SILVERCREST SSH 600 A1 User manual [lt]

PLUG-IN FAN HEATER SSH 600 A1
PISTORASIALÄMMITIN
Käyttöohje
Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyjen tilojen lämmittämiseen tai ajoittaiseen käyttöön.
LIZDO ŠILDYTUVAS
Naudojimo instrukcija
IAN 346692_2001
VÄRMEFLÄKT FÖR VÄGGUTTAG
Bruksanvisning
Den här produkten ska bara använ­das i väl isolerade utrymmen eller vid vissa tillfällen vid behov.
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
FI Käyttöohje Sivu 1 SE Bruksanvisning Sidan 25 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
Sisällysluettelo
Johdanto ......................................3
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja ...........................3
Vastuurajoitus ...........................................3
Tarkoituksenmukainen käyttö ...............................4
Käytetyt varoitukset ja symbolit .............................4
Turvallisuus ....................................6
Toimitussisältö ja kuljetustarkastus ................9
Laitteen osat ...................................9
Käyttöönotto .................................10
Käyttöpaikkaa koskevat vaatimukset ........................10
Käyttö ja toiminta .............................11
Laitteen päällekytkentä ja sammutus ........................11
Lämpötilan asettaminen ..................................12
Lämmitys-/puhallustason säätäminen .......................13
Lämmityksen keston asettaminen ...........................13
Varolaitteet ...................................14
Ylikuumenemissuoja .....................................14
Kallistumisen esto .......................................14
Puhdistaminen ................................15
Varastointi ...................................15
Hävittäminen .................................16
Laitteen hävittäminen ....................................16
Pakkauksen hävittäminen .................................16
SSH 600 A1
FI│ 1
Vianetsintä ...................................17
Vikojen syyt ja korjaus ...................................17
Liite .........................................18
Tekniset tiedot .........................................18
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja ...........18
Sähkökäyttöisten tilalämmittimien tietovaatimukset .............19
Kompernass Handels GmbH:n takuu .......................21
Huolto ...............................................23
Maahantuoja ..........................................23
2 │ FI
SSH 600 A1
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuus­ohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Vastuurajoitus
Kaikki tämän käyttöohjeen sisältämät tekniset tiedot, luvut ja liitäntää ja käyttöä koskevat ohjeet vastaavat painohetkellä viimeisintä versiota, ja ne on annettu tähänastisen kokemuksemme ja tietomme pohjalta parhaan ymmärryksemme mukaisesti.
Tässä käyttöohjeessa esiintyvien tietojen, kuvien ja kuvausten perus­teella ei voida esittää minkäänlaisia korvausvaatimuksia. Valmistaja ei ota vastuuta ohjeen noudattamatta jättämisestä, muusta kuin mää­räystenmukaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin hyväksyttyjen varaosien käytöstä aiheutuvista vahingoista.
SSH 600 A1
FI│ 3
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä suoraan seinäpistorasiaan liitettävä ilmanlämmitin, jäljempä­nä laite tai ilmanlämmitin, on tarkoitettu vain suljettujen sisätilojen lämmittämiseen ja ainoastaan yksityiskäyttöön.
Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi tiloissa, joiden olosuhteet poik­keavat normaalista, esim. korroosiolle altistavissa tai räjähdysalttiissa (pöly, höyry tai kaasu) ympäristöissä. Sitä ei ole tarkoitettu esim. autojen tai telttojen lämmittämiseen.
Laitetta ei saa käyttää suljettujen tilojen ulkopuolella. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on tarkoituksenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Sitä ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön eikä ammattikäyttöön.
Valmistaja ei ota mitään vastuuta tarkoituksenvastaisesta käytöstä, epäasianmukaisesta käytöstä tai tämän käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä aiheutuneista vahingoista.
Käytetyt varoitukset ja symbolit
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia (mikäli sovel­tuvat):
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä uhkaavasta vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa kuolemaan tai vakaviin vammoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vaka-
vien henkilövahinkojen välttämiseksi.
4 │ FI
SSH 600 A1
VAROITUS
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdolli­sesta vaaratilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa loukkaantumisiin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita henkilövahinkojen välttämi-
seksi.
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdolli­sista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen
välttämiseksi.
HUOMAUTUS
Huomautus on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen
käsittelyä.
Älä peitä laitetta!
Laitteen peittäminen voi aiheuttaa ylikuumenemista ja siten johtaa tulipalon syttymiseen!
Huomio! Kuuma pinta!
Tämä symboli varoittaa laitteen kuumista pinnoista. On olemassa palovammavaara!
SSH 600 A1
FI│ 5
Turvallisuus
Tässä luvussa annetaan laitteen käsittelyä koskevia tärkeitä turvalli­suusohjeita. Jäljempänä olevien turvallisuusohjeiden ja muiden ohjei­den virheellinen noudattaminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia. Lue käyttöohje kokonaan läpi ennen käyttöä.
Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta
ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vau­rioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön.
Tätä laitetta saavat käyttää kahdeksan vuotta
täyttäneet ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, kun heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta eivätkä
käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat täyttäneet kahdeksan vuotta ja heitä valvotaan.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä loitolla
laitteesta, paitsi jos heitä valvotaan jatkuvasti.
6 │ FI
SSH 600 A1
Kolme vuotta täyttäneet ja alle 8-vuotiaat lapset saavat kytkeä laitteen päälle ja pois päältä vain, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käytöstä aiheutuvat vaarat, edellyttäen, että laite on sijoitettu tai asennettu normaaliin käyttöasentoonsa.
Kolme vuotta täyttäneet ja alle 8-vuotiaat
lapset eivät saa työntää pistoketta pistorasiaan, säätää laitetta, puhdistaa laitetta ja/tai suorit­taa käyttäjähuoltoa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät pääse
leikkimään laitteella.
Älä käytä laitetta jatkojohdon, sovittimen tai
monipistorasian kanssa.
Laitteen saa liittää vain suoraan seinäpisto-
rasiaan.
Käytetyn pistorasian on oltava helppopää-
syisessä paikassa, jotta laite voidaan hätäta­pauksessa irrottaa nopeasti sähköverkosta.
SSH 600 A1
FI │ 7
Tätä laitetta ei saa käyttää ohjelmoitavan kytkimen, aikakytkimen, erillisen kauko-ohjaus­järjestelmän tai jonkin muun sellaisen laitteen kanssa, joka kytkee laitteen automaattisesti päälle, sillä on olemassa palovaara, jos laite on peitetty tai väärin sijoitettu. Älä jätä laitetta päälle, kun sitä ei valvota.
Laitetta ei saa käyttää kylpyammeen, suihkun
tai uima-altaan lähellä. Älä käytä laitetta kylpyhuoneiden, pesualueiden tai vastaavien paikkojen läheisyydessä.
Sijoita laite siten, etteivät kylpyammeessa tai
suihkussa olevat henkilöt pääse koskemaan kytkintä tai muita säätimiä.
VAROITUS: Jotkin tuotteen osat voivat
kuumentua huomattavasti ja aiheuttaa palovam
­moja. On toimittava erityisen varovasti, jos läsnä on lapsia tai valvontaa vaativia henkilöitä.
Älä sijoita lämmityslaitetta verhojen tai muiden
palavien materiaalien lähelle, sillä on olemas­sa palovaara.
Älä sijoita laitetta välittömästi seinäpisto-
rasian alapuolelle.
8 │ FI
SSH 600 A1
Toimitussisältö ja kuljetustarkastus
Toimitus sisältää vakiona seuraavat osat:
Ɣ Pistorasialämmitin Ɣ Tämä käyttöohje
OHJE
Tarkasta, ettei toimituksesta puutu ja ettei tuotteessa ole näkyviä
vaurioita.
Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat
puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit ja mahdolliset suoja-
muovit.
OHJE
Ensimmäisellä käyttökerralla voi hetkellisesti muodostua lievää
hajua. Tämä on normaalia ja täysin vaaratonta.
