras alternadamente no compartimento de enchimento 2.
3) Misture o sorvete formado, mais uma vez, com uma colher.
SSJBE 300 A1
PT 
 59
60 │ PT
SSJBE 300 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................62
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................................62
Urheberrecht ........................................................... 62
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................................... 62
Warnhinweise .......................................................... 63
Sicherheit ....................................................64
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................................64
Bedienelemente ..............................................68
Auspacken und Anschließen ....................................69
Sicherheitshinweise ......................................................69
Lieferumfang und Transportinspektion ........................................69
Auspacken ............................................................. 70
Entsorgung der Verpackung ............................................... 70
Bedienung und Betrieb .........................................70
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung .......................................71
Gerät zusammenbauen und bedienen ....................................... 71
Vorbereitung der Zutaten ..................................................74
Entsaften/Sorbet herstellen ................................................ 75
Demontage ............................................................78
Reinigen und Pflegen ..........................................79
Sicherheitshinweise ......................................................79
Aufbewahren ................................................80
Lagerung/Entsorgung .........................................80
Lagerung .............................................................. 80
Gerät entsorgen ......................................................... 80
Anhang .....................................................81
Technische Daten ........................................................81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ....................................82
Service ................................................................ 83
Importeur ..............................................................83
Rezepte .....................................................84
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 61
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und geschälten Früchten und Gemüse sowie zur Herstellung von Sorbets geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie beschrieben verwendet werden. Jede andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Berei­chen vorgesehen. Dieses Gerät ist nur für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt.
Ansprüche jeglicher Art aufgrund von Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Verän­derungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.
62 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
SSJBE 300 A1
dem Gerät erleichtern.
DE│AT│CH 
 63
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät.
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestim­mungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise:
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fern-
zuhalten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun­tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fach-
betrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch un­sachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorge­nommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
64 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
Nutzen Sie es nur bestimmungsgemäß.
Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe einer offenen
Flamme, einer Heizplatte oder eines beheizten Ofens.
Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose
auf. Sorgen Sie dafür, dass der Stecker des Netzkabels bei Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel nicht zur Stolperfalle werden kann.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig instal-
lierte und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden­dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und benutzen Sie
es auch niemals in feuchter oder nasser Umgebung.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel während des Be-
triebs niemals nass oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektri­schen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen.
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 65
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker an. Ziehen Sie
nicht am Kabel selbst und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elekt­rischen Schlag verursachen kann.
Stellen Sie weder das Gerät noch Möbelstücke o. Ä. auf
das Netzkabel und achten Sie darauf, dass es nicht einge­klemmt wird.
Sie dürfen das Gerätegehäuse nicht öffnen, das Gerät nicht
reparieren oder modifizieren. Bei geöffnetem Gehäuse oder eigenmächtigen Umbauten besteht Lebensgefahr durch elek­trischen Schlag und die Gewährleistung erlischt.
Schützen Sie das Gerät vor Tropf- und Spritzwasser. Stellen
Sie deshalb keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände (z.B. Blumenvasen) auf oder neben das Gerät.
Ziehen Sie bei jeder Unterbrechung, dem Zusammenbau,
dem Auseinandernehmen und bei nicht vorhandener Auf­sicht sowie nach Beenden des Gebrauchs und vor jeder Reinigung den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und vollständig zu-
sammengesetzt worden ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels, bevor Zube-
hörteile aufgesetzt oder abgenommen werden.
Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Gerätes sicher, dass
sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ („O“) befin­det. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät auseinanderbauen dürfen.
66 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu schweren Verletzungen oder Beschädigun­gen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke nicht mittels
des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker des Netzkabels und öffnen Sie das Gerät.
Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Deckel fest ver-
schlossen ist.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Betreiben Sie das Gerät niemals, wenn es auf weichen Ma-
terialien wie z. B. Teppichboden steht. Das Blockieren der Be- und Entlüftungsöffnungen im Boden des Gerätes führt zu Überhitzungs- und Brandgefahr!
Betreiben Sie dieses Gerät nicht mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe-
aufsichtigt.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Inhalt.Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Stecker des Netzkabels nicht mit heißen Quellen wie Koch­platten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgeliefer-
ten Originalzubehör.
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebens-
mittel. Tauen Sie gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindrin­gen können.
Tragen Sie das Gerät nur am Gerätesockel, niemals am
Deckel oder am Siebfach.
