SilverCrest SSJ 150 A1 User manual [nl]

SLOW JUICER SSJ 150 A1
SLOW JUICER
Operating instructions
SLOWJUICER
Betjeningsvejledning
EXTRACTEUR DE JUS
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
IAN 274471
SLOWJUICER
Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Før du læser, vend begge sidene med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1 DK Betjeningsvejledning Side 25 FR / BE Mode d'emploi Page 49 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 73 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
ACB
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information concerning these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Warning notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operating components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking and installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handling and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Assembling and operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preparing the fruits/vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Juicing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Dismantling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Storage/disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Disposal of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recipes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SSJ 150 A1
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time, and retain them for future reference. Please pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB│IE 
 1
Introduction
Information concerning these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of
this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specifi ed areas of ap­plication. Please also pass on these operating instructions to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction
of images (even in a modifi ed state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer.
Intended use
The appliance is designed for the juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuff s may be processed with the appliance. Use only the original attachments and accessories as described in these instructions. Any other usage or use of the appliance beyond what is described in these instructions is considered improper and carries a signifi cant risk of accidents. The appliance is not intended for use in commercial or industrial environments.
The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifi cations or the use of unapproved replacement parts. The operator bears sole liability.
2 │ GB
IE
SSJ 150 A1
Warning notes
The following warning notice types are used in these operating instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates an imminently hazardous situation.
If the hazardous situation is not avoided, it could result in death or serious physical injury.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or
serious injury.
WARNING A warning notice at this hazard level indicates a potentially
hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in injury.
Follow the instructions in this warning notice to prevent injury.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in using the
appliance.
Safety
This section contains important safety instructions for using the appliance.
This appliance complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage.
SSJ 150 A1
GB│IE 
 3
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the appliance, follow the safety guidelines set out below:
This appliance should not be used by children.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
This appliance may be used by persons with limited physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Check the appliance for visible external damage before use.
Do not operate a appliance that has been damaged or dropped.
All repairs must be carried out by authorised specialist com-
panies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
Repairs to the appliance during the warranty period may only
be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with safety requirements can only be guaranteed if original replacement parts are used.
4 │ GB
IE
SSJ 150 A1
NEVER use the appliance near naked fl ames, a hotplate or a
heated oven.
Install the appliance as close as possible to an electrical power
socket. Ensure that the plug on the mains cable is easily ac­cessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
Provide a stable location for the appliance.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to correctly installed
and earthed mains power sockets. Ensure that the rating for your local power supply corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
To prevent potential risks, arrange for customer service to
repair or replace power cables and/or appliances that are not functioning properly or have been damaged.
Do not expose the appliance to rain, and never use it in a
humid or wet environment.
Ensure that the power cable never becomes wet or moist
during use.
Never immerse the base of the machine in water or other
liquids! There is a risk of a potentially fatal electric shock if residual moisture comes into contact with live components during operation.
SSJ 150 A1
GB│IE 
 5
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always take hold of the plug when handling the power
cable. Do not pull on the cable itself and never touch the power cable with wet hands, this could result in either a short circuit or an electric shock.
Do not place the appliance itself, furniture items or similar
objects on the power cable, and take steps to ensure it can­not become jammed or trapped in any way.
Do not open the appliance housing or attempt to repair or
modify the appliance. If the housing is opened or improper modifi cations are made, you run the risk of receiving a po­tentially fatal electric shock and the warranty will be void.
Protect the appliance from drips or splashes of water. Do
not place any vessels containing liquid (e.g. fl ower vases) on or near the appliance.
Unplug the appliance during every period of inactivity,
assembly or disassembly, when unattended, after use and before every cleaning.
CAUTION! RISK OF INJURY!
Ensure that the appliance is completely assembled before
using it for the fi rst time.
Do not allow children to use the appliance as a plaything.Always unplug the appliance before fi tting or removing
accessories.
6 │ GB
IE
SSJ 150 A1
CAUTION! RISK OF INJURY!
Never put your fi ngers or other objects into the fi ller opening. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the pusher, switch the appliance off , unplug it and open the appliance.
After using the appliance, always ensure that the on/off
switch is in the "OFF" position ("0"). The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the ap­pliance.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Never operate the appliance if it is standing on soft materials
such as carpeting. Blockages to the air inlets/outlets on the bottom of the appliance can leading to overheating and the risk of fi re!
Do not operate this appliance using an external time switch
or a separate remote control system.
Never leave the appliance unattended during operation.Ensure that the appliance, the power cable and the plug on
the power cable do not come into contact with heat sources such as hotplates or naked fl ames.
Do not use the appliance outdoors.Operate the appliance only with the original accessories
supplied.
SSJ 150 A1
GB│IE 
 7
Operating components
(For illustrations see fold-out pages)
Figure A:
Pusher Feed tube Housing lid Sieve tray holder Juice outlet Stopper On/Off switch Appliance base Power cable with mains plug Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Outlet for fruit pulp and vegetable mash Sieve tray
Figure B:
Removable sieve frame Sieve (stainless steel) Transport screw Cleaning brush
Figure C:
Sieve (with removable sieve frame in the sieve tray) marking/insertion help Drive shaft
8 │ GB
IE
SSJ 150 A1
Unpacking and installation
Safety instructions
WARNING During the fi rst use of the appliance there is a risk
of injury and/or damage to property!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Do not allow children to play with packaging materials.
There is a risk of suff ocation.
Please follow the instructions regarding the electrical connec-
tion of the appliance to avoid damage to property.
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components:
Slow JuicerPusher Cleaning brush Juice container Container for fruit pulp and vegetable mash Operating instructions
SSJ 150 A1
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, please contact the Service hotline (see section Service).
GB│IE 
 9
Unpacking
Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.Remove all packaging material.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the appliance's original packaging during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Handling and operation
This section provides you with important information on handling and using the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always unplug the appliance before fi tting or removing accessories.
Assembling and operating the appliance
Before using the appliance for the fi rst time, clean all component parts
thoroughly as described in the section “Cleaning and care”.
Install the appliance in accordance with the safety instructions.
10 │ GB
WARNING! RISK OF INJURY!
Ensure that the plug on the power cable is not in the socket before as-
sembling the appliance.
1) Place the sieve tray on the base fi t into the three slots on the underside of the sieve tray .
IE
onto the appliance base so that the three catches
SSJ 150 A1
2) Place the removable sieve frame into the sieve tray . Turn the sieve frame gear on the inside at the bottom of the sieve tray
3) Place the sieve
marking at the top of the sieve points towards the
marking on the sieve tray holder .
4) Place the transport screw it down at the same time so that it clicks into place. Ensure that it is fi rmly seated before continuing with the assembly.
5) Place the housing lid housing lid points to the marking on the sieve tray holder .
6) Turn the housing lid
marking on the sieve tray holder and clicks fi rmly into place.
7) Push the container for fruit pulp and vegetable mash under the outlet for fruit pulp and vegetable mash (see fi g. A).
8) Push the juice container
back and forth to see whether the
into the removable sieve frame so that
onto the drive shaft , turn it a little and press
onto the sieve tray so that the marking on the
clockwise until the marking points towards the
under the juice outlet (see fi g. A).
Preparing the fruits/vegetables
■ Important: Use only well-ripened fruit, as otherwise the sieve could
become blocked. This would require repeated cleaning of the sieve .
Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
Large seeds or stones should always be removed before fi lling the appliance.
Cored fruit (such as apples, pears) can be processed along with the skin
and core. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
Fruit and vegetables with peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, root vegetables)
must always be peeled fi rst.
Remove the stalks from grapes.
Cut the fruit or vegetables into pieces that are suitably sized to fi t into the
feed tube .
turns.
SSJ 150 A1
NOTE
Raisins are not suitable for juicing as they do not contain enough juice.
Rhubarb or other fi brous vegetables/fruit are not suitable for juicing as the fi bres will block the slow juicer.
GB│IE 
 11
Juicing
WARNING! RISK OF INJURY!
Never insert your fi ngers or other objects into the feed tube while the
appliance is operating. This could lead to serious injuries and/or damage to the slow juicer.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
Do not operate the slow juicer for longer than 15 minutes (CO time) with-
out a break. After 15 minutes of continuous use, allow the slow juicer to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
Never operate the slow juicer unless there is fruit/vegetables in the feed
tube . Do not start the slow juicer until you have added fruit/vegetables to the feed tube .
1) Insert the plug of the power cable
NOTE
If you want to move the on/off switch from the “I” position into the “R” position or back again, always start by moving the on/off switch into the “O” position (off ) and wait until the motor has stopped.
2) Place the fruit/vegetable pieces into the feed tube
3) Place the on/off switch ance starts juicing.
NOTE
Normally, the appliance draws in the fruit automatically once it has been
placed in the feed tube . Therefore, push gently with the pusher only if you notice that the fruit is not being drawn into the appliance.
4) Add more fruit to the feed tube press the fruit/vegetable pieces into the feed tube . While the fruit/vege­tables are being processed, insert further pieces into the feed tube. Do not switch the appliance off .
of the appliance into the “I” position. The appli-
into the mains socket.
.
. If required, use the pusher to carefully
12 │ GB
TIP
Soak carrots in water for around 24 hours before juicing.
► ► Cut the carrots into small pieces (approx. 2 x 2cm).During juicing, press only lightly with the pusher , otherwise the appli-
ance can block.
IE
SSJ 150 A1
NOTE
If fruit/vegetable pieces get stuck in the feed tube and cannot be freed with the pusher
– Switch off the appliance immediately and pull the plug on the power
cable
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder and clicks fi rmly into place.
– Remove the housing lid . – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
SAFETY CUT-OUT / RESET FUNCTION
If fruit pieces get stuck and the appliance turns itself off automatically, this
means that the safety cut-out has tripped. The appliance switches itself off before the motor can be damaged by overheating. The appliance cannot be switched back on until you reset the safety cut-out. Proceed as follows to be able to use the appliance again.
– Set the on/off switch into the "O" position and pull the plug on the
power cable for 10–15 minutes.
– Turn the housing lid anticlockwise until the marking points
towards the marking on the sieve tray holder and clicks fi rmly into place.
– Remove the housing lid . – Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage. – Carefully remove the sieve tray and turn the appliance
base over.
– Press the "reset" button on the underside of the appliance base . – Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
, proceed as follows:
out of the socket.
out of the socket. Allow the appliance to cool down
SSJ 150 A1
GB│IE 
 13
NOTE
If the juice container is full and you want to empty it while juice is still
dripping out of the juice outlet stopper juice outlet .
NOTE
If the container for fruit pulp and vegetable mash is full and you want to
empty it, stop feeding in fruit/vegetables and wait until the fruit pulp stops coming out of the appliance. After emptying, replace the container for fruit pulp and vegetable mash under the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
If any fruit pulp remains stuck in the outlet for fruit pulp and vegetable
mash , stop the appliance and remove the residue using the handle of the cleaning brush .
5) Always switch the off appliance immediately after all of the fruit/vegetables have been processed.