Laitteen osat
1 Painike 2 Käytön LED-merkkivalo 3 Näyttö 4 Painike 5 Painike 6 SET-painike 7 Pistoke 8 Tartuntakohdat
SSH 600 A1
FI│ 9
Käyttöönotto
Käyttöpaikkaa koskevat vaatimukset
Jotta laitteen käyttö olisi turvallista ja laite toimisi moitteettomasti, laitteen käyttöpaikan on täytettävä seuraavat edellytykset:
– Laitteen käyttö on sallittua vain seinäpistorasiaan kiinnitettynä,
pystyasennossa ja täysin asennettuna.
– Pistorasian on sijaittava helppopääsyisessä paikassa, jotta laite
voidaan hätätapauksessa irrottaa helposti.
– Laitteen ympärillä on oltava tyhjää tilaa sivusuunnassa vähintään
20cm, yläpuolella 30cm ja edessä 50cm.
– Varmista aina, että ilma pääsee kiertämään. Muuten laitteen
lämpötila voi nousta liikaa.
VAARA
Palovaara materiaalikontaktissa!
Vältä laitteen kosketusta palavien materiaalien (esim. tekstiilien)
kanssa.
Älä peitä laitetta.
10 │ FI
SSH 600 A1
Käyttö ja toiminta
Laitteen päällekytkentä ja sammutus
Liitä laite soveltuvaan, helppopääsyiseen seinäpistorasiaan.
Käytön LED-merkkivalo 2 palaa punaisena ja osoittaa siten, että laite on valmiustilassa.
Käynnistä ilmanlämmitin painamalla painiketta 1.
Näyttöön3 ilmestyy toimitushetkellä esiasetettu lämpötila  (25°C).
Kytke ilmanlämmitin jälleen valmiustilaan painamalla
painiketta merkkivalo 2 palaa edelleen punaisena. Ilmanlämmitin käy laitteen viilentämiseksi vielä jonkin aikaa.
Laitteen täydellinen sammuttaminen edellyttää laitteen irrottamis-
ta sähköverkosta. Irrota tällöin pistoke pistorasiasta.
VAROITUS
Ilmanlämmitin kuumenee käytössä erittäin kuumaksi. Anna
laitteen jäähtyä, ennen kuin irrotat sen pistorasiasta. Koske ilmanlämmittimeen vain siihen tarkoitetuista tartuntakohdista8.
1 uudelleen. Näyttö 3 sammuu, mutta käytön
SSH 600 A1
FI│ 11
Lämpötilan asettaminen
Ilmanlämmittimen lämpötila voidaan asettaa 15–30°celsiusasteen välille.
Käynnistä ilmanlämmitin painamalla painiketta
Näyttöön3 ilmestyy toimitushetkellä esiasetettu lämpötila () tai viimeksi asetettu lämpötila.
Nosta lämpötilaa 1°C kerrallaan painamalla toistuvasti
painiketta 4.
Vähennä lämpötilaa 1°C kerrallaan painamalla toistuvasti 5.
OHJE
Ilmanlämmitin aloittaa lämmityksen vasta, kun huonelämpötila
laskee alle asetetun lämpötilan.
Heti kun huonelämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan,
laite keskeyttää lämmittämisen, kunnes huonelämpötila laskee jälleen alle asetetun lämpötilan.
1.
12 │ FI
SSH 600 A1
Lämmitys-/puhallustason säätäminen
Ilmanlämmittimessä on kaksi yhdistettyä lämmitys-/puhallustasoa.
Paina kerran SET-painiketta laitteen ollessa päälle kytkettynä.
Näytössä vilkkuu ++ (korkea lämmitys-/puhallustaso).
Vaihda korkean lämmitys-/puhallustason (++) ja alhaisen lämmi-
tys-/puhallustason (//) välillä painamalla joko painiketta tai painiketta
 
5.
Lämmityksen keston asettaminen
Laitteessa on ajastin, jolla haluttu lämmitysaika voidaan asettaa 1–24 tuntiin. Asetetun lämmitysajan jälkeen laite kytkeytyy auto­maattisesti valmiustilaan.
Paina kaksi kertaa
tynä. Näytössä  vilkkuu  (kestokäyttö).
Lisää lämmityksen kestoa 1tunti kerrallaan painamalla toistuvasti
painiketta
Vähennä lämmityksen kestoa 1 tunti kerrallaan painamalla
toistuvasti painiketta
OHJE
Jos painikkeita ei paineta noin 5sekuntiin, laite hyväksyy asetetun
lämmitysajan ja ajastin aktivoituu.
Kun ajastin on aktivoitu, näytössä  vaihtuu parin sekunnin
välein asetettu lämpötila ja lämmityksen kesto.
SET-painiketta
4.
laitteen ollessa päälle kytket-
5.
4
SSH 600 A1
FI│ 13
Varolaitteet
Ylikuumenemissuoja
Laitteessa on termostaatilla ohjattu ylikuumenemissuoja. Jos laitteen sisälämpötila nousee liikaa, lämpövastus ja puhallin sammuvat au­tomaattisesti. Vedä tässä tapauksessa pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä 30 minuuttia. Työnnä pistoke jälleen pistorasiaan ja kytke laite päälle.
VAROITUS
Ylikuumeneminen voi aiheuttaa palovaaran!
Varmista, että laite pääsee luovuttamaan lämpöään riittävästi.
Onko laite peitetty, ovatko tuuletusaukot tukittu tai onko tuuletti­men edessä esteitä?
Poista ongelma tai ota yhteyttä asiakaspalveluun (ks. kohta Huolto).
Kallistumisen esto
Ilmanlämmitin on työnnettävä pistorasiaan aina pystysuorassa asennossa, näyttö3 ylöspäin. Kallistumisen esto sammuttaa laitteen heti, jos laite kallistuu muutaman asteen pystysuorasta asennosta. Heti kun laite on jälleen pystysuorassa asennossa se voidaan kytkeä uudelleen päälle.
14 │ FI
SSH 600 A1
Puhdistaminen
VAROITUS
Irrota laite pistorasiasta ennen jokaista puhdistuskertaa. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista palovammavaaran
välttämiseksi.
Puhdista laite vain sen ollessa kylmä.
HUOMIO
Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta,
sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
Älä koskaan upota laitetta veteen. Suojaa laite roiske- ja
tippuvedeltä.
Puhdista kotelo ainoastaan kevyesti kostutetulla liinalla ja miedolla
astianpesuaineella.
Poista pölykertymät suojaritilästä ja tuuletusaukoista siveltimellä
tai pölynimurilla.
Varastointi
Jos laite on pitkään käyttämättä, irrota se sähköverkosta ja varas-
toi puhtaassa, kuivassa paikassa suojassa auringonpaisteelta.
SSH 600 A1
FI│ 15
Hävittäminen
Laitteen hävittäminen
Symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityk­sen hävitettäväksi. Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti.
Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.
Pakkauksen hävittäminen
Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden, ja ne voidaan kierrättää. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti. Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät, ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), joiden merkitys on seuraava: 1–7: muovit, 20–22: paperi ja pahvi, 80–98: komposiittimateriaalit.
16 │ FI
SSH 600 A1
Vianetsintä
Tässä luvussa annetaan tärkeitä ohjeita häiriöiden paikallistamiseen ja poistamiseen.
VAROITUS
Sähkölaitteiden korjauksia saavat suorittaa ainoastaan am-
mattilaiset, joilla on valmistajan antama koulutus. Virheelliset korjaukset voivat aiheuttaa huomattavia vaaroja käyttäjälle ja vaurioittaa laitetta.
Vikojen syyt ja korjaus
Seuraava taulukko auttaa pienempien häiriöiden paikallistamisessa ja korjaamisessa:
Vika Mahdollinen syy Korjaus
Laite ei käyn­nisty.
Laite vaihtaa automaattisesti valmiustilaan.
Näyttöön 3 ilmestyy vikakoodi ((.
Pistoketta ei ole liitetty pistorasiaan.
Pistorasiassa ei ole jännitettä.