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 67
Bedienelemente
(Abbildungen siehe Ausklappseiten)
Abbildung A:
Stopfer Einfüllschacht (mit aufklappbarem Deckel) Deckel Siebfachhalterung Saftauslass Stopper Ein-/Ausschalter Gerätesockel Netzkabel mit Netzstecker RESET-Taste Saftbehälter Tresterbehälter Auslass für Fruchtfleisch und Trester Siebfach
Abbildung B:
Abnehmbarer Siebrahmen Sieb (Edelstahl) Sorbeteinsatz Beförderungsschnecke Reinigungsbürste
Abbildung C:
Sieb (mit abnehmbarem Siebrahmen im Siebfach eingesetzt) Antriebswelle
68 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Auspacken und Anschließen
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zum elektrischen Anschluss des Gerätes, um
Sachschäden zu vermeiden.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Slow JuicerStopfer Reinigungsbürste Saftbehälter Tresterbehälter Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 69
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem
Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels
aufgesetzt oder abgenommen werden.
70 │ DE
│AT│
CH
, bevor Zubehörteile
SSJBE 300 A1
Reset-Funktion/Sicherheitsabschaltung
Zum Schutz des Motors ist dieses Gerät mit einer Sicherheitsabschaltung ausge­stattet:
Wenn sich Fruchtstücke festsetzen und sich das Gerät selbsständig ausschaltet, hat die Sicherheitsabschaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann.
Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
den Stecker des Netzkabels 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markie-
rung auf die
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
tesockel um.
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels – Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des Gerä-
tesockels befindet.
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wie im folgenden Kapitel beschrieben wieder
zusammen und fahren Sie mit dem Entsaften fort.
-Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
in die „O“-Position und ziehen Sie
aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät
ab.
ab und drehen Sie den Gerä-
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose und
Gerät zusammenbauen und bedienen
Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung wie im Kapitel „Reinigen
und Pflegen” beschrieben.
Stellen Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen auf.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Vergewissern Sie sich, dass der Stecker des Netzkabels
bevor Sie das Gerät zusammensetzen.
SSJBE 300 A1
gezogen ist,
DE│AT│CH 
 71
Halten Sie sich beim Zusammenbau an diese Zeichnung und beachten Sie die Markierungen am Gerät:
Stopfer
Deckel
Beförderungsschnecke
Sieb
Abnehmbarer Siebrahmen
Sorbeteinsatz
Siebfach
Siebfachhalterung
72 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
1) Setzen Sie das Siebfach so auf den Gerätesockel , dass die drei Arre­tierungen am Gerätesockel in die drei Aussparungen an der Unterseite des Siebfaches greifen.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der schwarze Gummi-Stöpsel am Boden des
Siebfaches
verschließt und eingesetzt ist. Dieser muss nur zur Reinigung entfernt
werden!
Wenn Sie Früchte/Gemüse entsaften möchten:
– Setzen Sie den abnehmbaren Siebrahmen
hen Sie den Siebrahmen hin und her, um zu sehen, ob sich dadurch das Zahnrad am Innenboden des Siebfaches dreht.
– Setzen Sie das Sieb in den abnehmbaren Siebrahmen ein. Dabei
muss die Wölbung am oberen Rand des Siebes in der gleichförmigen Wölbung am Siebfach liegen.
Wenn Sie Sorbets herstellen möchten:
– Setzen Sie den Sorbeteinsatz
Wölbung am oberen Rand des Sorbeteinsatzes Wölbung am Siebfach vor dem Auslass des Siebfaches
2) Setzen Sie die Beförderungsschnecke sie etwas und drücken sie dabei herunter, so dass sie spürbar einrastet. Ach­ten Sie auf festen Sitz, bevor Sie mit dem Zusammenbau fortfahren.
3) Setzen Sie den Deckel
-Markierung am Deckel auf die -Markierung am Siebfach zeigt.
4) Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn, bis die -Markierung auf die
-Markierung am Siebfach zeigt und fest einrastet.
das hintere Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
in das Siebfach . Dre-
in das Siebfach ein. Dabei muss die
in der gleichförmigen
liegen. Der Auslass des Sorbeteinsatzes ist
positioniert.
auf die Antriebswelle , drehen
auf das Siebfach , so dass die
5) Schieben Sie den Tresterbehälter
6) Schieben Sie den Saftbehälter
7) Öffnen Sie den Stopper
SSJBE 300 A1
HINWEIS
Das Gerät verfügt über eine Sicherheitseinrichtung. Der Betrieb des
Gerätes ist nur mit korrekt aufgesetztem Deckel
unter den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester (siehe Abbildung A).
