Garancijski list .........................................21
■ 2 │ SI
SSH 600 A1
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost,
uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost.
Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena
področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite
vso dokumentacijo.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter
uporabo naprave, ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu
stanju informacij neposredno pred tiskanjem in so rezultat naših
dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu z našim najboljšim
znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni mogoče
izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne
odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil za
uporabo, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
SSH 600 A1
SI│ 3■
Predvidena uporaba
Ta kalorifer s priključkom v vtičnico, v nadaljevanju imenovan naprava
ali kalorifer, je predviden le za segrevanje zaprtih prostorov in samo
za zasebno uporabo.
Naprava ni predvidena za uporabo v prostorih, kjer veljajo posebni
pogoji, npr. v korozivnih ali eksplozivnih atmosferah (prah, hlapi ali
plini). Naprava ni predvidena za segrevanje npr. avtomobilov ali
šotorov.
Naprave ni dovoljeno uporabljati zunaj zaprtih prostorov. Vsaka
druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno
in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Naprava ni predvidena za
uporabo na poslovnih ali industrijskih področjih.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo
zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovne uporabe ali neupoštevanja
teh navodil za uporabo.
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste
varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje označuje grozečo
nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali hudih
telesnih poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
■ 4 │ SI
SSH 600 A1
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje
možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih
poškodb.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
telesne poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje
možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
► Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
OPOMBA
► Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo
z napravo.
Naprave ne prekrivajte!
Prekritje naprave lahko privede do njenega pregretja,
s tem pa do nastanka požara!
Pozor! Vroča površina!
Ta simbol vas svari pred vročimi površinami na
napravi. Obstaja nevarnost opeklin!
SSH 600 A1
SI│ 5■
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z
napravo. Nedoslednost pri upoštevanju spodaj navedenih varnostnih
navodil in drugih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali
težke telesne poškodbe. Pred uporabo v celoti preberite ta navodila
za uporabo.
Pred uporabo preverite, ali so na napravi
■
vidne morebitne zunanje poškodbe. Naprave,
ki je poškodovana ali je padla na tla, ne
uporabljajte.
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali
duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali znanjem smejo to napravo
uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje
ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe
naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
■ Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrže-
vati kot uporabniki, razen če so starejši od
8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
■ Otroci, mlajši od 3let starosti, se napravi ne
smejo približevati, razen če so pri tem pod
nenehnim nadzorom.
■ 6 │ SI
SSH 600 A1
■
Otroci med 3. in 8.letom starosti napravo
smejo vklopiti ter izklopiti le, če so pri tem
pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni
uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki
izhajajo iz nje, pod pogojem, da je naprava
nameščena ali instalirana v normalnem položaju za uporabo.
■ Otroci od 3 do 8 let ne smejo vtikati vtiča
v vtičnico, upravljati naprave, napravo čistiti
in/ali izvajati vzdrževanje v uporabniškem
obsegu.
■ Otroke je treba nadzorovati, da preprečite
igro z napravo.
■ Naprave ne uporabljajte s podaljškom za
kabel, adapterjem ali večdelno vtičnico.
■ Napravo je dovoljeno uporabljati samo
priključeno na omrežno vtičnico.
■ Uporabljena električna vtičnica mora biti
vedno lahko dostopna, da lahko napravo
v sili hitro ločite od električnega tokokroga.
SSH 600 A1
SI │ 7 ■
■
Naprave ne uporabljajte s programskim
stikalom, časovnim stikalom, ločenim daljinskim upravljalnim sistemom ali drugo pripravo, ki napravo samodejno vklopi, saj obstaja
nevarnost požara, če napravo prekrijete ali
jo napačno postavite. Naprave ne uporabljajte brez nadzora.
■ Naprave ni dovoljeno uporabljati v neposredni
bližini kopalne kadi, prhe ali plavalnega bazena. Naprave ne uporabljajte v kopalnicah,
prostorih za pranje ali podobno.
■ Napravo je treba namestiti tako, da se stikal
in drugih regulatorjev ne morejo dotakniti
osebe, ki so v kopalni kadi ali pod prho.
■OPOZORILO: Nekateri deli izdelka se
lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline.
Posebna previdnost je potrebna v prisotnosti
otrok in oseb, potrebnih zaščite.
■ Kaloriferja ne smete postaviti v bližino
zastorov in drugih gorljivih materialov, ker
obstaja nevarnost požara.
■ Naprave ni dovoljeno namestiti neposredno
pod električno vtičnico.
■ 8 │ SI
SSH 600 A1
Vsebina kompleta in pregled po
prevozu
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
Ɣ vtični kaloriferƔ ta navodila za uporabo
OPOMBA
► Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo
vidnih poškodb.
► V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo
(glejte poglavje Servis).
♦ Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitno
zaščitno folijo.
OPOMBA
► Pri prvi uporabi se lahko kratkotrajno pojavi rahel vonj.
To je popolnoma normalno in nenevarno.