Kallistumisenesto laukesi.
Asetettu lämmityksen kesto on kulunut umpeen.
Virhe lämpötila­anturissa.
Työnnä pistoke kunnolla pistorasiaan.
Tarkasta asunnon sulakkeet.
Aseta laite pystysuo­raan näyttö3 ylöspäin pistorasiaan.
Lisää halutessasi lämmityksen kestoa.
Ota yhteyttä asiakaspalveluun.
OHJE
Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä
huoltoon (katso luku Huolto).
SSH 600 A1
FI│ 17
Liite
Tekniset tiedot
Tulo 220–240V∼(vaihtovirta), 50Hz Teho
Korkea lämpötaso Alhainen lämpötaso
Suojausluokka
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia tietoja
Laite täyttää pienjännitedirektiivin 2014/35/EU ja sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan direktiivin 2014/30/EU perustavia vaatimuksia ja muita asianmu-
kaisia määräyksiä. Täydellinen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
600 W 540 W
(kaksoiseristys)
II /
18 │ FI
SSH 600 A1
Sähkökäyttöisten tilalämmittimien tietovaati­mukset
Mallitunniste: SSH 600 A1
Kohta Symboli Arvo Yksikkö
Lämmitysteho
Nimellislämmitysteho P Vähimmäislämmitysteho
(suuntaa-antava arvo) Maksimaalinen jatkuva lämmitys-
teho
P
nom
P
min
max,c
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Lisäsähkön kulutus
Nimellislämmitysteholla el
Vähimmäislämmitysteholla el
Valmiustilassa el
max
min
SB
Kohta
Ainoastaan sähkökäyttöiset varaavat tilalämmittimet:
0kW
0kW
0,000 kW
Yksikkö
Lämmönsyötön tyyppi (valitaan yksi)
Manuaalinen lämmönsyötön säätö, johon liittyy integroitu termostaatti
Manuaalinen lämmönsyötön säätö, johon liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi
Sähköinen lämmönsyötön säätö, johon liittyy huone- ja/tai ulkolämpötilan kompensointi
Puhallinlämmitys Kyllä
SSH 600 A1
FI │ 19
Ei
Ei
Ei
Lämmityksen/huonelämpötilan säädön tyyppi (valitaan yksi)
Yksiportainen lämmitys ilman huonelämpötilan säätöä Ei Kaksi tai useampi manuaalista porrasta
ilman huonelämpötilan säätöä Mekaanisella termostaatilla toteutettu huonelämpötilan
säätö
Ei
Ei
Sähköisellä huonelämpötilan säädöllä Kyllä
Sähköinen huonelämpötilan säätö ja vuorokausiajastin Ei
Sähköinen huonelämpötilan säätö ja viikkoajastin Ei
Muut säätömahdollisuudet (voidaan valita useita)
Huonelämpötilan säätö läsnäolotunnistimen kanssa Ei Huonelämpötilan säätö avoimen ikkunan tunnistimen
kanssa
Ei
Etäohjausmahdollisuus Ei
Mukautuva käynnistyksen ohjaus Ei
Käyntiajan rajoitus Kyllä
Lämpösäteilyanturi Ei
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Yhteystiedot
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, SAKSA
20 │ FI
SSH 600 A1
Kompernass Handels GmbH:n takuu
Hyvä asiakas, Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puut-
teita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä kor­vausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.
Takuuehdot
Takuuaika lasketaan ostopäiväyksestä alkaen. Säilytä ostokuitti hyvässä tallessa. Tarvitset sitä todisteeksi ostosta.
Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä ma­teriaali- tai valmistusvirheitä, korjaamme tai korvaamme tuotteen si­nulle veloituksetta harkintamme mukaan tai palautamme ostohinnan. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostotositteen (kuitin) kanssa kolmivuotisen määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohta.
Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.
Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
SSH 600 A1
FI│ 21
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, eikä helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja tai lasista valmistettuja osia.
Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti. Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoite­taan.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoi­tuksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:
Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero
(esim.IAN123456_7890) tallessa todisteena ostosta.
Tuotenumeron löydät tuotteen tyyppikilvestä, kaiverrettuna
tuotteeseen, käyttöohjeen otsikkosivulta (alhaalla vasemmalla) tai tuotteen taustapuolella tai pohjassa olevasta tarrasta.
Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota
ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse.
Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kans-
sa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.
22 │ FI
SSH 600 A1
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja asennusohjel­mia.
Tämän QR-koodin avulla pääset suoraan Lidl-huoltosi­vustolle (www.lidl-service.com) ja voit avata käyttöoh­jeesi syöttämällä tuotenumero (IAN) 346692_2001.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346692_2001
Maahantuoja
Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite. Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM SAKSA www.kompernass.com
SSH 600 A1
FI│ 23
24 │ FI
SSH 600 A1
Innehållsförteckning
Inledning .....................................27
Information om den här bruksanvisningen ....................27
Ansvarsbegränsning ....................................27
Föreskriven användning ..................................28
Varningar och symboler ..................................28
Säkerhet .....................................30
Leveransens innehåll och transport inspektion ......33
Komponenter .................................33
Ta produkten i bruk ............................34
Krav på uppställningsplatsen ..............................34
Användning och drift ...........................35
Koppla på och stänga av produkten ........................35
Ställa in temperatur .....................................36
Ställa in temperatur och fläkt ..............................37
Ställa in uppvärmningstid ................................37
Skyddsanordningar ............................38
Överhettningsskydd .....................................38
Tippsäkring ...........................................38
Rengöring ....................................39
Förvaring ....................................39
Återvinning ...................................40
Kassering produkten ....................................40
Kassera förpackningen ..................................40
SSH 600 A1
SE│ 25
Åtgärda fel ...................................41
Orsaker till fel och åtgärder ...............................41
Bilaga .......................................42
Tekniska data ..........................................42
Information om försäkran om EU-överensstämmelse ............42
Uppgifter som krävs för elektriska apparater
för uppvärmning av enstaka rum ...........................43
Garanti från Kompernass Handels GmbH ...................45
Service ...............................................47
Importör ..............................................47
26 │ SE
SSH 600 A1
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår i
leveransen som en del av produkten. Den innehåller viktig informa­tion om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till vår tidigare erfarenhet och kunskap.
Det finns inga som helst möjligheter att ställa krav på ersättning som baseras på angivelserna, bilderna eller beskrivningarna i den här bruksanvisningen. Tillverkaren ansvarar inte för skador som är ett resultat av att anvisningarna inte följts, produkten använts på ett sätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts.
SSH 600 A1
SE│ 27
Föreskriven användning
Den här värmefläkten med stickkontakt, som i följande text antingen kallas produkt eller värmefläkt, är endast avsedd för att värma upp utrymmen inomhus i privata hem.
Produkten är inte avsedd att användas i utrymmen där det råder speciella förhållanden, t ex i korrosiva eller explosionsfarliga miljöer (damm, ånga eller gas). Den ska inte användas för att värma upp t ex bilar eller tält.
Produkten får inte användas utomhus. Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Produkten är inte avsedd för yrkesmässigt eller industriellt bruk.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av an­vändningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktig användning och hantering eller för att bruksanvisningen inte följts.
Varningar och symboler
I den här bruksanvisningen används följande varningar (om de är relevanta):
FARA
En varning på den här nivån innebär en akut farlig situation.
Om ingenting görs för att undvika situationen finns risk för döds­olyckor och svåra personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor
och svåra personskador.
28 │ SE
SSH 600 A1
VARNING
En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli personskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika personskador.
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för sak­skador.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli sakskador.
Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att
handskas med produkten.
Produkten får inte täckas över!
Om produkten täcks över kan det leda till överhett­ning och därmed risk för eldsvåda!
Akta! Het yta!
Den här symbolen ska varna för heta ytor på produkten. Det finns risk för brännskador!
SSH 600 A1
SE│ 29
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Om säkerhetsinformationen och anvisningarna inte följs finns risk för elchock, brand och/eller allvarliga personskador. Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använda produkten.