NOTE
If the motor stalls during the juicing process, switch off the appliance and
move the on/off switch into the "R" position several times in quick succession to run the motor in the opposite direction. If this does not help, dismantle the slow juicer as described in the following section.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
To avoid blockage and/or damage to the appliance, clean the juice outlet and the container for fruit pulp and vegetable mash regularly and after every use.
again after replacing the empty juice container under the
, seal it using the stopper . Remove the
Dismantling
If you wish to dismantle the slow juicer, e.g. to clean it, proceed as follows:
1) Pull the plug on the mains cable
2) Close the stopper
14 │ GB
drip out.
IE
out of the socket.
on the juice outlet so that no remaining juice can
SSJ 150 A1
3) Turn the housing lid anticlockwise until the marking points towards the
marking on the sieve tray holder and clicks fi rmly into place.
4) Remove the housing lid
5) Carefully lift the sieve tray and transport screw
6) Separate all components.
together with the pusher .
with the removable sieve frame , sieve
from the appliance base .
Cleaning and care
Safety instructions
WARNING!
DANGER TO LIFE DUE TO ELECTRIC SHOCK!
Risk of injury when cleaning the appliance!
To avoid risks, observe the following safety instructions:
Always remove the plug on the power cable before cleaning
the appliance.
Never clean the appliance base under running water and
never immerse it in water or any other liquid. The appliance could be irreparably damaged!
WARNING! RISK OF INJURY!
Always pull out the plug on the power cable before fi tting
or removing accessories.
SSJ 150 A1
GB│IE 
 15
CAUTION
Damage to the appliance!
To avoid blockage of the outlet for fruit pulp and vegetable mash or the
juice outlet pulp must be regularly cleaned off the appliance and accessories. Also clean the appliance after every use.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture gets
into the appliance base during cleaning.
When cleaning the surfaces, do not use aggressive scourers or chemical
cleaners, or sharp or scratchy objects.
Only the sieve (stainless steel) , transport screw , housing cover
and pusher are dishwasher safe.
Clean the appliance housing and the power cable using a lightly mois-
tened cloth. For stubborn soiling use a mild detergent on the cloth.
Clean the sieve tray , sieve , sieve frame , transport screw , juice
container , container for fruit pulp and vegetable mash , housing cover
and pusher with the supplied cleaning brush in warm water with a little washing-up liquid. Then rinse all parts with plenty of clean water to remove all detergent residues.
NOTE
To clean the outlet for fruit pulp and vegetable mash , you can pull the
rubber plug (on the underside of the sieve tray ) at the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash out a little way so that the water can run through. You can shift diffi cult-to-remove residue using the handle of the cleaning brush and then fl ush it out. After cleaning, push the rubber plug back into the rear end of the outlet for fruit pulp and vegetable mash .
and/or damage to the appliance, all fruit and vegetable
16 │ GB
NOTE
You can also clean the sieve , transport screw , housing cover and
pusher in the dishwasher. Place these components only in the top rack of the dishwasher, do not jam them in and use a washing programme with max. 45°C.
A damp cloth is suffi cient for cleaning the exterior surfaces of the appliance. Ensure that all parts are completely dry before re-using the appliance.
IE
SSJ 150 A1
Storage
You can coil up the cable and fasten it using the cable clip attached to the power cable
Store the cleaned appliance in a dry location.
.
Storage/disposal
Storage
If you plan not to use the appliance for a long period, store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the appliance
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Appendix
Technical data
Voltage supply 220–240V ~| 50/60Hz
SSJ 150 A1
Power consumption 150W
Revolutions per minute 60 ± 25%
CO time 15 minutes
Juice container capacity
Pulp container capacity approx. 1200ml
CO time
The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can be operated without the motor overheating and becoming damaged. After the appliance has been operated for this duration of time, switch it off until the motor has cooled down.
approx. 900ml, usable volume:
approx. 600ml to the max. marking
All of the parts of this appliance
that come into contact with food are
food-safe.
GB│IE 
 17
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274471
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
Importer
18 │ GB
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 274471
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
IE
SSJ 150 A1
Recipes
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon1 lemon4 apples, sweet and slightly tangy (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)
Preparation
1) Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3) Serve the summer drink chilled.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)3 small, ripe pears10 medium-sized strawberries
Energy drink
SSJ 150 A1
Preparation
1) Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice everything using the slow juicer.
3) Mix the juices together and serve the drink immediately.
2 people
Ingredients
2 apples, sweet (e.g. “Red Delicious”)2 large apricots1 large pear250 ml of mineral water (carbonated)A little crushed ice
GB│IE 
 19
Preparation
1) Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the apples, apricots and the pear.
3) Mix the juices together and then add the mineral water.
4) Serve the drink on the crushed ice.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots2 apples1 tsp. olive oil
Preparation
1) Prepare the carrots and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the carrots fi rst and then the apples.
3) Add the olive oil.
4) Stir everything well.
Honeydew melon drink
2 people
Ingredients
Approx. ⅓ honeydew melon1 mango1 apple, sweet yet slightly sour (e.g. “Jonagold” or “Jonathan”)1 apple, green (e.g. “Granny Smith”)
20 │ GB
Preparation
1) Prepare the melon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the melon fi rst, then the mango and fi nally the apples. Stir everything together.
IE
SSJ 150 A1
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
½ honeydew melon4 peaches200 g seedless grapes6 mangoes
Preparation
1) Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the fruits one after the other.
3) Mix the juices together and serve the drink slightly cooled.
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
½ pineapple½ mango1 apple1 orange2 tsp. wheat germ oil
SSJ 150 A1
Preparation
1) Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the pineapple fi rst, then the mango.
3) Juice the apple and the orange.
4) Mix the juices together.
5) Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
GB│IE 
 21
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot3 oranges2 tbsp. currants
Preparation
1) Prepare the beetroot, oranges and redcurrants as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice the beetroot, the oranges and the redcurrants and then mix the juices well.
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers3 oranges2 apples2 pears½ grapefruit
Preparation
1) Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
22 │ GB
IE
SSJ 150 A1
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches2 small pears½ pineapple
Preparation
1) Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the slow juicer.
2) Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
NOTE
These recipes are provided without guarantee. All information regarding
ingredients and preparation is provided as guide values. Modify the suggested recipes to your personal taste.
SSJ 150 A1
GB│IE 
 23
24 │ GB
IE
SSJ 150 A1
Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Om denne betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Advarsler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sikkerhed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Betjeningselementer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Udpakning og tilslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pakkens indhold og transporteftersyn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Udpakning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bortskaff else af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Betjening og funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Samling og betjening af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Forberedelse af frugter/grøntsager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Saftpresning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Afmontering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Rengøring og vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Opbevaring/bortskaff else . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Bortskaff else af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tillæg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Opskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SSJ 150 A1
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
DK 
 25
Introduktion
Om denne betjeningsvejledning
Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette
produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaff else. Du bør sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerheds­anvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet. Kopiering eller eftertryk – også i uddrag – samt videregivelse af billederne –
også i ændret tilstand – er kun tilladt med producentens skriftlige samtykke.
Anvendelsesområde
Produktet er beregnet til presning af saft fra modne og skrællede frugter og grøntsager. Produktet må kun anvendes til forarbejdning af fødevarer. Der må kun anvendes originalt tilbehør som beskrevet i denne vejledning. Enhver anden anvendelse af produktet anses for at være uden for anvendelsesområdet og indebærer betydelige farer for uheld. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæs­sige eller industrielle områder.
Krav af enhver art på grund af skader ved anvendelse uden for anvendelsesom­rådet, forkert udførte reparationer, ændringer, der er foretaget uden tilladelse, eller anvendelse af ikke-tilladte reservedele er udelukket. Ejeren bærer selv risikoen.
26 │ DK
SSJ 150 A1
Advarsler
I denne betjeningsvejledning anvendes følgende advarsler:
En advarsel på dette faretrin markerer en truende farlig situa­tion.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det medføre livsfarlige eller alvorlige personskader.
ADVARSEL En advarsel på dette faretrin angiver en mulig farlig situation.
Hvis den farlige situation ikke undgås, kan det føre til personskader.
OBS
En advarsel på dette faretrin angiver en mulig materiel skade.
Hvis situationen ikke undgås, kan det føre til materielle skader.
BEMÆRK
FARE
Følg anvisningerne i denne advarsel, så livsfarlige og alvorlige personskader
undgås.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå, at personer kommer til
skade.
Følg anvisningerne i denne advarsel for at undgå materielle skader.
Et 'bemærk' henviser til yderligere oplysninger, som gør det nemmere at
bruge produktet.
Sikkerhed
Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsanvisninger til brug af produktet.
Dette produkt overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Forkert anvendelse kan føre til personskader og materielle skader.
SSJ 150 A1
DK 
 27
Grundlæggende sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for sikker brug af produktet:
Dette produkt må ikke anvendes af børn.
Produktet og dets tilslutningsledning skal holdes uden for
børns rækkevidde.
Dette produkt kan bruges af personer med reducerede fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/ eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.
Kontrollér produktet for udvendige, synlige skader før brug.
Brug ikke produktet, hvis det er beskadiget eller tabes på gulvet.
Lad kun autoriserede specialforretninger eller kundeservice
reparere produktet. Forkert udførte reparationer kan medføre fare for brugeren. Desuden bortfalder alle garantikrav.
Reparation af produktet i løbet af garantiperioden må kun
foretages af en kundeserviceafdeling, som er autoriseret af producenten, da der ellers ikke kan stilles garantikrav ved efterfølgende skader.
Defekte komponenter må kun udskiftes med originale reser-
vedele. Kravene til sikkerhed kan kun garanteres, hvis der anvendes originale dele.
28 │ DK
SSJ 150 A1
Brug aldrig produktet i nærheden af levende ild, varmeplader
eller opvarmede ovne.
Stil så vidt muligt produktet i nærheden af en stikkontakt. Sørg
for, at ledningens stik er let tilgængeligt i tilfælde af fare, og at det ikke er muligt at snuble i ledningen.
Sørg for, at produktet står sikkert.
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Slut kun produktet til en forskriftsmæssigt installeret og jordet
stikkontakt. Lysnettets spænding skal stemme overens med oplysningerne på produktets typeskilt.
Få omgående tilslutningsledninger eller produkter, som ikke
fungerer korrekt, eller som er beskadiget, repareret eller udskiftet af kundeservice, så farlige situationer undgås.
Udsæt ikke produktet for regn, og brug det ikke i fugtige
eller våde omgivelser.
Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig, når pro-
duktet er i brug.
Læg aldrig produktets sokkel ned i vand eller andre væsker!
Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød, hvis der kommer væskerester på spændingsførende dele under brug.
SSJ 150 A1
DK 
 29
FARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Hold altid i ledningen ved at holde på stikket. Træk ikke i
selve ledningen, og hold aldrig på ledningen med våde hænder, da det kan medføre kortslutning eller elektrisk stød.
Stil ikke produktet, møbler eller lignende på ledningen, og
sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Du må ikke åbne, reparere eller ændre produktets hus.