Upravljalni elementi
1 tipka
2 lučka LED za delovanje
3 prikazovalnik
4 tipka
5 tipka
6 tipka SET
7 električni vtič
8 vdolbine za prijem
SSH 600 A1
SI│ 9■
Začetek uporabe
Zahteve za kraj uporabe
Za varno delovanje naprave brez napak mora kraj uporabe
izpolnjevati naslednje pogoje:
– Napravo je dovoljeno uporabljati samo priključeno v omrežno
električno vtičnico, v pokončnem položaju in v celoti sestavljeno.
– Električna vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da lahko
vtič naprave v primeru sile brez težav potegnete iz vtičnice.
– Okrog ohišja je treba zagotoviti 20cm prostora ob straneh,
30cm nad in 50cm pred napravo.
– Vedno pazite na to, da lahko zrak prosto vstopa in izstopa.
Drugače lahko pride do kopičenja vročine v napravi.
NEVARNOST
Nevarnost požara zaradi stika z materiali!
► Izogibajte se stiku naprave z gorljivimi materiali (npr. tekstilom).
► Naprave ne prekrivajte.
■ 10 │ SI
SSH 600 A1
Uporaba in delovanje
Vklop in izklop naprave
♦ Napravo priključite v primerno, prosto dostopno električno
vtičnico. Lučka LED za delovanje2 sveti rdeče, kar kaže, da je
naprava v načinu pripravljenosti.
♦ Za vklop kaloriferja pritisnite tipko 1. Na prikazovalniku3
se pojavi temperatura (25 stopinj Celzija), že nastavljena
pri novi kupljeni napravi.
♦ Ponovno pritisnite tipko
način pripravljenosti. Prikazovalnik3 ugasne, lučka LED za
delovanje2 pa še naprej sveti rdeče. Ventilator za ohladitev
naprave še nekaj časa teče naprej.
♦ Da bi napravo popolnoma izklopili, jo morate odklopiti iz elek-
tričnega omrežja. V ta namen jo izvlecite iz električne vtičnice.
OPOZORILO
► Kalorifer se pri delovanju zelo segreje. Preden vtič izvlečete
iz vtičnice, počakajte, da se naprava ohladi. Kaloriferja se
dotikajte samo na za to predvidenih vdolbinah za prijem8.
1, da kalorifer znova preklopite v
SSH 600 A1
SI│ 11■
Nastavitev temperature
Na kaloriferju lahko nastavite temperaturno območje od 15 stopinj
Celzija do 30 stopinj Celzija.
♦ Za vklop kaloriferja pritisnite tipko
se pojavi temperatura (), že nastavljena pri novi kupljeni
napravi, oz. nazadnje nastavljena temperatura.
♦ Pritiskajte tipko4, da temperaturo zvišujete v korakih
po 1 stopinjo Celzija.
♦ Pritiskajte tipko
po 1 stopinjo Celzija.
OPOMBA
► Kalorifer začne ogrevati, šele ko temperatura v prostoru ne
dosega več nastavljene vrednosti temperature.
► Ko temperatura v prostoru doseže nastavljeno vrednost tempera-
ture, naprava prekine ogrevanje do trenutka, ko temperatura
v prostoru nastavljene vrednosti temperature ne dosega več.
5, da temperaturo znižujete v korakih
1. Na prikazovalniku3
■ 12 │ SI
SSH 600 A1
Nastavitev stopnje toplote/ventilatorja
Kalorifer ima dve kombinirani stopnji toplote/ventilatorja.
♦ V vključenem načinu enkrat pritisnite tipkoSET. Na prikazo-
valniku utripa prikaz ++ (visoka stopnja toplote/ventilatorja).
♦ Pritisnite tipko
stopnjo toplote/ventilatorja (++) in nizko stopnjo toplote/ventilatorja (//).
4 oz. tipko
5 za preklapljanje med visoko
Nastavitev časa ogrevanja
Naprava ima časovnik, s katerim lahko nastavite želeni čas ogrevanja med 1 in 24 urami. Po poteku časa ogrevanja se naprava
samodejno preklopi v način pripravljenosti.
♦ V vklopljenem stanju dvakrat pritisnite tipko
Na prikazovalniku utripa prikaz
♦ Pritiskajte tipko
po 1 uro.
♦ Pritiskajte tipko
1 uro.
OPOMBA
► Če pribl. 5 sekund ne pritisnete nobene tipke, se nastavljeni
čas ogrevanja prevzame, časovnik pa je aktiviran.
► Pri aktiviranem časovniku se prikaz na prikazovalniku vsakih
nekaj sekund preklopi na nastavljeno temperaturo ali prikaz
časa ogrevanja.
4, da čas ogrevanja podaljšujete v korakih
5, da čas ogrevanja skrajšujete v korakih po
SET
.
(trajno delovanje).
SSH 600 A1
SI│ 13■
Zaščitne priprave
Zaščita pred pregretjem
Termostat naprave omogoča zaščito pred pregretjem. Če se
notranjost naprave preveč segreje, se grelni element in ventilator samodejno izklopita. V tem primeru izvlecite električni vtič iz električne
vtičnice in počakajte 30 minut, da se naprava ohladi. Potem napravo
znova vtaknite v električno vtičnico in jo vklopite.