Kontrollera om produkten har några synliga
skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas.
Den här produkten får användas av barn som
är minst 8 år samt av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten.
Produkten får inte rengöras eller servas av
barn, såvida de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
Barn under 3 år ska hållas på avstånd från
produkten om de inte ständigt hålls under uppsikt.
30 │ SE
SSH 600 A1
Barn som är mellan 3 och 8 år får bara sätta på och stänga av produkten om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär, under förutsättning att produkten placeras där den brukar stå eller är fast installerad.
Barn mellan 3 och 8 år får inte sätta kontakten
i eluttaget, inte göra inställningar, rengöra och/eller serva produkten.
Se noga till så att barnen inte leker med
produkten.
Använd inte en förlängningskabel, adapter
eller ett grenuttag för att driva produkten.
Den här produkten får endast kopplas till ett
vägguttag.
Vägguttaget måste vara lättåtkomligt så att
det går snabbt att dra ut kontakten i nöd­situationer.
SSH 600 A1
SE │ 31
Använd inte produkten med en programme­rad brytare, timer, ett separat fjärrsystem eller någon annan anordning som kopplar på värmekällan automatiskt. Det kan börja brinna om produkten har täckts över eller ställts upp på fel sätt. Lämna inte den påkopplade produkten utan uppsikt.
Produkten får inte användas alldeles i när-
heten av ett badkar, en dusch eller en pool. Använd inte produkten i badrum, tvättstugor eller på liknande ställen.
Produkten måste placeras så att en person
som befinner sig i ett badkar eller en dusch inte kan komma åt brytare och andra reglage.
VARNING: Vissa delar av produkten
kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Man måste vara extra försiktig om barn eller otillräkneliga personer är närvarande.
Placera inte produkten i närheten av gardiner
och andra brännbara material, de kan börja brinna.
Produkten får inte placeras direkt under ett
vägguttag.
32 │ SE
SSH 600 A1
Leveransens innehåll och transport­inspektion
Produkten levereras med följande delar som standard:
Ɣ Värmefläkt för vägguttag Ɣ Denna bruksanvisning
OBSERVERA
Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador.
Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av
bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Ta bort allt förpackningsmaterial och eventuell skyddsfolie från
produkten.
OBSERVERA
Första gången produkten används kan det lukta lite. Det är
fullständigt normalt och helt ofarligt.
Komponenter
1 Knapp 2 Driftindikator 3 Display 4 Knapp 5 Knapp 6 SET-knapp 7 Strömkontakt 8 Grepphandtag
SSH 600 A1
SE│ 33
Ta produkten i bruk
Krav på uppställningsplatsen
För att produkten ska fungera säkert och utan problem måste uppställningsplatsen uppfylla följande krav:
– Den här produkten får endast kopplas till ett vägguttag när
produkten står upprätt och är fullständigt monterad.
– Eluttaget måste vara lättåtkomligt så att kontakten snabbt kan
dras ut vid nödsituationer.
– Det måste finnas ett avstånd på minst 20 cm åt sidorna, 30 cm
uppåt och 50 cm framåt från produktens hölje.
– Se alltid till att det är fri luftcirkulation. Annars kan värme
ackumuleras inuti produkten.
FARA
Brandrisk på grund av kontakt med brännbart material!
Akta så att produkten inte kommer i kontakt med brännbara
material (t ex textilier).
Täck inte över produkten.
34 │ SE
SSH 600 A1
Användning och drift
Koppla på och stänga av produkten
Koppla produkten till ett lämpligt och lättåtkomligt vägguttag.
Driftindikatorn2 lyser rött för att visa att produkten står på standby.
Tryck på knappen 1 för att starta värmefläkten. På display-
en3 visas den temperatur  (25° Celsius) som ställts in vid leveransen.
Tryck på knappen
standby igen. Displayen3 slocknar, men den röda driftindika­torn2 fortsätter lysa. Fläkten fortsätter arbeta en liten stund för att kyla ned produkten.
För att stänga av produkten helt måste strömtillförseln brytas.
Dra då ut kontakten ur uttaget.
VARNING
Värmefläkten blir mycket varm när den används. Låt den svalna
innan du drar ut kontakten. Ta bara i värmefläktens grepphand­tag8.
1 en gång till för att sätta värmefläkten på
SSH 600 A1
SE│ 35
Ställa in temperatur
Värmefläkten kan ställas in på en temperatur mellan 15° Celsius och 30° Celsius.
Tryck på knappen
På displayen3 visas den temperatur () som ställts in vid leveransen eller den senast inställda temperaturen.
Tryck upprepade gånger på knappen4 för att öka tempera-
turen med 1° Celsius i taget.
Tryck upprepade gånger på knappen5 för att sänka tempera-
turen med 1° Celsius i taget.
OBSERVERA
Värmefläkten börjar inte värma förrän rumstemperaturen sjunkit
under det inställda värdet.
Så snart rumstemperaturen kommit upp till det inställda värdet
slutar värmefläkten att värma tills temperaturen åter sjunkit under det värde som ställts in.
1 för att starta värmefläkten.
36 │ SE
SSH 600 A1
Ställa in temperatur och fläkt
Värmefläkten kan ställas in på två kombinerade värme- och fläktlägen.
Tryck en gång påSET-knappen när fläkten är påkopplad.
(hög inställning av fläkt/värme) blinkar på displayen.
++
Tryck på knappen
värme- och fläktinställningen (++) till den lägre värme- och fläktinställningen (//).
4 eller
5 för att växla från den högre
 
Ställa in uppvärmningstid
Produkten har en timer för inställning av en uppvärmningstid mellan 1 till 24 timmar. När den inställda uppvärmningstiden är slut går produkten automatiskt över till standbyläget.
Tryck två gånger på
(Kontinuerlig drift) blinkar på displayen

Tryck upprepade gånger på knappen
med 1 timme i taget.
Tryck upprepade gånger på knappen
med 1 timme i taget.
OBSERVERA
Om man inte trycker på någon mer knapp inom ca 5 sekunder
blir tidsinställningen verksam och timern aktiveras.
När timern är aktiverad visas omväxlande den inställda tempera-
turen och den inställda uppvärmningstiden varannan sekund på displayen.
SET-knappen
när fläkten är påkopplad.
.
4 för att öka tiden
5 för att minska tiden
SSH 600 A1
SE│ 37
Skyddsanordningar
Överhettningsskydd
Den här produkten är utrustad med ett termostatstyrt överhettnings­skydd. Om produkten blir för varm inuti stängs värmeelementet och fläkten av automatiskt. Dra i så fall ut kontakten ur uttaget och låt produkten svalna i 30 minuter. Sätt sedan tillbaka kontakten i uttaget och koppla på produkten igen.
VARNING
Överhettning kan innebära brandrisk!
Kontrollera om produkten kan avge värmen ordentligt:
Är produkten övertäckt, är det stopp i ventilationsöppningarna eller blockeras fläkten?
Åtgärda problemet om det är möjligt eller kontakta vår kund-
tjänst (se kapitel Service).
Tippsäkring
Värmefläkten måste alltid stå upprätt med displayen3 vänd uppåt när den kopplats till ett eluttag. Tippsäkringen stänger av fläkten så snart den börjar luta lite. Så snart fläkten åter står rakt kan den kopplas på igen.
38 │ SE
SSH 600 A1
Rengöring
VARNING
Dra alltid ut kontakten ur eluttaget innan du rengör produkten. Låt produkten svalna innan rengöringen för att utesluta risken
för brännskador.
Rengör endast produkten när den är avstängd och kall.
AKTA
Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när
den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
Doppa aldrig ner produkten i vatten och skydda den från
vattenstänk och vattendroppar.
Rengör bara höljet med en något fuktig trasa och milt diskmedel.Ta bort damm från skyddsgallret och i ventilationsöppningarna
med en dammsugare eller en pensel.
Förvaring
Om du inte ska använda produkten drar du ut kontakten ur
uttaget och förvarar produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus.