På grund af faren for elektrisk stød er det livsfarligt at åbne huset eller foretage indgreb i det, og garantien ophører, hvis dette ikke overholdes.
Beskyt produktet mod vanddråber og -sprøjt. Stil derfor ikke
genstande, som er fyldt med vand (f.eks. blomstervaser) på eller ved siden af produktet.
Tag altid ledningens stik ud af stikkontakten, hvis arbejdet
afbrydes, ved samling og afmontering, ved manglende op­syn samt når du er færdig med at bruge produktet, og før du rengør det.
OBS! FARE FOR PERSONSKADER!
Kontrollér, at produktet er samlet korrekt og fuldstændigt,
før du tager det i brug.
Børn må ikke lege med produktet.Tag altid ledningens stik ud, før tilbehørsdelene sættes på
eller tages af.
30 │ DK
SSJ 150 A1
OBS! FARE FOR PERSONSKADER!
Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyldnings­åbningen, mens produktet er i gang. Det kan medføre alvorlige kvæstelser eller skader på produktet. Hvis frugtstykkerne ikke kan fjernes ved hjælp af stopperen, skal du slukke for produktet, tage ledningens stik ud og åbne produktet.
Kontrollér altid, at tænd-/slukknappen står på position "Sluk"
("0"), når du er færdig med at bruge produktet. Motoren skal stå helt stille, før produktet skilles ad.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig produktet, hvis det står på bløde materialer som
f.eks. et tæppe. Blokering af ventilations- og udluftningsåb­ningerne i bunden af produktet fører til fare for overophed­ning og brand!
Brug ikke dette produkt med et eksternt timerur eller et separat
fjernstyringssystem.
Lad aldrig produktet være i funktion uden opsyn.Sørg for, at produktet, ledningen og strømstikket ikke kommer
i kontakt med varmekilder som kogeplader eller levende ild.
Produktet må ikke anvendes udendørs.Produktet må kun bruges med det medfølgende originale
tilbehør.
SSJ 150 A1
DK 
 31
Betjeningselementer
(billeder se klap-ud-siderne)
Figur A:
Stopper Påfyldningsåbning Låg til huset Filterholder Saftudløb Stopdel Tænd-/slukknap Sokkel Ledning med strømstik Saftbeholder Opsamlingsbeholder til frugtkød og frugtaff ald Udgang til frugtkød og frugtaff ald Filterrum
Figur B:
Aftagelig fi lterramme Filter (rustfrit stål) Transportsnegl Rengøringsbørste
Figur C:
Filter (med aftagelig fi lterramme indsat i fi lterrummet)
-markering / indsætningshjælp Drivaksel
32 │ DK
SSJ 150 A1
Udpakning og tilslutning
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL Ved opstart af produktet er der fare for person-
skader og materielle skader!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne:
Emballagematerialer må ikke bruges til leg.
Der er fare for kvælning.
Følg anvisningerne til eltilslutning af produktet, så materielle
skader undgås.
Pakkens indhold og transporteftersyn
Produktet leveres som standard med følgende dele (se klap-ud-siden):
Slow JuicerStopper Rengøringsbørste Saftbeholder Opsamlingsbeholder til frugtkød og frugtaff ald Betjeningsvejledning
SSJ 150 A1
BEMÆRK
Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.
► ► Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitlet Service).
DK 
 33
Udpakning
Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen.Fjern al emballagen.
Bortskaff else af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaff elsesteknik og kan derfor genbruges.
Afl evering af emballagen til genbrug sparer råstoff er og reducerer aff aldsmæng­den. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
BEMÆRK
Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode,
hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.
Betjening og funktion
Dette kapitel indeholder vigtige oplysninger om betjening og brug af produktet.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid ledningens stik ud, før tilbehørsdelene sættes på eller tages af.
Samling og betjening af produktet
Rengør produktet som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse",
før det anvendes første gang.
Stil produktet op som forklaret i sikkerhedsanvisningerne.
34 │ DK
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Sørg for, at ledningens stik er trukket ud, før du samler produktet.
1) Sæt fi lterrummet soklen går ind i udskæringerne på undersiden af fi lterrummet .
på produktets sokkel , så låseanordningerne på
SSJ 150 A1
2) Sæt den aftagelige fi lterramme ind i fi lterrummet . Drej fi lterrammen fi lterrummets indvendige bund
frem og tilbage for at se, om tandhjulet på
drejer rundt.
3) Sæt fi lteret foroven på fi lteret peger mod -markeringen på fi lterholderen .
4) Skru transportsneglen den klikker på plads. Kontrollér, at delene sidder godt fast, før du fortsætter med at samle produktet.
5) Sæt husets dæksel peger mod -markeringen på fi lterholderen .
6) Skru husets låg i urets retning, indtil -markeringen peger mod -marke­ringen på fi lterholderen
7) Sæt opsamlingsbeholderen til frugtkød og aff ald ind under udgangen til frugtkødet og frugtaff aldet (se fi gur A).
8) Sæt saftbeholderen
ind i den aftagelige fi lterramme , så -markeringen
en smule på drivakslen , og pres den ned, så
på fi lterrummet , så -markeringen på husets låg
, og sidder fast.
under saftudløbet (se fi gur A).
Forberedelse af frugter/grøntsager
■ Vigtigt: Brug kun moden frugt, da fi lteret ellers stoppes til. Ellers skal
fi lteret hele tiden rengøres.
Vask eller skræl frugterne eller grøntsagerne, du vil presse saft af.
Store kerner eller sten skal altid fjernes, før frugten fyldes på produktet.
Frugt med kerner (som æbler, pærer) kan presses med skræl og kernehus.
Andre sten (fersken, blommer etc.) og alle store kerner fra f.eks. meloner samt stilke skal fjernes, så produktet ikke beskadiges.
Frugter med tyk skræl (f.eks. citrusfrugter, meloner, kiwi, roer) skal altid skræl-
les først.
Hovedstilken skal skæres af vindruer.
Skær frugt eller grønsager i stykker, så de passer til påfyldningsåbningens
størrelse.
SSJ 150 A1
BEMÆRK
Rosiner egner sig ikke til saftpresning, da de indeholder for lidt saft. Rabarber
eller andre fi berholdige grøntsager/frugter egner sig ikke til saftpresning, da fi brene stopper saftpresseren til.
DK 
 35
Saftpresning
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Stik aldrig hænderne eller genstande ind i påfyldningsåbningen , mens
produktet kører. Det kan føre til alvorlige personskader og/eller beskadi­gelse af Slow Juiceren.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Brug aldrig Slow Juiceren i mere end 15 minutter (korttidsfunktion) uden af-
brydelse. Lad Slow Juiceren afkøle efter 15 minutters vedvarende funktion. Ellers kan produktet beskadiges.
Brug aldrig Slow Juiceren uden frugt/grøntsager i påfyldningsåbningen .
Start altid først Slow Juiceren, når du har fyldt frugt/grøntsager i påfyld­ningsåbningen .
1) Sæt ledningens
BEMÆRK
Hvis du vil stille tænd-/slukknappen på ”R”-stillingen fra ”I”-stillingen eller omvendt, skal du altid først stille tænd-/slukknappen på ”O”-stillingen (slukket) og vente, til motoren står stille.
2) Hæld frugt- eller grøntsagsstykkerne i påfyldningsåbningen
3) Stil produktets tænd-/slukknap presse saft ud.
BEMÆRK
Normalt trækker produktet selv frugten ind, der skal presses, når du hælder
dem i påfyldningsåbningen . Pres derfor kun en smule med stopperen , når du mærker, at frugten ikke trækkes ind i produktet længere.
4) Hæld mere frugt i påfyldningsåbningen til at stoppe frugten/grøntsagerne forsigtigt ned i påfyldningsåbningen med. Mens frugten eller grøntsagerne presses, skal du fylde fl ere stykker på. Sluk ikke for produktet, mens du fylder på.
stik i stikkontakten.
.
på stillingen "I". Produktet begynder at
. Brug eventuelt stopperen
36 │ DK
TIP
Læg gulerødderne i vand ca. 24 timer før presning.
► ► Skær gulerødderne i små stykker (ca. 2 x 2 cm).Pres kun let med stopperen under saftpresningen, da produktet ellers
kan blokere.
SSJ 150 A1
BEMÆRK
Hvis frugtstykkerne har sat sig fast i påfyldningsåbningen og ikke kan
fjernes med stopperen , skal du gøre følgende:
– Sluk straks for produktet, og tag strømstikket til ledningen ud af
stikkontakten.
– Skru huset låg mod urets retning, indtil -markeringen peger mod
-markeringen på fi lterholderen .
– Tag låget af. – Fjern frugtstykkerne, som sidder fast. – Saml produktet igen, og fortsæt med saftpresningen.
SIKKERHEDSFRAKOBLING / NULSTILLINGS-FUNKTION
Hvis frugtstykkerne sidder fast, og produktet slukkes automatisk, er sikker-
hedsfrakoblingen udløst. Produktet slukkes, før motoren kan tage skade på grund af overophedningen. Produktet kan først tændes igen, når sikkerheds­frakoblingen er nulstillet. Gør følgende for at kunne starte produktet op igen:
– Stil tænd-/slukknappen på "O"-stillingen og tag ledningens stik
ud af stikkontakten. Lad produktet afkøle ca. 10-15 minutter.
– Skru husets låg mod urets retning, indtil -markeringen peger
mod -markeringen på fi lterholderen .
– Tag låget af. – Fjern frugtstykkerne, som sidder fast. – Tag forsigtigt fi lterrummet af, og vend soklen . – Tryk på "reset"-knappen, som sidder på undersiden af soklen . – Saml produktet igen, og fortsæt med saftpresningen.
SSJ 150 A1
DK 
 37
BEMÆRK
Når saftbeholderen er fuld og skal tømmes, mens der løber saft i saftud-
løbet
, skal du lukke den med stopdelen . Åbn stopdelen igen, når
du har stillet den tømte saftbeholder
BEMÆRK
Når opsamlingsbeholderen til frugtkød og frugtaff ald er fuld og skal
tømmes, skal presningen af frugt/grøntsager standses, indtil der ikke kommer frugtkød ud af produktet længere. Efter tømning stilles opsamlingsbeholderen til frugtkød og frugtaff ald under udgangen til frugtkød og frugtaff ald igen.
Hvis frugtkødet i udgangen til frugtkød og frugtaff ald bliver siddende,
skal produktet stoppes, og resterne skal fjernes ved hjælp af rengøringsbør­stens skaft .
5) Sluk altid for produktet med det samme, når du er færdig med frugten/ grøntsagerne.
BEMÆRK
Hvis motoren hakker under saftpresningen, skal produktet slukkes, og
tænd-/slukknappen stilles fl ere gange kort efter hinanden på "R"-stillin­gen, så motoren kan køre i modsat retning. Hvis dette ikke hjælper, skal Slow Juiceren skilles ad som beskrevet i det følgende afsnit.
OBS! MATERIELLE SKADER!
Rengør saftudløbet og udgangen til frugtkød og frugtaff ald regel-
mæssigt og efter hver brug, så det undgås, at udgangen stoppes og/eller produktet ødelægges.
tilbage under saftudløbet .