HINWEIS
Bei der Verwendung des Sorbeteinsatzes
nicht benötigt.
unter den Saftauslass (siehe Abbildung A).
, damit der Saft in den Saftbehälter fließen kann.
möglich.
wird der Tresterbehälter
DE│AT│CH 
 73
Vorbereitung der Zutaten
■ Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da das Sieb sich sonst
zusetzen kann. Dieses würde wiederholtes Reinigen des Siebes erfordern.
Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das Gemüse, die/das Sie
verarbeiten möchten.
Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem Einfüllen aus den Früchten
entfernt werden.
Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale und Kerngehäuse verarbei-
tet werden. Sonstige Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Früchte mit Schalen (z. B. Zitrusfrüchte, Melonen, Kiwis, Rüben) müssen
immer zuerst geschält werden.
Von Weintrauben ist der Hauptstiel abzuschneiden.
Schneiden Sie, bei Bedarf, Früchte oder Gemüse in Stücke, die klein genug
sind, dass sie gut durch den Einfüllschacht
Schneiden Sie faserige Zutaten (z. B. Sellerie) in ca. 3–5 cm lange und
1,5–2 cm breite Stücke.
Trockene Lebensmittel wie Bohnen oder Reis müssen zuvor eingeweicht bzw.
weichgekocht werden.
Für die Herstellung eines Sorbets frieren Sie die Zutaten ein. Breiten Sie
sie dazu am besten auf einer geeigneten Unterlage flach aus. Achten Sie darauf, dass die einzelnen Stücke nicht aneinander kleben.
passen.
74 │ DE
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Eiswürfel oder tiefgefrorenen Lebensmittel. Tauen Sie
gefrorene Zutaten vor der Verwendung so lange an, bis Sie mit einer Gabel etwa bis zur Mitte eindringen können.
Verwenden Sie keine sehr harten Früchte, wie z. B. Kokosnüsse.
HINWEIS
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu wenig Saft enthalten.Legen Sie Karotten vor dem Entsaften 24 Stunden in Wasser und schneiden
Sie sie in kleine Stücke (ca. 1,5 x 1,5 cm).
Gefrorene Lebensmittel sollten innerhalb eines Monats verwendet werden.
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Entsaften/Sorbet herstellen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder Gegenstände in den Einfüllschacht
während das Gerät in Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverlet­zungen und/oder Beschädigungen des Gerätes führen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Entsaften: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 15 Minuten (KB-Zeit)
beim Entsaften ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 15 Minu­ten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Sorbet herstellen: Betreiben Sie das Gerät nie länger als 5 Minuten (KB-
Zeit) bei der Herstellung von Sorbet ohne Unterbrechung. Lassen Sie das Gerät nach 5 Minuten Dauerbetrieb abkühlen. Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Starten Sie das Gerät immer erst, wenn Sie Zutaten in den Einfüllschacht
gegeben haben. Betreiben Sie es niemals ohne eingefüllte Zutaten.
1) Stecken Sie den Stecker des Netzkabels
HINWEIS
Wenn Sie den Ein-/Ausschalter
oder umgekehrt bringen wollen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter immer erst in die „O“-Position (aus) und warten Sie, bis der Motor stillsteht.
2) Wenn Sie große Lebensmittelstücke verarbeiten wollen, klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes Stopfer , falls dieser sich im Einfüllschacht befindet.
3) Geben Sie einen Teil der Zutaten in den Einfüllschacht den Deckel des Einfüllschachts wieder.
,
in eine Steckdose.
von der „I“-Position in die „R“-Position
auf. Entfernen Sie gegebenenfalls vorher den
und schließen Sie
HINWEIS
Das Gerät lässt sich nur starten, wenn der Deckel des Einfüllschachtes
4) Schalten Sie den Ein-/Ausschalter
SSJBE 300 A1
zugeklappt ist.
Gerät beginnt zu arbeiten.
des Gerätes in die „I“-Position. Das
DE│AT│CH 
 75
HINWEIS
Im Normalfall zieht das Gerät die zu verarbeiteten Zutaten selbstständig
ein, wenn Sie diese in den Einfüllschacht ben Sie nur leicht mit dem Stopfer nach, wenn Sie merken, dass die Zutaten nicht weiter in das Gerät hineingezogen werden, ansonsten kann das Gerät blockieren.