SSH 600 A1
SE│ 39
Återvinning
Kassering produkten
Symbolen med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsstäl­len, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Fråga hos din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera eller återvinna den uttjänta produkten.
Kassera förpackningen
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmateria­len så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse: 1–7: Plast, 20–22: Papper och kartong, 80–98: Komposit.
40 │ SE
SSH 600 A1
Åtgärda fel
Det här kapitlet innehåller viktiga anvisningar för att lokalisera och åtgärda störningar.
VARNING
Endast behörig personal som utbildats av tillverkaren får
reparera elektriska apparater. Felaktigt genomförda repara­tioner kan utgöra en avsevärd risk för användaren och orsaka skador på produkten.
Orsaker till fel och åtgärder
Följande tabell hjälper dig att lokalisera och åtgärda mindre störningar:
Fel Möjlig orsak Åtgärd
Det går inte att koppla på produkten.
Produkten går över till standbyläget automatiskt.
Felkoden (( kommer upp på displayen 3.
Kontakten sitter inte i uttaget.
Det finns ingen spänning i uttaget.
Tippsäkringen har utlösts
Den inställda upp­värmningstiden är slut.
Fel på temperatur­sensorn.
Stick in kontakten helt i ett eluttag.
Kontrollera säkringarna i huset.
Ställ produkten upprätt med displayen3 uppåt när du kopplar den till eluttaget.
Öka uppvärmnings­tiden om du vill.
Kontakta kundservice.
SSH 600 A1
SE│ 41
OBSERVERA
Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips
ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitlet Service).
Bilaga
Tekniska data
Ingång 220 ‒ 240 V ∼ (växelström), 50 Hz Effekt
Hög värme inställning Låg värme inställning
Skyddsklass
Information om försäkran om EU-överens­stämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i lågspänningsdirektiv 2014/35/EU och direktivet för elektromagnetisk
tolerans (EMC) 2014/30/EU. En fullständig försäkran om EU-överensstämmelse kan beställas av importören.
600 W 540 W
(dubbel isolering)
II / 
42 │ SE
SSH 600 A1
Uppgifter som krävs för elektriska apparater för uppvärmning av enstaka rum
Modellmärkning: SSH 600 A1
Uppgift Symbol Värde Enhet
Värmeeffekt
Nominell värmeeffekt P
Lägsta värmeeffekt (riktvärde) P
Maximal kontinuerlig värmeeffekt P
nom
min
max,c
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Hjälpströmsförbrukning
Vid nominell värmeeffekt el
Vid lägsta värmeeffekt el
Vid driftberedskap el
max
min
SB
0kW
0kW
0,000 kW
Uppgift
Gäller endast apparater som reglerar rumstemperaturen efter inställningarna: Typ av värmereglering (välj ett alternativ):
Manuell reglering av värmetillförseln med inbyggd termostat
Manuell reglering av värmetillförseln med information om rums- och/eller utomhustemperatur
Elektronisk reglering av värmetillförseln med information om rums- och/eller utomhustemperatur
Värmeeffekt med fläkt Ja
SSH 600 A1
SE │ 43
Enhet
Nej
Nej
Nej
Typ av värmeeffekt/rumstemperaturkontroll (välj ett alternativ)
En värmeeffekt, ingen kontroll av rumstemperatur Nej Två eller flera värmelägen kan ställas in manuellt,
ingen kontroll av rumstemperatur
Nej
Kontroll av rumstemperatur med mekanisk termostat Nej
Med elektronisk rumstemperaturkontroll Ja Elektronisk rumstemperaturkontroll och reglering efter tid
på dygnet Elektronisk rumstemperaturkontroll och reglering efter
veckodag
Nej
Nej
Andra regleringsmöjligheter (flera alternativ kan anges)
Rumstemperaturkontroll med närvarodetektion Nej
Rumstemperaturkontroll med detektion av öppna fönster Nej
Med fjärrkontrollsalternativ Nej
Med adaptiv reglering av uppvärmningsstart Nej
Med begränsad drifttid Ja
Med svart kulsensor Nej
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontaktuppgifter
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, TYSKLAND
44 │ SE
SSH 600 A1
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsda-
tum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
SSH 600 A1
SE│ 45
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täck­er inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behand­ling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstå­ende anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN123456_7890)
i beredskap vid alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på
produkten, på bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produktens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta
den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbevi-
set (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
46 │ SE
SSH 600 A1
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukvaror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 346692_2001.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 0942453024 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 346692_2001
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SSH 600 A1
SE│ 47
48 │ SE
SSH 600 A1
Turinys
Įvadas .......................................51
Informacija apie šią naudojimo instrukciją ....................51
Atsakomybės apribojimas ................................51
Naudojimas pagal paskirtį ...............................52
Pateikiami įspėjimai ir simboliai ............................52
Sauga .......................................54
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius ............57
Valdymo elementai ............................57
Naudojimo pradžia ............................58
Reikalavimai naudojimo vietai .............................58
Valdymas ir naudojimas ........................59
Prietaiso įjungimas ir išjungimas ............................59
Temperatūros nustatymas .................................60
Šildymo / vėdinimo galios nustatymas ......................61
Šildymo trukmės nustatymas ..............................61
Apsauginiai įtaisai .............................62
Apsaugos nuo perkaitimo funkcija ..........................62
Išjungimo nuvirtus funkcija ................................62
Valymas .....................................63
Laikymas .....................................63
Šalinimas .....................................64
Prietaiso šalinimas ......................................64
Pakuotės šalinimas ......................................64
SSH 600 A1
LT│ 49
Trikčių šalinimas ...............................65
Trikčių priežastys ir trikčių šalinimas .........................65
Priedas ......................................66
Techniniai duomenys ....................................66
Informacija apie ES atitikties deklaraciją .....................66
Reikalaujama informacija apie elektrinius vietinius
patalpų šildytuvus ......................................67
Kompernaß Handels GmbH garantija ......................69
Priežiūra ..............................................72
Importuotojas ..........................................72
50 │ LT
SSH 600 A1
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio
dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir šalinimo nurodymų. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asme­nims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant turėta naujausia techninė informacija, duomenys ir gaminio prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol įgytomis mūsų žiniomis ir patirtimi.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų. Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukci­jos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai taisant, darant neleistinus keitimus arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
SSH 600 A1
LT│ 51
Naudojimas pagal paskirtį
Šis elektrinis šildytuvas su ventiliatoriumi, toliau vadinamas „prietaisu“ arba „šildytuvu su ventiliatoriumi“, skirtas tik uždaroms patalpoms šildyti ir tik privačioms reikmėms.
Prietaisas nėra skirtas naudoti patalpose, kuriose yra ypatingos aplinkos sąlygos, pvz., koroziją sukeliančioje ar sprogioje aplinkoje (kurioje yra dulkių, garų ar dujų). Jis neskirtas, pvz., automobiliams ar palapinėms šildyti.
Prietaisą galima naudoti tik uždarose patalpose. Bet koks kitoks prie­taiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų. Prietaisas neskirtas komerciniams arba pramoniniams tikslams.
Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, netinkamai arba nesilaikant šios naudojimo instrukcijos.
Pateikiami įspėjimai ir simboliai
Šioje naudojimo instrukcijoje rasite toliau aprašytų įspėjimų (jei taikoma):
PAVOJUS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama dėl gresiančios pavojingos situacijos.
Jei pavojingos situacijos nevengiama, galima mirtis arba sunkūs sužalojimai.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad būtų išvengta mirties arba
žmonių sunkių sužalojimų pavojaus.
52 │ LT
SSH 600 A1
ĮSPĖJIMAS
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą pavojingą situaciją.
Jei pavojingos situacijos nevengiama, galima patirti sužalojimų.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad nebūtų sužaloti žmonės.
DĖMESIO
Šiuo pavojaus įspėjimu įspėjama apie galimą materialinę žalą.
Jei situacijos nevengiama, galima patirti materialinės žalos.