Afmontering
Hvis du vil skille Slow Juiceren ad for f.eks. at rengøre den, skal du gå frem på følgende måde:
1) Træk ledningens
2) Luk stopdelen
38 │ DK
stik ud af stikkontakten.
ved saftudløbet , så der ikke kan dryppe saftrester ud.
SSJ 150 A1
3) Drej husets låg mod urets retning, indtil -markeringen peger mod
-markeringen på fi lterholderen .
4) Tag husets låg
5) Tag forsigtigt fi lterrummet og transportsneglen
6) Skil komponenterne ad.
med stopperen af.
med den aftagelige fi lterramme , fi lteret
af soklen .
Rengøring og vedligeholdelse
Sikkerhedsanvisninger
ADVARSEL!
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Ved rengøring af produktet er der fare for person­skader!
Overhold følgende sikkerhedsanvisninger for at undgå farerne:
Tag ledningens stik ud før rengøring.Rengør aldrig soklen under rindende vand, og læg den
aldrig ned i vand eller andre væsker. Produktet kan ødelæg­ges, så det ikke kan repareres igen!
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!
Tag altid ledningens stik ud, før tilbehørsdelene sættes på
eller tages af.
SSJ 150 A1
DK 
 39
OBS
Skader på produktet!
Alle produktets dele og tilbehør skal rengøres regelmæssigt og efter brug
for frugtrester og frugtaff ald, så det undgås at udgangen til frugtkød og frugtaff ald
Sørg for, at der ikke kommer fugt ind i soklen ved rengøring, for at
undgå skader, der ikke kan repareres igen.
Brug ikke stærke, skurende eller kemiske rengøringsmidler, spidse eller
ridsende genstande til rengøring af overfl aderne.
Filteret (rustfrit stål) , transportsneglen , husets låg og stopperen
egner sig til vask i opvaskemaskine.
Rengør produktets hus og ledning med en let fugtig klud. Hvis snavset
sidder fast, kan du komme lidt mildt opvaskemiddel på kluden.
Rengør fi lterrummet , fi lteret , fi lterrammen , transportsneglen ,
saftbeholderen , opsamlingsbeholderen til frugtkød og frugtaff ald , husets låg og stopperen med den medfølgende rengøringsbørste i varmt vand med lidt opvaskemiddel. Skyl derefter alle dele med rent vand, så eventuelle rester af opvaskemiddel forsvinder.
BEMÆRK
For at rengøre udgangen til frugtkød og frugtaff ald kan du tage gum-
miproppen på undersiden af fi lterrummet ud af den bageste ende af udgangen til frugtkød og frugtaff ald , så der kan løbe vand igennem. Fastsiddende frugtkød kan løsnes med rengøringsbørstens skaft og skylles ud. Sæt gummiproppen ind i den bageste ende af udgangen til frugtkød og frugtaff ald
eller saftudløbet stoppes til og/eller produktet beskadiges.
efter rengøringen.
40 │ DK
BEMÆRK
Du kan også rengøre fi lteret , transportsneglen , husets låg og
stopperen i opvaskemaskine. Læg kun disse dele i den øverste kurv i opvaskemaskinen, så de ikke sidder i klemme, og brug et skylleprogram på maks. 45°C.
Brug en fugtig klud til rengøring af produktets udvendige sider. Sørg for, at alle produktets dele er helt tørre, før det anvendes igen.
SSJ 150 A1
Opbevaring
Ledningen kan lægges sammen og fastgøres med clipsen, som sidder på ledningen
Opbevar det rengjorte produkt på et rent og støvfrit sted.
.
Opbevaring/bortskaff else
Opbevaring
Hvis produktet ikke skal bruges i længere tid, skal det opbevares et rent, tørt sted uden direkte sollys.
Bortskaff else af produktet
Bortskaf ikke produktet sammen med det almindelige hushold­ningsaff ald. Dette produkt er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bortskaf produktet via en godkendt bortskaff elsesvirksomhed eller den kommuna­le genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Tillæg
Tekniske data
Spændingsforsyning 220–240V~|50/60Hz
SSJ 150 A1
Eff ektforbrug 150W
Omdrejninger pr. minut 60 ± 25%
Tid for korttidsdrift 15 minutter
Saftbeholderens indhold
Frugtaff aldsbeholderens indhold ca. 1200ml
Tid for korttidsdrift
Tiden for korttidsdrift angiver, hvor længe man kan bruge produktet, uden at motoren bliver for varm og tager skade. Efter den angivne korttidsdrift skal der slukkes for produktet, indtil motoren er kølet af.
ca. 900ml, udnyttet volumen:
ca. 600ml ved maks.-markeringen
Alle dele, som kommer i kontakt med
fødevarer, er fødevareægte.
DK 
 41
Garanti
Service
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Produkten er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt.
Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte dit servicested telefonisk. På denne måde kan der garanteres gratis indsendelse af din vare.
BEMÆRK
Garantien gælder kun for materiale- eller fabrikationsfejl, men ikke for
transportskader, slidte dele eller defekter på skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller batterier.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien.
Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele.
Skader og mangler, der evt. allerede fandtes ved køb, skal anmeldes lige efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen.
Når garantiperioden er udløbet, skal evt. reparationer betales.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 274471
Importør
42 │ DK
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SSJ 150 A1
Opskrifter
Sommerdrik
2 personer
Ingredienser
1 stort stykke vandmelon1 citron4 æbler, surt-søde (f.eks. "Jonagold" eller "Jonathan")
Tilberedning
1) Forbered vandmelon, citron og æbler efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres vandmelonen, citronen og æblerne.
3) Servér sommerdrikken afkølet.
Æble-pære-jordbær-drik
2 personer
Ingredienser
1 æble, grønt (f.eks. "Granny Smith")3 små, modne pærer10 mellemstore jordbær
Energidrik
SSJ 150 A1
Tilberedning
1) Forbered æble, pærer og jordbær efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Kør det hele gennem Slow Juiceren.
3) Bland safterne og server drikken omgående.
2 personer
Ingredienser
2 æbler, søde (f.eks. "Red Delicious")2 store abrikoser1 stor pære250 ml danskvandKnust is
DK 
 43
Tilberedning
1) Forbered æbler, abrikoser og pære efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres æblerne, abrikoserne og pæren.
3) Bland safterne og tilsæt danskvand.
4) Servér drikken med knust is.
Morgenmadsdrik
2 personer
Ingredienser
4 – 5 gulerødder2 æbler1 tsk. olivenolie
Tilberedning
1) Forbered gulerødder og æbler efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres først saften ud af gulerødderne og så af æblerne.
3) Tilsæt derefter olivenolien.
4) Rør det hele godt igennem.
Honningmelondrik
2 personer
Ingredienser
ca. ⅓ honningmelon1 mango1 æble, surt-sødt (f.eks. "Jonagold" eller "Jonathan")1 æble, grønt (f.eks. "Granny Smith")
44 │ DK
Tilberedning
1) Forbered melon, mango og æbler efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres først saften ud af melonen, derefter af mangoen og æblerne. Rør det hele godt sammen.
SSJ 150 A1
Sød frugtdrik
2 personer
Ingredienser
½ honningmelon4 ferskner200 g stenfri druer6 mangoer
Tilberedning
1) Forbered honningmelon, ferskner, druer og mangoer efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres frugterne en efter en.
3) Bland safterne og server drikken let afkølet.
Ananas-mango-drik
2 personer
Ingredienser
½ ananas½ mango1 æble1 appelsin2 tsk. hvedekimsolie
SSJ 150 A1
Tilberedning
1) Forbered ananas, mango, æble og appelsin efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres først saften ud af ananassen og derefter mangoen.
3) Pres saften ud af æblet og appelsinen.
4) Bland safterne.
5) Tilsæt 2 tsk. hvedekimsolie, og rør det hele sammen.
DK 
 45
Rødbededrik
2 personer
Ingredienser
1 rødbede3 appelsiner2 spsk. ribs
Tilberedning
1) Forbered rødbede, appelsiner og ribs efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres rødbeden, appelsinerne og ribsene og bland safterne.
Frugtdrik med peberfrugt
2 personer
Ingredienser
2 gule peberfrugter3 appelsiner2 æbler2 pærer½ grapefrugt
Tilberedning
1) Forbered peberfrugt, appelsin, æble, pære og grapefrugt efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres alle frugter en efter en og server saften omgående.
46 │ DK
SSJ 150 A1
Fersken-pære-ananas-drik
2 personer
Ingredienser
2 ferskner2 små pærer½ ananas
Tilberedning
1) Forbered fersken, pære og ananas efter anvisningerne i vejledningen til Slow Juiceren.
2) Pres alle frugter en efter en og server saften omgående.
BEMÆRK
Opskrifter gives uden garanti. Alle oplysninger om ingredienser og
tilberedning er vejledende. Supplér disse opskriftsforslag med dine egne erfaringer.
SSJ 150 A1
DK 
 47
48 │ DK
SSJ 150 A1
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Informations relatives à ce mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Déballage et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Contenu de la livraison et inspection après transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Élimination de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Utilisation et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montage et utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Préparation des fruits / légumes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Extraction du jus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Démontage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entreposage/Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Recettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
SSJ 150 A1
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d’une réutilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
FR│BE 
 49
Introduction
Informations relatives à ce mode d’emploi
Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait
partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le pro­duit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d’auteur
Cette documentation est protégée par des droits d’auteur. Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même modifi ées, n’est autorisée qu’avec l’accord écrit du fabricant.
Usage conforme
L’appareil est destiné à l’extraction du jus des fruits et des légumes mûrs et épluchés. L’appareil ne doit être utilisé qu’avec des produits alimentaires. Seuls des accessoires d’origine comme ceux décrits dans ce mode d’emploi doivent être utilisés. Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme et s’accompagne de risques d’accident non négligeables. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé dans des contextes commerciaux ou industriels.
Les prétentions de toute nature pour dommages résultant d’un usage non conforme, de réparations in appropriées, de modifi cations réalisées sans auto­risation ou du recours à des pièces de rechange non autorisées sont exclues. L’utilisateur répond lui seul des risques encourus.
50 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés dans le présent mode d’emploi:
DANGER
Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement pour éviter
tout risque de blessures graves, voire mortelles.
ATTENTION Un avertissement à ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Si la situation dangereuse ne peut être écartée, elle peut entraîner des blessures.
Les consignes de cet avertissement doivent être suivies pour éviter de
blesser des personnes.
ATTENTION
Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de dégâts matériels.
Si la situation ne peut pas être écartée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels.
Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour
éviter tous dégâts matériels.
REMARQUE
Une remarque contient des informations supplémentaires facilitant le
maniement de l'appareil.
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes visant la manipulation de l’appareil.
Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages corporels et des dégâts matériels.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 51
Consignes de sécurité fondamentales
Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité ci-dessous afi n de garantir une utilisation en toute sécurité de l’appareil:
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants.