5) Geben Sie weitere Zutaten in den Einfüllschacht den Stopfer , um die Zutaten vorsichtig in den Einfüllschacht hineinzu­drücken. Während die Zutaten verarbeitet werden, füllen Sie weitere Stücke nach. Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
HINWEIS
Wenn Sie für den Einfüllschacht
stoppen Sie das Gerät, indem Sie den Ein-/Ausschalter in die „O“­Position stellen. Klappen Sie den Deckel des Einfüllschachtes auf und geben Sie die Zutaten hinein. Schließen Sie den Deckel wieder und fahren Sie mit der Bearbeitung fort.
HINWEIS
Sollten sich während des Betriebs Lebensmittel-Stücke festsetzen, schalten
Sie das Gerät aus und bringen Sie den Ein-/Ausschalter kurz hintereinander in die „R“-Position, um den Motor entgegengesetzt laufen zu lassen. Bringt auch dies keine Abhilfe, demontieren Sie das Gerät wie im Kapitel „Demontage“ beschrieben und entfernen Sie die festgesetz­ten Lebensmittel-Stücke.
Wenn sich Lebensmittel-Stücke im Einfüllschacht
nicht mit dem Stopfer
dermaßen vor:
– Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker des Netzka-
bels
aus der Steckdose.
– Drehen Sie den Deckel
kierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel ab. – Entfernen Sie die festgesetzten Lebensmittel-Stücke. – Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und fahren Sie mit dem
Betrieb fort.
entfernt werden können, gehen Sie bitte folgen-
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Mar-
hineingegeben haben. Schie-
. Benutzen Sie eventuell
zu große Zutaten hinzugeben wollen,
ggf. mehrfach
festgesetzt haben und
76 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
SICHERHEITSABSCHALTUNG / RESET-FUNKTION
Wenn sich das Gerät selbstständig ausschaltet, hat die Sicherheitsab-
schaltung ausgelöst. Das Gerät schaltet sich aus, bevor der Motor durch Überhitzung Schaden nehmen kann, z. B. weil sich Lebensmittel-Stücke festgesetzt haben und der Motor blockiert. Das Gerät lässt sich erst wieder einschalten, wenn Sie die Sicherheitsabschaltung zurückgesetzt haben. Gehen Sie folgendermaßen vor, um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können:
– Stellen Sie den Ein-/Ausschalter
Sie den Stecker des Netzkabels das Gerät 10–15 Minuten abkühlen.
– Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, bis die
-Markierung auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt .
– Nehmen Sie den Deckel – Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke. – Nehmen Sie vorsichtig das Siebfach
Gerätesockel
– Stecken Sie den Stecker des Netzkabels – Drücken Sie die RESET-Taste , die sich auf der Unterseite des
Gerätesockels befindet.
– Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels
und drehen Sie den Gerätesockel um.
– Setzen Sie das Gerät wieder zusammen, stecken Sie den Stecker
des Netzkabels ten fort.
um.
in eine Steckdose und fahren Sie mit dem Entsaf-
in die „O“-Position und ziehen
aus der Steckdose. Lassen Sie
ab.
ab und drehen Sie den
in eine Steckdose.
wieder aus der Steckdose
HINWEIS
Wenn der Saftbehälter
SSJBE 300 A1
voll ist und Sie ihn leeren wollen, während noch Saft aus dem Saftauslass nachläuft, verschließen Sie diesen mit dem Stopper ten Saftbehälter wieder unter den Saftauslass gestellt haben.
. Öffnen Sie den Stopper wieder, nachdem Sie den entleer-
DE│AT│CH 
 77
HINWEIS
Wenn der Tresterbehälter voll ist und Sie ihn leeren wollen, unterbre-
Sollte Fruchtfleisch im Auslass für Fruchtfleisch und Trester
6) Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus, sobald alle Zutaten verar­beitet sind.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Reinigen Sie den Saftauslass
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Demontage
Wenn Sie das Gerät demontieren wollen, z. B. um es zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1) Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Steckdose.
2) Schließen Sie den Stopper am Saftauslass , damit nicht noch Saftreste heraustropfen können.
3) Drehen Sie den Deckel auf die -Markierung an der Siebfachhalterung zeigt.
4) Nehmen Sie den Deckel mit dem Stopfer ab.
5) Heben Sie vorsichtig das Siebfach
schnecke vom Gerätesockel ab.