Laikykitės šio įspėjimo nurodymų, kad išvengtumėte materialinės
žalos.
NURODYMAS
Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
Neuždenkite prietaiso!
Uždengtas prietaisas gali perkaisti ir sukelti gaisrą!
Dėmesio! Karštas paviršius!
Šiuo simboliu įspėjama apie karštus prietaiso paviršius. Kyla pavojus nusideginti!
SSH 600 A1
LT│ 53
Sauga
Šiame skyriuje pateikta svarbių prietaiso naudojimo saugos nurody­mų. Nesilaikant toliau aprašytų saugos ir kitų nurodymų kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti. Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite visą šią naudojimo instrukciją.
Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar
nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenau­dokite prietaiso, jei jis pažeistas arba buvo nukritęs.
Šį prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir
vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juti­minių arba protinių gebėjimų ar mažai patir­ties ir (arba) žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės
priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams, nebent jie yra vyresni nei 8 metų ir yra prižiū­rimi.
Jaunesni nei 3 metų vaikai turi būti atokiai
nuo prietaiso, nebent jie yra nuolat prižiūrimi.
54 │ LT
SSH 600 A1
Vyresni nei 3 metų ir jaunesni nei 8 metų vaikai šį prietaisą gali įjungti ir išjungti tik pri­žiūrimi arba jei buvo išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir supranta, kokių gali kilti pavojų; šiuo atveju prietaisas turi būti pastatytas arba įrengtas įprastoje jo naudojimo vietoje.
Vyresniems nei 3 metų ir jaunesniems nei
8 metų vaikams neleidžiama kišti kištuko į elektros lizdą, reguliuoti prietaiso, jo valyti ir (arba) atlikti naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.
Būtina prižiūrėti vaikus, kad jie nežaistų su
prietaisu.
Nenaudokite prietaiso su ilginamuoju laidu,
adapteriu ir nejunkite jo į daugializdį elektros lizdą.
Prietaisą galima naudoti tik įjungus į vienlizdį
elektros lizdą.
Naudojamas elektros lizdas turi būti lengvai
pasiekiamas, kad nenumatytu atveju prie­taisą būtų galima greitai atjungti nuo srovės grandinės.
SSH 600 A1
LT │ 55
Nenaudokite prietaiso su programuojamuoju jungikliu, laikmačiu, atskira nuotolinio val­dymo sistema ar kokiu nors kitu įtaisu, auto­matiškai įjungiančiu prietaisą, nes uždengus arba netinkamai pastačius prietaisą kyla gaisro pavojus. Nepalikite veikiančio prietai­so neprižiūrimo.
Prietaiso negalima naudoti šalia vonios, dušo
ar baseino. Nenaudokite prietaiso vonios kambariuose, skalbimo ar panašiose vietose.
Prietaisą įrenkite taip, kad prie jo jungiklių ar
kitų valdymo įtaisų negalėtų prisiliesti asmuo, besinaudojantis vonia arba dušu.
ĮSPĖJIMAS: Kai kurios gaminio dalys
gali labai įkaisti ir nudeginti. Jei yra vaikų ar pažeidžiamų asmenų, būtina laikytis ypatin­gų atsargumo priemonių.
Šildytuvo negalima statyti arti užuolaidų ar
kitų degių medžiagų, nes gali kilti gaisras.
Draudžiama statyti prietaisą tiesiai po elek-
tros lizdu.
56 │ LT
SSH 600 A1
Tiekiamas rinkinys ir patikra pristačius
Standartiškai tiekiamos toliau išvardytos prietaiso dalys:
Ɣ Lizdo šildytuvas Ɣ Ši naudojimo instrukcija
NURODYMAS
Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų
trūkumų.
Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl ne-
tinkamos pakuotės ar gabenant, kreipkitės klientų aptarnavimo tarnybos karštąja linija (žr. skyrių Priežiūra).
Pašalinkite nuo prietaiso visas pakuotės medžiagas ir, jei yra,
apsauginę plėvelę.
NURODYMAS
Naudojant pirmą kartą, kurį laiką gali būti juntamas nestiprus
kvapas. Tai normalu ir visiškai nepavojinga.
Valdymo elementai
1 Mygtukas 2 Veikimo indikatorius 3 Ekranas 4 Mygtukas 5 Mygtukas 6 Mygtukas SET 7 Tinklo kištukas 8 Suėmimo įdubos
SSH 600 A1
LT│ 57
Naudojimo pradžia
Reikalavimai naudojimo vietai
Kad prietaisas veiktų saugiai ir be trikčių, naudojimo vieta turi atitikti toliau aprašytus reikalavimus.
– Prietaisą galima naudoti tik įjungus jį į vienlizdį elektros lizdą,
pastačius vertikaliai ir visiškai surinkus.
– Elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiamas, kad prireikus būtų
galima lengvai atjungti prietaisą.
– Iki prietaiso korpuso šonuose turi būti ne mažiau nei 20 cm,
30 cm viršuje ir 50 cm priekyje.
– Visada įsitikinkite, kad oras gali laisvai cirkuliuoti. Antraip
prietaiso viduje gali pakilti temperatūra.
PAVOJUS
Gaisro pavojus susilietus su medžiagomis!
Užtikrinkite, kad prietaisas nesiliestų prie degių medžiagų
(pvz., tekstilės gaminių).
Neuždenkite prietaiso.
58 │ LT
SSH 600 A1
Valdymas ir naudojimas
Prietaiso įjungimas ir išjungimas
Prietaisą įjunkite į tinkamą, lengvai pasiekiamą elektros lizdą.
Veikimo indikatorius 2 šviečia raudonai rodydamas, kad prietai­sas veikia parengties režimu.
Paspauskite mygtuką 1 ir įjunkite šildytuvą su ventiliatoriumi.
Ekrane3 matoma pristatant prietaisą iš anksto nustatyta tempera­tūra  (25 °C).
Dar kartą paspausdami mygtuką
ventiliatoriumi parengties režimą. Ekranas3 užgęsta, o veikimo indikatorius2 ir toliau šviečia raudonai. Ventiliatorius dar kurį laiką veikia, kad prietaisas atvėstų.
Norėdami visiškai išjungti prietaisą, turite jį atjungti nuo elektros
tinklo. Iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
ĮSPĖJIMAS
Veikdamas šildytuvas su ventiliatoriumi labai įkaista. Prieš išjung-
dami iš elektros lizdo, leiskite prietaisui atvėsti. Šildytuvą su ventiliatoriumi imkite tik už tam skirtų suėmimo įdubų8.
1, vėl įjungsite šildytuvo su
SSH 600 A1
LT│ 59
Temperatūros nustatymas
Šildytuve su ventiliatoriumi galite nustatyti 15–30°C temperatūrą.
Paspauskite mygtuką
Ekrane3 matoma pristatant prietaisą iš anksto nustatyta tempera­tūra  arba paskiausiai nustatyta temperatūra.
Vis paspausdami mygtuką4, temperatūrą padidinsite
1 °C intervalais.
Vis paspausdami mygtuką5, temperatūrą sumažinsite
1 °C intervalais.
NURODYMAS
Šildytuvas su ventiliatoriumi pradeda šildyti tik tada, kai patalpos
temperatūra nukrenta žemiau nustatytosios temperatūros vertės.
Patalpos temperatūrai pasiekus nustatytąją temperatūros vertę,
prietaisas nebešildo, kol patalpos temperatūra vėl nukrenta žemiau nustatytosios temperatūros vertės.
1 ir įjunkite šildytuvą su ventiliatoriumi.
60 │ LT
SSH 600 A1
Šildymo / vėdinimo galios nustatymas
Šildytuve su ventiliatoriumi yra dvi sudėtinės šildymo / vėdinimo galios parinktys.
Įjungę prietaisą, vieną kartą paspauskite mygtukąSET.
Ekrane mirksi rodmuo ++ (didelė šildymo / vėdinimo galia).
Paspausdami mygtuką4 arba mygtuką
šildymo / vėdinimo galią (++) arba mažą šildymo / vėdinimo galią (//).