Tenez l’appareil et son cordon de raccordement hors de portée
des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concer­nant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente
aucun dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui a chuté.
Confi ez les réparations de l’appareil exclusivement à des
entreprises agréées ou au service après-vente. Toute répara­tion non conforme peut entraîner des risques pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Toute réparation de l’appareil pendant la période de garan-
tie doit être confi ée exclusivement à un service clientèle agréé par le fabricant, sinon les dommages consécutifs ne seront pas couverts par la garantie.
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérative-
ment par des pièces de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
52 │ FR
BE
SSJ 150 A1
N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’une fl amme nue,
d’une plaque chauff ante ou d’un four chauff é.
Dans la mesure du possible, placez l’appareil à proximité
immédiate d’une prise secteur. Veillez à ce que la fi che sec­teur du cordon secteur soit rapidement accessible en cas de danger et que le cordon secteur ne représente pas un risque de trébuchement.
Veillez à ce que l’appareil soit posé sur une surface stable.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Ne raccordez l'appareil qu'à une prise secteur correctement
installée et reliée à la terre. La tension secteur doit corres­pondre aux indications fi gurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
Faites immédiatement réparer ou remplacer par le service
après-vente les cordons secteur ou les appareils qui ne fonctionnent pas à la perfection ou qui ont été endommagés pour éviter tout danger.
N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez jamais
dans un environnement humide ou mouillé.
Veillez à ce que le cordon secteur ne soit jamais mouillé ou
humide pendant le fonctionnement de l'appareil.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou
d'autres liquides ! Danger de mort par électrocution si des restes de liquide entrent en contact avec des pièces sous tension.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 53
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Pour débrancher le cordon secteur, saisissez toujours la fi che
secteur. Ne tirez pas sur le cordon secteur lui-même et ne le saisissez jamais avec les mains mouillées car ceci peut entraîner un court-circuit ou un choc électrique.
Ne placez jamais l'appareil ou d'autres objets lourds, un
meuble par exemple, sur le cordon secteur et veillez à ce qu'il ne reste pas coincé.
L'appareil n'est aucunement prévu pour être ouvert, réparé ou
modifi é par l'utilisateur. Si vous ouvrez le boîtier ou eff ectuez des modifi cations de votre propre initiative, vous vous exposez à un danger de mort par électrocution et le bénéfi ce de la garantie est perdu.
Protégez l'appareil contre les gouttes d'eau et éclaboussures.
Pour cette raison, ne posez pas d'objets contenant du liquide (par exemple des vases) sur ou à côté de l'appareil.
Débranchez la fi che secteur du cordon secteur de la prise
secteur à chaque interruption, lors de l'assemblage, du désassemblage et en cas d'absence de surveillance, ou bien une fois l'utilisation terminée et avant chaque nettoyage.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES!
Assurez-vous que l'appareil soit correctement et intégralement
assemblé avant de le mettre en service.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.Débranchez toujours la fi che secteur du cordon secteur, avant
de mettre en place ou de retirer des accessoires.
54 │ FR
BE
SSJ 150 A1
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES!
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez jamais les doigts ou tout autre objet dans la goulotte. Vous risquez des blessures graves ou d'endommager l'appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à l'aide du poussoir
, arrêtez l'appareil, débranchez la
fi che secteur et ouvrez l'appareil.
Assurez-vous après utilisation que l'interrupteur Marche/
Arrêt est réglé sur la position "Arrêt" ("0"). Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l'appareil.
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
N'utilisez jamais l'appareil lorsqu'il est posé sur des maté-
riaux souples comme par exemple de la moquette. Le blo­cage des orifi ces d'arrivée et d'évacuation de l'air au fond de l'appareil entraîne un risque de surchauff e et d'incendie !
N'utilisez pas cet appareil avec un temporisateur externe ou
un système de télécommande séparé.
Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance lorsque vous
l'utilisez.
Assurez-vous que l'appareil, le cordon secteur ou la fi che
secteur du cordon secteur n'entre pas en contact avec des sources de chaleur telles que des plaques de cuisson ou des fl ammes nues.
N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine
fournis.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 55
Éléments de commande
(Figures : voir les volets dépliants)
Figure A:
Poussoir Goulotte Couvercle du boîtier Support du logement du fi ltre Bec verseur Arrêt Interrupteur Marche/Arrêt Socle de l’appareil Cordon secteur avec fi che secteur Réservoir de jus Bac à pulpe Ecoulement de la pulpe Logement du fi ltre
Figure B:
Support de fi ltre amovible Filtre (acier inoxydable) Vis Brossette
Figure C:
Filtre (avec un support de fi ltre amovible positionné dans le logement du fi ltre)
- Repères / aide au positionnement Arbre d’entraînement
56 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Déballage et raccordement
Consignes de sécurité
ATTENTION Toute mise en service de l'appareil peut entraîner
des dommages corporels et des dégâts matériels!
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés
comme des jouets.
Il y a un risque d'étouff ement.
Tenez compte des remarques relatives au branchement de
l'appareil afi n d'éviter tous dégâts matériels.
Contenu de la livraison et inspection après transport
L’appareil est livré de série avec les composants suivants:
Slow JuicerPoussoir Brossette Réservoir de jus Bac à pulpe Mode d’emploi
SSJ 150 A1
REMARQUE
Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
FR│BE 
 57
Déballage
Sortez du carton toutes les pièces de l’appareil et le mode d’emploi.Retirez tous les matériaux d’emballage.
Élimination de l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de ceux-ci.
Le recyclage de l’emballage en fi lière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les maté­riaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afi n de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en cas de recours en garantie.
Utilisation et fonctionnement
Ce chapitre contient des remarques importantes sur l’utilisation et le fonctionne­ment de l’appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez toujours la fi che secteur du cordon secteur, avant de mettre en
place ou de retirer des accessoires.
Montage et utilisation de l’appareil
Nettoyez l’appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au
chapitre «Nettoyage et entretien».
Installez l’appareil conformément aux consignes de sécurité.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Assurez-vous que la fi che secteur du cordon secteur est retirée avant
d'assembler l'appareil.
58 │ FR
1) Placez le logement du fi ltre ce que les trois arrêts sur le socle de l’appareil s’enclenchent dans le dessous du logement du fi ltre .
BE
sur le socle de l’appareil , de manière à
SSJ 150 A1
2) Placez le support de fi ltre amovible dans le logement du fi ltre
. Tournez le support du fi ltre pour voir si la roue
dentée située au fond du logement du fi ltre
tourne.
3) Placez le fi ltre repère en haut du fi ltre pointe sur le repère sur le support du loge­ment du fi ltre .
4) Placez la vis le bas pour qu’elle s’enclenche audiblement. Vérifi ez qu’elle soit parfaite­ment en place avant de continuer l’assemblage.
5) Placez le couvercle du boîtier ce que le repère sur le couvercle du boîtier pointe vers le repère sur le support du logement du fi ltre .
6) Tournez le couvercle du boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du loge­ment du fi ltre et s’enclenche fermement.
7) Glissez le bac à pulpe sous l’écoulement de la pulpe (voir illustration A).
8) Poussez le réservoir de jus
dans le support du fi ltre de manière à ce que le
sur l’arbre d’entraînement , tournez un peu et appuyez vers
sur le logement du fi ltre , de manière à
sous le bec verseur (voir illustration A).
Préparation des fruits / légumes
■ Important : N’utilisez que des fruits suffi samment mûrs afi n d’éviter de
boucher le fi ltre . Vous seriez alors obligé de nettoyer régulièrement le fi ltre .
Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à
la centrifugeuse.
Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
Les fruits à pépins (pommes, poires) peuvent être passés à la centrifugeuse
avec la peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous les autres gros pépins (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d’endommager l’appareil.
Les fruits à peau épaisse (par ex. agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent
être épluchés auparavant.
Enlevez la tige principale des raisins.
Coupez les fruits ou les légumes en morceaux compatibles avec les dimen-
sions de la goulotte .
SSJ 150 A1
FR│BE 
 59
REMARQUE
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas
suffi samment de jus. La rhubarbe ou les autres fruits/légumes fi landreux ne sont pas indiqués car leurs fi bres bouchent le Slow Juicer.
Extraction du jus
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
N'introduisez jamais vos doigts ou un objet dans la goulotte , pendant
que l'appareil fonctionne. Vous risquez de vous blesser grièvement et/ou d'endommager le Slow Juicer.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Ne faites pas fonctionner le Slow Juicer pendant plus de 15 minutes
(durée d'utilisation courte) en continu. Laissez refroidir le Slow Juicer après 15 minutes d'utilisation continue. Vous risquez autrement d'endommager l'appareil.
N'utilisez jamais le Slow Juicer sans fruits/légumes dans la goulotte .
N'allumez le Slow Juicer que lorsque vous avez placé des fruits/légumes dans la goulotte .
1) Branchez la fi che secteur du cordon secteur
REMARQUE
Lorsque vous souhaitez faire passer l'interrupteur Marche/Arrêt de la position «I» en position «R» ou vice-versa, commencez toujours par placer l'interrupteur Marche/Arrêt en position «O» (arrêt) et patientez jusqu'à ce que le moteur s'immobilise.
2) Introduisez les morceaux de fruits ou de légumes dans la goulotte
3) Placez l’interrupteur Marche/Arrêt L’appareil débute l’extraction de jus.
dans la prise secteur.
.
de l’appareil en position «I».
60 │ FR
REMARQUE
Normalement, l'appareil saisit automatiquement les fruits à centrifuger,
lorsque vous les avez placés dans la goulotte . Utilisez de ce fait unique­ment légèrement le poussoir si vous remarquez que les fruits ne sont pas attirés dans l'appareil.
4) Continuez à introduire les fruits dans la goulotte poussoir Ajoutez d’autres morceaux pendant que les fruits ou les légumes passent. Vous n’avez pas besoin d’éteindre l’appareil.
BE
, pour pousser doucement les légumes/fruits dans la goulotte .
. Utilisez éventuellement le
SSJ 150 A1
CONSEIL
Avant d'extraire le jus des carottes, mettez-les 24 heures à tremper dans
l'eau.
Coupez les carottes en petits morceaux (env. 2x2 cm).Durant l'extraction de jus, appuyez légèrement avec le poussoir , sans
quoi l'appareil risque de se bloquer.
REMARQUE
Lorsque des fruits sont bloqués dans la goulotte , et que vous ne pouvez
pas les enlever à l'aide du poussoir , procédez comme suit :
– éteignez immédiatement l'appareil et retirez la fi che secteur du
cordon secteur
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du logement du fi ltre .
– Retirez le couvercle du boîtier . – Enlevez les morceaux de fruits bloqués. – Remontez l'appareil et continuez à extraire le jus.
ARRÊT DE SÉCURITÉ / FONCTION RÉINITIALISATION
Si des morceaux de fruits se coincent et si l'appareil s'arrête automatique-
ment, l'arrêt de sécurité s'est alors déclenché. L'appareil s'arrête avant que
le moteur ne puisse être endommagé suite à une surchauff e. L'appareil
peut être uniquement réactivé une fois que vous avez réinitialisé l'arrêt de
sécurité.