6) Trennen Sie die Komponenten voneinander.
chen Sie das Nachfüllen von Zutaten und warten, bis kein Fruchtfleisch mehr aus dem Gerät kommt. Nach dem Entleeren stellen Sie den Tresterbehälter
wieder unter den Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
hängen blei­ben, stoppen Sie das Gerät und entfernen Sie die Reste mit Hilfe des Stiels der Reinigungsbürste .
und den Auslass für Fruchtfleisch und
Trester regelmäßig und nach jedem Gebrauch, um ein Verstopfen und/
gegen den Uhrzeigersinn, bis die -Markierung
mit dem abnehmbarem Siebrahmen
und dem Sieb bzw. dem Sorbeteinsatz und der Beförderungs-
78 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Reinigen und Pflegen
Sicherheitshinweise
WARNUNG! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Bei der Reinigung des Gerätes können Personenschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden:
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker des Netzkabels Reinigen Sie den Gerätesockel
Sie ihn nie in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit ein. Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie immer den Stecker des Netzkabels , bevor Zubehörteile
aufgesetzt oder abgenommen werden.
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem Ge-
brauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstop­fen des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester
und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in den Gerä-
tesockel
vermeiden.
Benutzen Sie zur Reinigung der Oberflächen weder aggressive Scheuer-
oder chemische Reinigungsmittel noch spitze oder kratzende Gegenstände.
Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel
angefeuchteten Tuch. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Reinigen Sie Siebfach
förderungsschnecke , Saftbehälter , Tresterbehälter , Deckel und Stopfer mit der mitgelieferten Reinigungsbürste in warmem Wasser und etwas Spülmittel. Spülen Sie danach alle Teile mit klarem Wasser ab, um eventuelle Spülmittelreste zu beseitigen.
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu
.
nie unter fließendem Wasser und tauchen
oder des Saftauslasses
mit einem nur leicht
, Sieb , Siebrahmen , Sorbeteinsatz , Be-
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 79
HINWEIS
Um den Auslass für Fruchtfleisch und Trester zu reinigen, können Sie auf
der Unterseite des Siebfaches einen Gummi-Stöpsel aus dem hinteren Ende des Auslasses für Fruchtfleisch und Trester Sie Wasser hindurchlaufen lassen können. Festsitzendes Fruchtfleisch kön­nen Sie mit dem Stiel der Reinigungsbürste lösen und herausspülen. Schieben Sie nach der Reinigung den Gummi-Stöpsel wieder in das hintere Ende des Auslass für Fruchtfleisch und Trester .
HINWEIS
Alle entnehmbaren Teile außer der Reinigungsbürste sind spülma­schinengeeignet. Legen Sie diese Teile in den oberen Korb der Spülmaschine, klemmen Sie sie nicht ein und benutzen Sie ein Spülprogramm mit max. 60 °C.
Für die Reinigung der Außenflächen des Gerätes genügt ein feuchtes Tuch. Achten Sie darauf, dass vor der erneuten Verwendung des Gerätes alle Teile vollständig trocken sind.
Aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte und trockene Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf.
Lagerung/Entsorgung
herausziehen, so dass
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU­WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
80 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Anhang
Technische Daten
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 300W
Schutzklasse
Umdrehungen pro Minute 60 ± 25 %
KB-Zeit
Fassungsvermögen Saftbehälter
Fassungsvermögen Tresterbehälter
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
220–240V~ (Wechselstrom),
50 - 60Hz
II /
15 Minuten für das Entsaften,
5 Minuten für die Zubereitung von Sorbet
ca. 750ml,
nutzbares Volumen:
ca. 600ml an der Max.-Markierung
ca. 1000ml
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 81
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
82 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 334389_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 334389_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 83
Rezepte
HINWEIS
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind
Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Sommer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 großes Stück Wassermelone1 Zitrone4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Wassermelone, die Zitrone und die Äpfel.
3) Servieren Sie den Sommer-Drink gekühlt.
Apfel-Birne-Erdbeer-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)3 kleine, reife Birnen10 mittelgroße Erdbeeren
84 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Apfel, die Birnen und die Erdbeeren gemäß der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles mit dem Slow Juicer.
3) Vermischen Sie die Säfte und servieren Sie den Drink sofort.
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Frühstücks-Drink
2 Personen
Zutaten
4 - 5 Karotten2 Äpfel1 TL Olivenöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Karotten und die Äpfel gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Karotten und dann die Äpfel.
3) Geben Sie das Olivenöl hinzu.
4) Rühren Sie alles gut um.