5, įjungsite didelę
 
Šildymo trukmės nustatymas
Prietaise įrengtas laikmatis, kuriuo galite nustatyti norimą šildymo trukmę nuo 1 iki 24 valandų. Praėjus nustatytai šildymo trukmei, prietaisas automatiškai persijungia į parengties režimą.
Įjungę prietaisą, du kartus paspauskite mygtuką
Ekrane mirksi rodmuo
Vis paspausdami mygtuką
1 valanda.
Vis paspausdami mygtuką
dar 1 valanda.
NURODYMAS
Jei apie 5 sekundes jokio mygtuko nepaspausite, nustatyta
šildymo trukmė bus taikoma, o laikmatis bus įjungtas.
Įjungus laikmatį, ekrano rodmenyje kas kelias sekundes
pakaitomis rodoma nustatytoji temperatūra ir šildymo trukmė.
(Nuolatinio veikimo režimas).

4, šildymo trukmę pailginsite dar
5, šildymo trukmę sutrumpinsite
SET
.
SSH 600 A1
LT│ 61
Apsauginiai įtaisai
Apsaugos nuo perkaitimo funkcija
Šis prietaisas yra su termostatu valdoma apsaugos nuo perkaitimo funkcija. Jei prietaisas viduje per daug įkaista, šildymo elementas ir ventiliatorius automatiškai išsijungia. Šiuo atveju ištraukite prietaiso kištuką iš elektros lizdo ir leiskite prietaisui 30 minučių atvėsti. Tada prietaiso kištuką vėl įkiškite į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą.
ĮSPĖJIMAS
Dėl perkaitimo gali kilti gaisro pavojus!
Patikrinkite, ar prietaisas gali tinkamai atiduoti savo šilumą:
ar prietaisas neuždengtas, ar vėdinimo angos neužsikimšusios, ar ventiliatorius neblokuojamas?
Jei galite, išspręskite problemą patys arba kreipkitės į klientų
aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra).
Išjungimo nuvirtus funkcija
Šildytuvą su ventiliatoriumi į elektros lizdą visada reikia jungti pasta­čius vertikaliai, aukštyn nukreiptu ekranu3. Prietaisui keletą laipsnių pasvirus iš vertikalios padėties, išjungimo nuvirtus funkcija išjungia prietaisą. Kai prietaisas vėl yra vertikalioje padėtyje, jį vėl galima iš naujo įjungti ir naudoti.
62 │ LT
SSH 600 A1
Valymas
ĮSPĖJIMAS
Kas kartą prieš valydami prietaisą, išjunkite jį iš elektros lizdo. Prieš valydami palaukite, kol prietaisas tiek atvės, kad nekils
pavojaus nusideginti.
Valykite tik atvėsusį prietaisą.
DĖMESIO
Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir
prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas.
Niekada nenardinkite prietaiso į vandenį ir saugokite jį nuo
tykštančio ir lašančio vandens.
Korpusą valykite vien šiek tiek sudrėkinta šluoste ir švelniu
plovikliu.
Ant apsauginių grotelių ir vėdinimo angose susikaupusias dulkes
išvalykite teptuku arba dulkių siurbliu.
Laikymas
Nenaudojamą prietaisą išjunkite iš elektros tinklo ir laikykite
švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
SSH 600 A1
LT│ 63
Šalinimas
Prietaiso šalinimas
Perbrauktos ratukinės šiukšlių dėžės ženklas reiškia, kad šiam prietaisui taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad baigto naudoti prietaiso negalima išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis; jį reikia pristatyti į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones. Jums šalinimas yra nemokamas. Saugokite aplinką ir tinkamai išmeskite prietaisą.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotės šalinimas
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos. Nereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos
šiais
trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 20–22: popierius ir kartonas, 80–98: sudėtinės medžiagos.
1–7: plastikai,
64 │ LT
SSH 600 A1
Trikčių šalinimas
Šiame skyriuje pateikiama svarbių trikčių nustatymo ir šalinimo nurodymų.
ĮSPĖJIMAS
Elektros prietaisus gali taisyti tik gamintojo parengti specialistai.
Netinkamai pataisytas prietaisas gali kelti didelį pavojų naudo­tojui ir sugesti.
Trikčių priežastys ir trikčių šalinimas
Informacija toliau pateikiamoje lentelėje padės nustatyti ir pašalinti nedideles triktis.
Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas
Prietaisas neįsi­jungia.
Prietaisas automatiškai persijungia į parengties režimą.
Ekrane 3 matomas klai­dos kodas ((.
Neįkištas tinklo kištukas.
Elektros lizde nėra įtampos.
Suveikė išjungimo nuvirtus funkcija.
Praėjo nustatyta šildymo trukmė.
Temperatūros jutiklio klaida.
Tinklo kištuką gerai įkiškite į elektros lizdą.
Patikrinkite namo saugiklius.
Vertikaliai pastatytą prietaisą su aukštyn nukreiptu ekranu 3 įjunkite į elektros lizdą.
Jei pageidaujate, pailginkite šildymo trukmę.
Kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą.
SSH 600 A1
LT│ 65
NURODYMAS
Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais,
kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. skyrių Priežiūra).
Priedas
Techniniai duomenys
Įėjimas 220‒240V ∼ (kintamoji srovė), 50Hz Galia
Didelė šildymo galia Maža šildymo galia
Apsaugos klasė
II /
Informacija apie ES atitikties deklaraciją
Šis prietaisas atitinka Žemosios įtampos direktyvos 2014/35/EU ir Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2014/30/EU pagrindinius reikalavimus ir kitas esmines nuostatas.
Visą ES atitikties deklaracijos tekstą gali pateikti importuotojas.
600 W 540 W
(dviguba izoliacija)
66 │ LT
SSH 600 A1
Reikalaujama informacija apie elektrinius vietinius patalpų šildytuvus
Modelio žymuo: SSH 600 A1
Parametras Ženklas Vertė Vienetas
Šiluminė galia
Vardinė šiluminė galia P Mažiausia šiluminė galia
(orientacinė) Didžiausia tolydi šiluminė galia P
nom
P
min
max,c
Pagalbinės elektros energijos vartojamoji galia
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Esant vardinei šiluminei galiai el
Esant mažiausiai šiluminei galiai el
Pristabdytoje veiksenoje el
max
min
SB
Parametras
Tik elektrinių kaupiamųjų vietinių patalpų šildytuvų:
0kW
0kW
0,000 kW
Vienetas
tiekiamosios šiluminės galios lygiai (pasirinkti vieną)
Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su integruotu termostatu
Rankinis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir (arba) lauko temperatūros jutikliu
Elektroninis šiluminės įkrovos valdiklis su patalpos ir (arba) lauko temperatūros jutikliu
Ventiliatorinis šilumos atidavimas taip
SSH 600 A1
LT │ 67
ne
ne
ne
Šiluminės galios lygiai / patalpos temperatūros reguliavimas (pasirinkti vieną)
Vieno šiluminės galios lygio ir be patalpos temperatūros reguliavimo
ne
Dviejų ar daugiau rankiniu būdu nustatomų šiluminės galios lygių
ne
be patalpos temperatūros reguliavimo Su mechaninio termostatinio patalpos temperatūros
reguliavimo funkcija Su elektroninio patalpos temperatūros reguliavimo
funkcija Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir
paros laikmatis Elektroninis patalpos temperatūros reguliavimas ir
savaitės laikmatis
ne
taip
ne
ne
Kitos valdymo pasirinktys (galimi keli variantai)
Patalpos temperatūros reguliavimas su žmonių buvimo atpažintimi
Patalpos temperatūros reguliavimas su atviro lango atpažintimi
ne
ne
Su nuotolinio valdymo pasirinktimi ne Su adaptyviuoju šildymo pradžios momento nustatymu ne Ribojamo veikimo laiko taip
Su spinduliavimo temperatūros jutikliu ne
Kontaktiniai duomenys
KOMPERNASS HANDELS GMBH, BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, VOKIETIJA
68 │ LT
SSH 600 A1
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapri­boja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžia­gų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysi­me, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garanti­jos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pa­keistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
SSH 600 A1
LT│ 69
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis ga­rantija netaikoma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susi­dėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai nau­dojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atve­jais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
70 │ LT
SSH 600 A1
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite
kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN123456_7890).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą
ant gaminio, nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apa­čioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia
telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurody- tą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą
(kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptar­navimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 346692_2001 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
SSH 600 A1
LT│ 71
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 346692_2001
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adre­sas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
72 │ LT
SSH 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................75
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................75
Haftungsbeschränkung ..................................75
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................76
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....................76
Sicherheit ....................................78
Lieferumfang und Transportinspektion ............82
Bedienelemente ...............................82
Inbetriebnahme ...............................83
Anforderungen an den Betriebsort .........................83
Bedienung und Betrieb .........................84
Gerät ein- und ausschalten ...............................84
Temperatur einstellen ....................................85
Heiz-/Gebläsestufe einstellen .............................86
Heizdauer einstellen ....................................86
Schutzeinrichtungen ............................87
Überhitzungsschutz .....................................87
Kippsicherung .........................................87
Reinigung ....................................88
Lagerung .....................................88
Entsorgung ...................................89
Gerät entsorgen ........................................89
Verpackung entsorgen ...................................89
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 73
Fehlerbehebung ...............................90
Fehlerursachen und -behebung ............................90
Anhang ......................................91
Technische Daten .......................................91
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......................91
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ....92
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................94
Service ...............................................97
Importeur .............................................97
74 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemä­ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge­nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 75
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Steckdosen-Heizlüfter, nachfolgend Gerät oder Heizlüfter genannt, ist nur zum Beheizen von geschlossenen Innenräumen bestimmt und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen, in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Es ist nicht vorgesehen für das Aufheizen von z. B. Autos oder Zelten.
Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah­ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Ge­brauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstande­ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise (falls zutreffend) verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
76 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä­den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr!
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 77
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­gang mit dem Gerät. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf­geführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Neh­men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal­lenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer­den, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.
78 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben, voraus­gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose ste­cken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel,
Adapter oder an einer Mehrfachsteckdose betreiben.
SSH 600 A1
DE│AT│CH │ 79
Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose betrieben werden.
Die verwendete Netzsteckdose muss leicht
zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
Das Gerät nicht mit einem Programmschalter,
einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirk­system oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Gerät automatisch ein­schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Verwen­den Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in Wäschebereichen oder ähnlichen Orten.
80 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindli­chen Person berührt werden können.
WARNUNG: Einige Teile des Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennun­gen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Mate­rialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
Netzsteckdose platziert werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 81
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ɣ Steckdosen-Heizlüfter Ɣ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle
Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Bedienelemente
1 Taste 2 Betriebs-LED 3 Display 4 Taste 5 Taste 6 Taste SET 7 Netzstecker 8 Griffmulden
82 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Betriebsort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Betriebsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
– Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose in aufrechter Position
und komplett montiert betrieben werden.
– Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät notfalls leicht abgezogen werden kann.
– Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich,
30 cm nach oben und 50 cm nach vorne einzuhalten.
– Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten
kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt!
Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien
(z. B. Textilien) mit dem Gerät.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 83
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- und ausschalten
Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei zugängliche
Netzsteckdose. Die Betriebs-LED2 leuchtet rot und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Drücken Sie die Taste 1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte Temperatur  (25° Celsius).
Drücken Sie die Taste
in den Standby-Modus zu schalten. Das Display3 erlischt, die Betriebs-LED2 leuchtet weiterhin rot. Der Lüfter läuft, zum Abkühlen des Gerätes, einige Zeit weiter.
Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss es von der
Stromversorgung getrennt werden. Ziehen Sie es dazu aus der Netzsteckdose.
WARNUNG
Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abküh-
len, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden8.
1 erneut, um den Heizlüfter wieder
84 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Temperatur einstellen
Sie können am Heizlüfter einen Temperaturbereich von 15° Celsius bis 30° Celsius einstellen.
Drücken Sie die Taste
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte Temperatur () bzw. die zuletzt eingestellte Temperatur.
Drücken Sie wiederholt die Taste4, um die Temperatur in
1°-Celsius-Schritten zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste
1°-Celsius-Schritten zu verringern.
HINWEIS
Der Heizlüfter beginnt den Heizvorgang erst, wenn die Raum-
temperatur den eingestellten Temperaturwert unterschritten hat.
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Temperaturwert
erreicht hat, unterbricht das Gerät den Heizvorgang solange, bis die Raumtemperatur wieder den eingestellten Temperatur­wert unterschritten hat.
1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
5, um die Temperatur in
 
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 85
Heiz-/Gebläsestufe einstellen
Der Heizlüfter verfügt über zwei kombinierte Heiz-/Gebläsestufen.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand einmal die TasteSET.
Im Display blinkt die Anzeige ++ (hohe Heiz-/Gebläsestufe).
Drücken Sie die Taste
der hohen Heiz-/Gebläsestufe (++) und der niedrigen Heiz-/ Gebläsestufe (//) zu wechseln.
4 bzw. die Taste
5, um zwischen
 
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdau­er zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zweimal die Taste
Im Display blinkt die Anzeige
Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu verringern.
HINWEIS
Nach ca. 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung, wird die einge-
stellte Heizdauer übernommen und der Timer ist aktiviert.
Bei aktiviertem Timer wechselt die Anzeige im Display alle
paar Sekunden zwischen der eingestellten Temperatur und der Anzeige der Heizdauer.
(Dauerbetrieb).

4, um die Heizdauer um
5, um die Heizdauer um
SET
.
86 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Schutzeinrichtungen
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das Heizelement und das Gebläse automatisch ab. Ziehen Sie in diesem Fall das Gerät aus der Netzsteckdose und lassen Sie es 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie das Gerät dann wieder in die Netzsteck­dose und schalten Sie es ein.
WARNUNG
Überhitzung kann Brandgefahr bedeuten!
Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend ab-
geben kann: Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze verstopft oder wird der Ventilator blockiert?
Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie
sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Kippsicherung
Der Heizlüfter muss immer in aufrechter Position, mit dem Display3 nach oben in eine Netzsteckdose gesteckt werden. Die Kippsiche­rung schaltet das Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten wieder betrieben werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 87
Reinigung
WARNUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im kalten Zustand.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter und an den
Lüftungsschlitzen mit einem Pinsel oder Staubsauger.
Lagerung
Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor-
gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
88 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 89
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali­sierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Stecken Sie das Gerät aufrecht, mit dem Display3 nach oben in die Netzsteckdose.
Erhöhen Sie die Heiz­dauer, falls gewünscht.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schal­tet selbstständig in den Standby­Modus.
Im Display 3 erscheint der Fehlercode ((.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Netzsteckdose liefert keine Spannung.
Die Kippsicherung wurde ausgelöst
Die eingestellte Heiz­dauer ist abgelaufen.
Fehler am Temperatur­fühler.
90 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Anhang
Technische Daten
Eingang 220‒ 240 V∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung
Hohe Heizstufe Niedrige Heizstufe
Schutzklasse
II / 
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
600 W 540 W
(Doppelisolierung)
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 91
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung: SSH 600 A1
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
Nennwärme leistung P
Mindestwärme leistung (Richtwert) P Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
nom
min
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung el
Bei Mindestwärme leistung el
Im Bereitschafts zustand el
Angabe
max
min
SB
0kW
0kW
0,000 kW
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmel­dung der Raum- und/oder Außentemperatur
Nein
Nein
Nein
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Ja
92 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Nein Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Ja Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Nein
Nein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein
Mit Fernbedienungsoption Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung Ja
Mit Schwarzkugelsensor Nein
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontakt angaben
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 93
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
94 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 95
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346692_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
96 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346692_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 97
Loading...