Procédez de la manière suivante pour remettre l'appareil en service :
– placez l'interrupteur Marche/Arrêt en position "O" et débranchez
la fi che secteur du cordon secteur l'appareil refroidir pendant 10 - 15 minutes.
– Tournez le couvercle du boîtier dans le sens contraire aux aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que le repère pointe vers le repère sur le support du logement du fi ltre .
– Retirez le couvercle du boîtier . – Enlevez les morceaux de fruits bloqués. – Retirez prudemment le logement du fi ltre et faites tourner le
socle de l'appareil .
– Appuyez sur la touche "reset" qui se trouve sous le socle de
l'appareil .
– Remontez l'appareil et continuez à extraire le jus.
de la prise de secteur.
de la prise secteur. Laissez
SSJ 150 A1
FR│BE 
 61
REMARQUE
Lorsque le réservoir de jus est plein et que vous voulez le vider, pendant
que le jus s'écoule encore du bec verseur
bouchon
réservoir de jus en-dessous du bec verseur .
REMARQUE
Lorsque le bac à pulpe est plein et lorsque vous souhaitez le vider,
arrêtez de remplir des fruits/légumes et patientez jusqu'à ce la pulpe ne
sorte plus de l'appareil. Une fois vidé, replacez le bac à pulpe sous
l'écoulement de la pulpe .
Si de la pulpe reste accrochée dans l'écoulement de la pulpe , arrêtez
l'appareil et retirez le reste à l'aide du manche de la brossette .
5) Arrêtez toujours immédiatement l’appareil dès que vous avez centrifugé tous les fruits et légumes.
REMARQUE
Si le moteur s'arrête lors de l'extraction du jus, éteignez l'appareil et placez
l'interrupteur Marche/Arrêt si nécessaire plusieurs fois de suite en position "R" pour faire tourner le moteur dans le sens inverse. Si cela n'aide pas, démontez le Slow Juicer comme décrit dans le chapitre suivant.
ATTENTION! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur et l'écoulement de la pulpe pour éviter un colmatage et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
. Ouvrez à nouveau le poussoir après avoir replacé le
, fermez celui-ci à l'aide du
Démontage
Procédez comme suit pour démonter le Slow Juicer, par exemple pour le nettoyer :
1) débranchez la fi che secteur du cordon secteur
2) Fermez le poussoir
62 │ FR
s’écouler.
BE
de la prise de courant.
sur le bec verseur , pour que le reste de jus puisse
SSJ 150 A1
3) Tournez le couvercle du boîtier dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’à ce que le repère logement du fi ltre
4) Retirez le couvercle du boîtier
5) Levez avec précaution le logement du fi ltre vible
, le fi ltre et la vis du socle de l’appareil .
6) Séparez les composants.
.
sur le repère pointe vers le support du
avec le poussoir .
avec le support de fi ltre amo-
Nettoyage et entretien
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT !
DANGER DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
Risque de dommages corporels pendant le net­toyage de l'appareil.
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter les risques :
Avant le nettoyage, débranchez la fi che secteur du cordon
secteur .
Ne nettoyez jamais le socle de l'appareil sous l'eau du
robinet et ne le plongez jamais dans l'eau ou dans un autre liquide. L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable!
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURE !
Débranchez toujours la fi che secteur du cordon secteur ,
avant de mettre en place ou de retirer des accessoires.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 63
ATTENTION
Endommagement de l'appareil!
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits sur
toutes les pièces de l'appareil et les accessoires pour éviter que l'écoule­ment de la pulpe reil ne soit endommagé.
Assurez-vous, lors du nettoyage, qu'aucune humidité ne pénètre dans le socle
de l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez aucun produit nettoyant agressif, abrasif
ou chimique, et aucun objet pointu ou qui risque de rayer.
Seuls le fi ltre (acier inoxydable) , la vis , le couvercle du boîtier et
le poussoir peuvent aller au lave-vaisselle.
Nettoyez le boîtier de l’appareil et le cordon secteur uniquement à l’aide
d’un torchon légèrement humidifi é. En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux sur le torchon.
Nettoyez le logement du fi ltre , le fi ltre , le porte-fi ltre , la vis , le
réservoir de jus , le bac à pulpe , le couvercle du boîtier et le pous­soir avec la brossette livrée à l’eau chaude avec un peu de liquide vaisselle. Rincez ensuite toutes les pièces à l’eau claire, pour éliminer tout reste de liquide vaisselle éventuel.
REMARQUE
Pour nettoyer l'écoulement de la pulpe vous pouvez tirer un bouchon
en plastique au bout arrière de l'écoulement de la pulpe de manière à ce que l'eau puisse s'écouler. Vous pouvez détacher la pulpe incrustée avec le manche de la brossette Après le nettoyage, replacez le bouchon en caoutchouc au bout arrière de l'écoulement de la pulpe .
ou le bec verseur ne se bouche et/ou que l'appa-
et l'éliminer sous l'eau.
64 │ FR
REMARQUE
Vous pouvez également nettoyer le fi ltre , la vis , le couvercle du
boîtier et le poussoir au lave-vaisselle. Ne placez cependant ces pièces que dans le panier supérieur du lave­vaisselle, ne les coincez pas, et utilisez un programme de lavage de max. 45 °C.
Un essuie-tout humide suffi t pour nettoyer les surfaces extérieures de l’appareil. Avant de réutiliser l’appareil, vérifi ez bien que toutes les pièces sont entièrement sèches.
BE
SSJ 150 A1
Rangement
Vous pouvez enrouler le câble et le fi xer à l’aide du clip de câble, qui se trouve sur le cordon secteur
Conservez l’appareil nettoyé dans un endroit sec.
.
Entreposage/Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, rangez-le dans un endroit propre, à l’abri de l’humidité, non exposé à l’ensoleillement.
Mise au rebut de l’appareil
Ne jetez jamais l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU­DEEE (déchets d’équipements électriques et électroniques).
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglemen­tation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Annexe
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique 220–240V~|50/60Hz
SSJ 150 A1
Puissance absorbée 150W
Tours par minute 60 ± 25%
Temps d'opération par intermit­tence
Capacité du réservoir à jus
Capacité du bac à pulpe env. 1200ml
Temps d’opération par intermittence
Le temps d’opération par intermittence indique pendant combien de temps l’appareil peut être opéré sans que le moteur ne surchauff e ou subisse de dom­mages. Suite au temps d’opération par intermittence, l’appareil doit être éteint jusqu’à ce que le moteur soit refroidi.
env. 600 ml sur le repère max.
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent aux
15minutes
env. 900 ml, volume utile :
produits alimentaires.
FR│BE 
 65
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appa­reil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi­tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut égale­ment pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 274471
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274471
Importateur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
66 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Recettes
Boisson estivale
2 personnes
Ingrédients
1 gros morceau de pastèque1 citron4 pommes, aigre-douces (par ex. «Jonagold» ou «Jonathan»)
Préparation
1) Préparez la pastèque, le citron et les pommes conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la pastèque, le citron et les pommes.
3) Servez cette boisson estivale fraîche.
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises
2 personnes
Ingrédients
1 pomme verte (par exemple «Granny Smith»)3 petites poires mures10 fraises de taille moyenne
Préparation
1) Préparez la pomme, les poires et les fraises conformément au mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout avec le Slow Juicer.
3) Mélangez les jus et servez la boisson immédiatement.
Boisson énergétique
2 personnes
Ingrédients
2 pommes sucrées (par exemple «Red Delicious»)2 gros abricots1 grosse poire250 ml d’eau minérale (gazeuse)un peu de glace pilée
SSJ 150 A1
FR│BE 
 67
Préparation
1) Préparez la pomme, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez les pommes, les abricots et la poire.
3) Mélangez les jus et ajoutez l’eau minérale.
4) Versez la boisson sur la glace pilée.
Boisson pour le petit-déjeuner
2 personnes
Ingrédients
4 - 5 carottes2 pommes1 CC d’huile d’olive
Préparation
1) Préparez les carottes et les pommes conformément aux consignes fi gurant dans le mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez tout d’abord les carottes, puis les pommes.
3) Ajoutez l’huile d’olive.
4) Mélangez bien le tout.
Boisson au melon jaune
2 personnes
Ingrédients
env. 1/3 melon jaune1 mangue1 pomme, aigre-douce (par ex. «Jonagold» ou «Jonathan»)1 pomme verte (par exemple «Granny Smith»)
68 │ FR
Préparation
1) Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d’abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez le tout.
BE
SSJ 150 A1
Boisson fruitée sucrée
2 personnes
Ingrédients
1/2 melon jaune4 pêches200 g de raisins sans pépins6 mangues
Préparation
1) Préparez le melon jaune, les pêches, les raisins et les mangues conformé­ment aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez les fruits les uns après les autres.
3) Mélangez les jus et servez la boisson après l’avoir mise brièvement au frais.
Boisson à l’ananas et à la mangue
2 personnes
Ingrédients
½ ananas½ mangue1 pomme1 orange2 CC d’huile de germe de blé
SSJ 150 A1
Préparation
1) Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l’orange conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez d’abord l’ananas puis la mangue.
3) Centrifugez la pomme et l’orange.
4) Mélangez les jus.
5) Ajoutez 2 CC d’huile de germe de blé et mélangez le tout.
FR│BE 
 69
Boisson à la betterave rouge
2 personnes
Ingrédients
1 betterave rouge3 oranges2 CS de groseilles
Préparation
1) Préparez la betterave rouge, les oranges et les groseilles conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez la betterave rouge, les oranges et les groseilles puis mélangez leurs jus.
Boisson aux fruits et au poivron
2 personnes
Ingrédients
2 poivrons jaunes3 oranges2 pommes2 poires½ pamplemousse
70 │ FR
Préparation
1) Préparez les poivrons, les oranges, les pommes, les poires et le pample­mousse conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus.
BE
SSJ 150 A1
Boisson aux pêches, aux poires et à l’ananas
2 personnes
Ingrédients
2 pêches2 petites poires½ ananas
Préparation
1) Préparez les pêches, les poires et l’ananas conformément aux consignes du mode d’emploi du Slow Juicer.
2) Centrifugez le tout à la suite puis servez immédiatement le jus.
REMARQUE
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux
préparations sont des valeurs approximatives. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
SSJ 150 A1
FR│BE 
 71
72 │ FR
BE
SSJ 150 A1
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Waarschuwingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Uitpakken en aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Uitpakken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bediening en gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Apparaat in elkaar zetten en gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Voorbereiding van de vruchten / groenten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Uitpersen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Uit elkaar halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Opbergen/afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Appendix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Recepten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
SSJ 150 A1
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
NL│BE 
 73
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veilig­heid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorge­schreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand, is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Het apparaat is geschikt voor het uitpersen van goed gerijpte en geschilde vruchten en groenten. Alleen levensmiddelen mogen worden verwerkt met het apparaat. Er mogen uitsluitend originele accessoires zoals beschreven worden gebruikt. Elk ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming en brengt aanzienlijke risico's op ongelukken met zich mee. Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in bedrijfsmatige of industriële omgevingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeen­stemming met de bestemming is, onvakkundige reparaties, veranderingen die ongeoorloofd zijn uitgevoerd of gebruik van reserveonderdelen die niet zijn toegestaan. Het risico draagt alleen de gebruiker.