Honigmelonen-Drink
2 Personen
Zutaten
ca. ⅓ Honigmelone1 Mango1 Apfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold” oder „Jonathan”)1 Apfel, grün (z. B. „Granny Smith”)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Melone, die Mango und die Äpfel gemäß den Anweisun-
2) Entsaften Sie zuerst die Melone, dann die Mango und die Äpfel. Verrühren
SSJBE 300 A1
gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
Sie alles.
DE│AT│CH 
 85
Ananas-Mango-Drink
2 Personen
Zutaten
½ Ananas½ Mango1 Apfel1 Orange2 TL Weizenkeimöl
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Mango, den Apfel und die Orange gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie zuerst die Ananas, dann die Mango.
3) Entsaften Sie den Apfel und die Orange.
4) Vermischen Sie die Säfte.
5) Geben Sie 2 TL Weizenkeimöl hinzu und verrühren Sie alles.
Rote Bete-Drink
2 Personen
Zutaten
1 Rote Bete3 Orangen2 EL Johannisbeeren
86 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie die Rote Bete, die Orangen und die Johannisbeeren und vermi­schen Sie die Säfte.
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche2 kleine Birnen½ Ananas
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die Ananas gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Entsaften Sie alles nacheinander und servieren Sie den Saft sofort.
Tomaten-Saft
Zutaten
Tomaten (ca. 6 mittelgroße Tomaten für 1 Person)eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine Spalten schneiden..
2) Geben Sie die Tomaten nach und nach in das Gerät.
3) Um den Saft natürlich zu süßen, geben Sie etwas Honig hinzu. Wenn Sie ihn lieber herzhaft mögen, würzen Sie ihn mit Salz und Pfeffer.
4) Servieren Sie den Saft sofort.
Paprika-Saft
Zutaten
Paprika (ca. 2 - 3 große Paprika für 1 Person)eventuell 1 Apfel
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Paprika vor, indem Sie den Strunk und die Kerne entfernen
2) Geben Sie die Paprikastreifen nach und nach in das Gerät.
3) Wenn Sie einen etwas süßeren Gemack erreichen wollen, entsaften Sie auch
4) Servieren Sie den Saft sofort.
SSJBE 300 A1
und die Paprika in Streifen schneiden.
noch den Apfel.
DE│AT│CH 
 87
Brokkoli-Saft
Zutaten
Brokkolieventuell eine Birne
Zubereitung
1) Bereiten Sie den Brokkoli vor, indem Sie ihn in kleine Röschen teilen.
2) Geben Sie den Brokkoli nach und nach in das Gerät.
HINWEIS
Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeitsgehalt hat, kann das Gerät bei der
Verarbeitung ungewöhnliche Quietschgeräusche machen. Dies ist normal und kein Defekt des Gerätes!
3) Geben Sie, falls gewünscht, die gemäß der Anleitung vorbereitete Birne in das Gerät. Durch die Birne wird der herbe Geschmack des Brokkolis abgeschwächt und gleichzeitig der niedrige Flüssigkeitsgehalt des Brokkolis ausgeglichen.
Blaubeer-Bananen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Blaubeeren1,5 Bananen
88 │ DE
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Blaubeeren und die Banane gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Blaubeeren und Bananen in den Einfüll­schacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
Tropicana-Sorbet
Zutaten
ca. 160 g Ananas1 Orange1/2 Mango (ca. 100 - 150 g)
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Ananas, die Orange und die Mango gemäß den Anweisun­gen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd Stücke von Ananas, Orangen und Mango in den Einfüllschacht 2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
Erdbeer-Ananas-Sorbet
Zutaten
7 Erdbeerenca. 160 g Ananas1 TL Kokosraspeln
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Erdbeeren und die Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Früchte in den Einfüllschacht 2.
3) Geben Sie die Kokosraspeln zu der Sorbetmasse und vermischen Sie alles mit einem Löffel.
Himbeer-Birnen-Sorbet
Zutaten
ca. 100 g Himbeeren2 Birnen
Zubereitung
1) Bereiten Sie die Himbeeren und die Birnen gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Slow Juicer vor.
2) Geben Sie abwechselnd die Himbeeren und die Birnen in den Einfüll­schacht2.
3) Vermischen Sie das entstandene Sorbet noch einmal mit einem Löffel.
SSJBE 300 A1
DE│AT│CH 
 89
90 │ DE
│AT│
CH
SSJBE 300 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Estado das informações Stand der Informationen: 07 / 2020 · Ident.-No.: SSJBE300A1-032020-3
IAN 334389_2001
5
Loading...