74 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om gevaar voor
fataal of ernstig letsel van personen te voorkomen.
WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
mogelijk gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om persoonlijk letsel
te voorkomen.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op moge­lijke materiële schade.
Als de situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsvoorschriften voor de omgang met het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 75
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat:
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt.
Houd het apparaat en het bijbehorende snoer buiten bereik
van kinderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door personen met be-
perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis, mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Controleer het apparaat vóór gebruik op zichtbare schade
aan de buitenzijde. Gebruik geen apparaat dat beschadigd of gevallen is.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geau-
toriseerde vakbedrijven of door de klantenservice. Ondeskun­dige reparaties kunnen resulteren in gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode
mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant is geautoriseerd, anders vervalt de garantie bij volgende schadegevallen.
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door
originele reserveonderdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
76 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van open vuur, een
kookplaat of een ingeschakelde oven.
Plaats het apparaat bij voorkeur dicht bij een stopcontact.
Zorg ervoor dat de stekker van het netsnoer in geval van gevaar snel te bereiken is en dat het netsnoer geen struikel­blok kan worden.
Zorg voor een veilige stand van het apparaat.
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd en geaard stopcontact. De netspanning moet overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje van het apparaat.
Laat netsnoeren resp. apparaten die niet naar behoren
werken of beschadigd zijn, meteen repareren of vervangen door de klantendienst, om risico's te vermijden.
Stel het apparaat niet bloot aan regen en gebruik het ook
nooit in een vochtige of natte omgeving.
Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt als het
apparaat is ingeschakeld.
Dompel de voet van het apparaat nooit onder in water of in
andere vloeistoff en! Er kan levensgevaar ontstaan door een elektrische schok, wanneer bij gebruik vloeistofresten in aanraking komen met stroomgeleidende delen.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 77
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Pak het snoer altijd bij de stekker vast. Trek niet aan het snoer
zelf en pak het snoer nooit vast met natte handen, omdat dit kortsluiting of een elektrische schok kan veroorzaken.
Zet het apparaat of meubelstukken en dergelijke niet op het
snoer en let erop dat het snoer niet ingeklemd raakt.
U mag de apparaatbehuizing niet openen en het apparaat
niet repareren of modifi ceren. Bij een geopende behuizing of eigenmachtige modifi caties bestaat er levensgevaar door een elektrische schok en vervalt de garantie.
Bescherm het apparaat tegen lek- en spatwater. Plaats daar-
om geen met vloeistoff en gevulde voorwerpen (bijv. vazen) op of naast het apparaat.
Haal bij elke onderbreking, het in elkaar zetten en uit elkaar
halen en bij afwezigheid van toezicht, na beëindiging van het gebruik en vóór reiniging de stekker van het netsnoer uit het stopcontact.
LET OP! LETSELGEVAAR!
Vergewis u ervan dat het apparaat correct en volledig is
geïnstalleerd, voordat u het in gebruik neemt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
voordat accessoires worden bevestigd of afgenomen.
78 │ NL
BE
SSJ 150 A1
LET OP! LETSELGEVAAR!
Als u met het apparaat werkt, steek dan nooit uw vin­gers of voorwerpen in de vulopening. Dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden of tot beschadiging van het appa­raat. Als de stukken fruit niet door middel van de stop­per
verwijderd kunnen worden, schakelt u het apparaat
uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en opent u het apparaat.
Vergewis u er na ieder gebruik van het apparaat van dat de
aan/uit-knop in de stand “Uit” (“0”) staat. De motor moet volledig tot stilstand zijn gekomen, voordat u het apparaat uit elkaar mag halen.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik het apparaat nooit wanneer het op zacht materiaal ,
bijv. tapijt staat. Het blokkeren van de beluchtings- en ont­luchtingsopeningen in de bodem van het apparaat resulteert in gevaar voor oververhitting en brand!
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of een
apart afstandsbedieningssysteem.
Laat het apparaat nooit onbeheerd als het is ingeschakeld.Let erop dat het apparaat, het netsnoer of de stekker van
het netsnoer nooit in aanraking komen met warmtebronnen zoals kookplaten of open vuur.
Gebruik het apparaat niet in de openlucht.Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele
accessoires.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 79
Bedieningselementen
(afbeeldingen zie uitvouwpagina's)
Afbeelding A:
Stopper Vulschacht Deksel van de behuizing Zeefvakhouder Sapuitloop Stopper Aan-/uitknop Apparaatvoet Snoer met stekker Sapreservoir Opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel Uitloop voor vruchtvlees en bezinksel Zeefvak
Afbeelding B:
Afneembaar zeeff rame Zeef (RVS) Transportschroef Schoonmaakborsteltje
Afbeelding C:
Zeef (met afneembaar zeeff rame in zeefvak geplaatst)
-markering / plaatsingshulp Aandrijfas
80 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Uitpakken en aansluiten
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING Bij de ingebruikname van het apparaat kan per-
soonlijk letsel en materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden gebruikt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
Let altijd op de aanwijzingen voor de elektrische aansluiting
van het apparaat, teneinde materiële schade te voorkomen.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Slow JuicerStopper Schoonmaakborsteltje Sapreservoir Opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel Gebruiksaanwijzing
SSJ 150 A1
OPMERKING
Controleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
► ► Neem contact op met de Service-Hotline (zie het hoofdstuk Service)
als het pakket niet compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
NL│BE 
 81
Uitpakken
Haal alle onderdelen van het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de
doos.
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings­materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een be­sparing op grondstoff en en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsmaterialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, om het apparaat bij een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Bediening en gebruik
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen voor de bediening en het gebruik van het apparaat.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat acces-
soires worden bevestigd of afgenomen.
Apparaat in elkaar zetten en gebruiken
Reinig het apparaat vóór het eerste gebruik zoals beschreven in het hoofdstuk
“Reiniging en onderhoud”.
Stel het apparaat op in overeenstemming met de veiligheidsvoorschriften.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Controleer of de stekker van het snoer uit het stopcontact is gehaald
voordat u het apparaat in elkaar zet.
82 │ NL
1) Plaats het zeefvak delpallen op de apparaatvoet in de drie uitsparingen aan de onderkant van het zeefvak grijpen.
BE
zodanig op de apparaatvoet , dat de drie vergren-
SSJ 150 A1
2) Plaats het afneembare zeeff rame in het zeefvak . Draai het zeeff rame tandwiel op de binnenbodem van het zeefvak
3) Plaats de zeef
-markering boven op de zeef naar de -markering op
de zeefvakhouder wijst.
4) Plaats de transportschroef hem daarbij omlaag, zodat hij voelbaar vastklikt. Controleer of de transport­schroef goed vastzit voordat u verder gaat met het in elkaar zetten van het apparaat.
5) Plaats het deksel van de behuizing
-markering op het deksel van de behuizing naar de -markering op de zeefvakhouder wijst.
6) Draai het deksel van de behuizing
-markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst en vastklikt.
7) Schuif het opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel onder de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel (zie afbeelding A).
8) Schuif het sapreservoir
heen en weer om te zien of daardoor het
draait.
zo in het afneembare zeeff rame , dat de
op de aandrijfas , draai hem iets en druk
op het zeefvak , zodat de
met de wijzers van de klok mee, tot de
onder de sapuitloop (zie afbeelding A).
Voorbereiding van de vruchten / groenten
■ Belangrijk: gebruik alleen vruchten die goed rijp zijn, aangezien de
zeef anders kan dichtslibben. Dit zou herhaaldelijk reinigen van de zeef noodzakelijk maken.
Was of schil de vruchten of groenten die u wilt verwerken.
Grote pitten of steentjes moeten altijd vóór het vullen uit de vruchten worden
gehaald.
Pitvruchten (zoals appel, peren) kunnen met schil en klokhuis worden ver-
werkt. Andere pitten (perziken, pruimen) en alle grote pitten (meloenen etc.) en stelen verwijderen om beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Vruchten met een dikke schil (bijv. citrusvruchten, meloenen, kiwi's, rapen)
moeten altijd eerst worden geschild.
Bij druiven moet de hoofdsteel afgesneden worden.
Snijd vruchten en groenten in stukken met afmetingen die in de vulschacht
passen.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 83
Uitpersen
1) Steek de stekker van het netsnoer
2) Doe de stukken fruit of groente in de vulschacht
3) Zet de aan-/uitknop
OPMERKING
Rozijnen zijn niet geschikt om uitgeperst te worden aangezien deze weinig
sap bevatten. Rabarber of andere draderige soorten fruit/groente zijn niet geschikt om uitgeperst te worden, omdat de draden de Slow Juicer verstoppen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Steek nooit uw vingers of voorwerpen in de vulschacht terwijl het appa-
raat in werking is. Dit zou tot ernstig lichamelijk letsel en/of beschadiging van de Slow Juicer kunnen leiden.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Gebruik de Slow Juicer niet langer dan 15 minuten (KB-tijd) zonder onder-
breking. Laat de Slow Juicer na 15 minuten continu werken afkoelen. Anders kan het apparaat beschadigd raken.
Laat de Slow Juicer nooit werken zonder fruit/groente in de vulschacht .
Start de Slow Juicer altijd pas nadat u fruit/groente in de vulschacht hebt gedaan.
in het stopcontact.
OPMERKING
Wanneer u de aan-/uitknop van de stand “I” naar de stand “R” wilt brengen of omgekeerd, zet u de aan-/uitknop altijd eerst op de stand “O” (uit) en wacht u tot de motor stilstaat.
.
van het apparaat op de stand “I”. Het apparaat
begint met uitpersen.
84 │ NL
OPMERKING
Normaal gesproken trekt het apparaat de uit te persen vruchten zelfstan-
dig naar binnen wanneer u deze in de vulschacht hebt gedaan. Druk daarom slechts licht na met de stopper , wanneer u merkt dat vruchten niet verder in het apparaat worden getrokken.
4) Ga verder met het vullen van de vulschacht de stopper drukken. Tijdens de verwerking van het fruit/de groente vult u verdere stukken na. Schakel het apparaat hierbij niet uit.
BE
om het fruit/de groente voorzichtig in de vulschacht te
met fruit. Gebruik eventueel
SSJ 150 A1
TIP
Leg wortels voor het uitpersen 24 uur in water.
► ► Snijd de wortels in kleine stukjes (ca. 2 x 2 cm).Druk tijdens het uitpersen slechts licht met de stopper na, anders kan het
apparaat blokkeren.
OPMERKING
Als stukken fruit in de vulschacht vast zijn komen te zitten en niet met de stopper verwijderd kunnen worden, gaat u als volgt te werk:
– Schakel het apparaat meteen uit en haal de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
– Draai het deksel van de behuizing tegen de wijzers van de klok
in, tot de -markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst.
– Neem het deksel van de behuizing af. – Verwijder de vastzittende stukken fruit. – Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uitpersen.
VEILIGHEIDSUITSCHAKELING / RESET-FUNCTIE
Als stukken fruit vast komen te zitten en het apparaat zelfstandig wordt uit-
geschakeld, is de veiligheidsuitschakeling geactiveerd. Het apparaat wordt uitgeschakeld voordat de motor door oververhitting beschadigd kan raken. Het apparaat kan pas weer worden ingeschakeld nadat u de veiligheidsuit­schakeling hebt gereset. Ga als volgt te werk om weer met het apparaat te kunnen werken:
– Zet de aan-/uitknop op de stand “O” en haal de stekker van het
netsnoer afkoelen.
– Draai het deksel van de behuizing tegen de wijzers van de klok
in, tot de -markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst.
– Neem het deksel van de behuizing af. – Verwijder de vastzittende stukken fruit. – Neem voorzichtig het zeefvak af en draai de apparaatvoet om. – Druk op de knop “reset” die zich aan de onderkant van de appa-
raatvoet bevindt.
– Zet het apparaat weer in elkaar en ga door met uitpersen.
uit het stopcontact. Laat het apparaat 10-15 minuten
SSJ 150 A1
NL│BE 
 85
OPMERKING
Wanneer het sapreservoir vol is en u het wilt legen terwijl er nog sap
uit de sapuitloop stopper sapuitloop hebt geplaatst.
OPMERKING
Wanneer het opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel vol is en u
het wilt legen, onderbreekt u het vullen met fruit/groente en wacht u tot er geen vruchtvlees meer uit het apparaat komt. Na het legen plaatst u het opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel weer onder de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel .
Als er vruchtvlees in de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel blijft
hangen, zet u het apparaat stop en verwijdert u de resten met behulp van de steel van het schoonmaakborsteltje .
5) Zet het apparaat altijd meteen uit zodra al het fruit/groente is verwerkt.
OPMERKING
Als de motor tijdens het uitpersen stokt, schakelt u het apparaat uit en zet
u de aan-/uitknop zo nodig meerdere keren achtereen op de stand “R” om de motor in tegengestelde richting te laten draaien. Helpt dit ook niet, haal de Slow Juicer dan uit elkaar zoals beschreven in het volgende gedeelte.
LET OP! MATERIËLE SCHADE!
Reinig de sapuitloop en de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel
regelmatig en na ieder gebruik om verstopping en/of beschadiging van het apparaat te voorkomen.
weer nadat u het geleegde sapreservoir weer onder de
stroomt, sluit u deze met de stopper . Open de
Uit elkaar halen
Als u de Slow Juicer uit elkaar wilt halen, bijv. om deze te reinigen, gaat u als volgt te werk:
1) Haal de stekker van het netsnoer
2) Zet de stopper kunnen uitdruppelen.
86 │ NL
BE
uit het stopcontact.
op de sapuitloop , zodat er geen sapresten meer
SSJ 150 A1
3) Draai het deksel van de behuizing tegen de wijzers van de klok in, tot de
-markering naar de -markering op de zeefvakhouder wijst.
4) Neem het deksel van de behuizing
5) Haal voorzichtig het zeefvak
en de transportschroef van de apparaatvoet af.
6) Koppel de componenten van elkaar los.
met de stopper af.
met het afneembare zeeff rame , de zeef
Reiniging en onderhoud
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE SCHOK!
Bij de reiniging van het apparaat kan er persoon­lijk letsel ontstaan!
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te vermijden:
Haal vóór het schoonmaken de stekker van het netsnoer
uit het stopcontact.
Reinig de apparaatvoet nooit onder stromend water en
dompel deze nooit onder in water of een andere vloeistof. Het apparaat kan daardoor onherstelbaar worden bescha­digd!
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Haal altijd de stekker van het netsnoer uit het stopcontact
voordat accessoires worden bevestigd of afgenomen.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 87
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Alle delen van het apparaat en alle accessoires moeten regelmatig en
na ieder gebruik worden gereinigd van vruchtresten en vruchtbezinksel, om verstoppen van de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel sapuitloop en/of beschadiging van het apparaat te voorkomen.
Zorg ervoor dat er tijdens het schoonmaken geen vocht in de apparaat-
voet binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te voorkomen.
Gebruik voor de reiniging van de oppervlakken geen agressieve schuur-
middelen of chemische reinigingsmiddelen, en ook geen puntige of kras­sende voorwerpen.
Alleen de zeef (RVS) , de transportschroef , het deksel van de behui-
en de stopper zijn vaatwasmachinebestendig.
zing
Reinig de behuizing van het apparaat en het netsnoer met een licht be-
vochtigde doek. Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek.
Reinig het zeefvak , de zeef , het zeeff rame , de transportschroef ,
het sapreservoir , opvangreservoir voor vruchtvlees en bezinksel , het deksel van de behuizing en de stopper met het meegeleverde schoon­maakborsteltje in warm water met een beetje afwasmiddel. Spoel daarna alle onderdelen af met schoon water, om eventuele afwasmiddelresten te verwijderen.
OPMERKING
Om de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel te reinigen, kunt u aan
de onderkant van het zeefvak een rubberstop uit het achterste uiteinde van de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel trekken, zodat u er water door kunt laten stromen. Vastzittend vruchtvlees kunt u met de steel van het schoonmaakborsteltje losmaken en wegspoelen. Schuif na het schoonmaken de rubberstop weer in het achterste uiteinde van de uitloop voor vruchtvlees en bezinksel
.
of van de
88 │ NL
OPMERKING
U kunt de zeef , de transportschroef , het deksel van de behuizing
en de stopper ook in de vaatwasser reinigen. Leg deze onderdelen echter alleen in het bovenste gedeelte van de vaatwas­ser, klem ze niet vast en gebruik een vaatwasprogramma met max. 45°C.
Voor de reiniging van de buitenvlakken van het apparaat volstaat een vochtige doek. Zorg ervoor dat alle delen van het apparaat volledig droog zijn voordat u het opnieuw gebruikt.
BE
SSJ 150 A1
Opbergen
Het netsnoer kunt u oprollen en vastmaken met behulp van de snoerclip die zich op het netsnoer
Berg het schoongemaakte apparaat op een droge plaats op.
bevindt.
Opbergen/afvoeren
Opbergen
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder direct zonlicht op als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Apparaat afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU AEEA (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeente­reiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Appendix
Technische gegevens
Voeding 220–240V~|50/60Hz
SSJ 150 A1
Vermogen 150W
Toerental per minuut 60 ± 25%
KB-tijd 15 minuten
Inhoud sapreservoir
Inhoud bezinkselreservoir ca. 1200ml
KB-tijd
De KB-tijd (kort bedrijf) geeft aan hoe lang een apparaat kan worden bediend, zonder dat de motor oververhit raakt en beschadigd raakt. Na de aangegeven KB-tijd moet het apparaat zo lang worden uitgeschakeld tot de motor is afgekoeld.
ca. 900ml, bruikbaar volume:
ca. 600ml tot aan de Max-markering
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
NL│BE 
 89
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantie­periode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 274471
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 274471
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
90 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Recepten
Zomerdrankje
2 personen
Ingrediënten
1 groot stuk watermeloen1 citroen4 appels, zoetzuur (bijv. Jonagold of Jonathan)
Bereiding
1) Prepareer de watermeloen, de citroen en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers de watermeloen, de citroen en de appels uit.
3) Serveer het zomerdrankje gekoeld.
Appel-peer-aardbei-drankje
2 personen
Ingrediënten
1 appel, groen (bijv. Granny Smith)3 kleine, rijpe peren10 middelgrote aardbeien
Bereiding
Energiedrankje
2 personen
Ingrediënten
SSJ 150 A1
1) Prepareer de appel, de peren en de aardbeien conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers alles uit met de Slow Juicer.
3) Meng de sappen en serveer het drankje meteen.
2 appels, zoet (bijv. Red Delicious)2 grote abrikozen1 grote peer250 ml mineraalwater (koolzuurhoudend)een beetje vermalen ijs
NL│BE 
 91
Bereiding
1) Prepareer de appels, de abrikozen en de peer conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers de appels, de abrikozen en de peer uit.
3) Meng de sappen en voeg het mineraalwater toe.
4) Serveer het drankje op vermalen ijs.
Ontbijtdrankje
2 personen
Ingrediënten
4 - 5 wortels2 appels1 TL olijfolie
Bereiding
1) Prepareer de wortels en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers eerst de wortels uit en dan de appels.
3) Voeg de olijfolie toe.
4) Roer alles goed door elkaar.
Honingmeloendrankje
2 personen
Ingrediënten
ca. ⅓ honingmeloen1 mango1 appel, zoetzuur (bijv. Jonagold of Jonathan)1 appel, groen (bijv. Granny Smith)
92 │ NL
Bereiding
1) Prepareer de meloen, de mango en de appels conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers eerst de meloen uit, dan de mango en de appels. Roer alles door elkaar.
BE
SSJ 150 A1
Zoet fruitdrankje
2 personen
Ingrediënten
½ honingmeloen4 perziken200 g druiven zonder pit6 mango's
Bereiding
1) Prepareer de honingmeloen, de perziken, de druiven en de mango's conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers de vruchten na elkaar uit.
3) Meng de sappen en serveer het drankje licht gekoeld.
Ananas-mango-drankje
2 personen
Ingrediënten
½ ananas½ mango1 appel1 sinaasappel2 TL tarwekiemolie
SSJ 150 A1
Bereiding
1) Prepareer de ananas, de mango, de appel en de sinaasappel conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers eerst de ananas uit, dan de mango.
3) Pers de appel en de sinaasappel uit.
4) Meng de sappen.
5) Voeg de 2 TL tarwekiemolie toe en roer alles door elkaar.
NL│BE 
 93
Rode bietendrankje
2 personen
Ingrediënten
1 rode biet3 sinaasappels2 el aalbessen
Bereiding
1) Prepareer de rode biet, de sinaasappels en de aalbessen conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers de rode biet, de sinaasappels en de aalbessen uit en meng de sappen.
Vruchten-paprikadrankje
2 personen
Ingrediënten
2 gele paprika's3 sinaasappels2 appels2 peren½ grapefruit
Bereiding
1) Prepareer de paprika, de sinaasappels, de appels, de peren en de grape­fruit conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers alles na elkaar uit en serveer het drankje meteen.
94 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Perzik-peer-ananasdrankje
2 personen
Ingrediënten
2 perziken2 kleine peren½ ananas
Bereiding
1) Prepareer de perziken, de peren en de ananas conform de instructies in de handleiding voor de Slow Juicer.
2) Pers alles na elkaar uit en serveer het drankje meteen.
OPMERKING
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor de recepten. Alle gegevens
m.b.t. ingrediënten en bereiding zijn richtwaarden. Vul deze receptsuggesties aan met uw persoonlijke bevindingen.
SSJ 150 A1
NL│BE 
 95
96 │ NL
BE
SSJ 150 A1
Loading...