OPOZORILO
Pregretje lahko pomeni nevarnost požara!
► Preverite, ali lahko naprava v zadostni meri oddaja svojo toploto:
Je naprava prekrita, so prezračevalne reže zamašene ali je
ventilator blokiran?
► Po možnosti težavo odpravite ali se obrnite na servisno službo
(glejte poglavje Servis).
Varovalka za nagib
Kalorifer je vedno treba priključiti v električno vtičnico v pokončnem
položaju, s prikazovalnikom3 navzgor. Varovalka za nagib
napravo izklopi, ko se ta nagne in se za nekaj stopinj odmakne od
navpičnega položaja. Ko je naprava znova v navpičnem položaju,
jo je po ponovnem vklopu mogoče znova uporabljati.
■ 14 │ SI
SSH 600 A1
Čiščenje
OPOZORILO
► Pred vsakim čiščenjem potegnite vtič naprave iz električne
vtičnice.
► Preden začnete napravo čistiti, jo pustite, da se ohladi toliko,
da ne predstavlja več nevarnosti opeklin.
► Napravo čistite izključno v izklopljenem in hladnem stanju.
POZOR
► Pazite, da pri čiščenju v napravo ne vdre vlaga, da ne bi prišlo
do nepopravljive škode na napravi.
► Naprave nikoli ne potapljajte v vodo in jo zaščitite pred brizgi
ter kapljicami vode.
♦ Ohišje naprave čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
♦ S čopičem ali sesalnikom za prah odstranite obloge prahu na
zaščitni rešetki in prezračevalnih režah.
Shranjevanje
♦ Ko naprave ne uporabljate, jo ločite od električnega napajanja
in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne
svetlobe.
SSH 600 A1
SI│ 15■
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da
za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva
pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ne
smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke,
temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih
zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za
odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med
odpadke je za vas brezplačno. Varujte okolje in odpadke
odstranjujte ustrezno.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka
vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Odstranitev embalaže
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko
primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je
mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale
zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi
predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih
in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni
s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98:
sestavljeni materiali.
■ 16 │ SI
SSH 600 A1
Odpravljanje napak
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za odkrivanje in
odpravo napak.
OPOZORILO
► Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovnjaki, ki
jih je proizvajalec usposobil v ta namen. Zaradi nestrokovnih
popravil lahko nastanejo velike nevarnosti za uporabnika in
poškodbe naprave.
Vzroki in odprava napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in
odpravljanju manjših motenj:
NapakaMožen vzrokOdprava napake
Naprave ni
mogoče vklopiti.
Naprava se samodejno preklopi
v način pripravljenosti.
Na prikazovalniku3 se prikaže
koda napake((.
Električni vtič ni priključen v električno
vtičnico.
Električna vtičnica
nima električne
napetosti.
Sprožila se je varovalka za nagib.
Nastavljeni čas
ogrevanja je
potekel.
Napaka na
temperaturnem
tipalu.
Električni vtič pravilno
priključite v električno
vtičnico.
Preverite hišne varovalke.
Priključite napravo v
električno vtičnico v
pokončnem položaju, s prikazovalnikom3 navzgor.
Čas ogrevanja po
želji podaljšajte.
Obrnite se na servisno
službo.
SSH 600 A1
SI│ 17■
OPOMBA
► Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti,
se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Servis).
Priloga
Tehnični podatki
Vhod220–240 V ∼ (izmenični tok), 50Hz
Moč
Visoka stopnja toplote
Nizka stopnja toplote
Razred zaščite
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi
zadevnimi predpisi Direktive o nizkonapetostnih napravah
2014/35/EU in Direktive o elektromagnetni združljivosti
2014/30/EU.
Celotna Izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku.
600W
540 W
(dvojna izolacija)
II/
■ 18 │ SI
SSH 600 A1
Potrebni podatki o lokalnih električnih
grelnikih prostorov
Identifikacijska oznaka modela: SSH 600 A1
PostavkaSimbol VrednostEnota
Izhodna toplotna moč
Nazivna izhodna toplotna močP
Minimalna izhodna toplotna moč
(okvirno)
Največja trajna izhodna toplotna
moč
P
P
nom
min
max,c
0,6kW
0,5kW
0,6kW
Dodatna potreba po električni moči
Pri nazivni izhodni toplotni močiel
Pri minimalni izhodni toplotni močiel
V stanju pripravljenostiel
max
min
SB
0kW
0kW
0,000kW
Postavka
Samo za lokalne električne akumulacijske grelnike:
Način dovajanja toplotne moči (izberite eno možnost)
Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim
termostatom
Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno
informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno
informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventilatorja
SSH 600 A1
Enota
Ne
Ne
Ne
Da
SI │ 19 ■
Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature
v prostoru (izberite eno možnost)
Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči,
brez uravnavanja temperature v prostoru
Z dvema ali več ročnimi stopnjami,
brez uravnavanja temperature v prostoru
Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim
termostatom
Ne
Ne
Ne
Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoruDa
Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
z dnevnim časovnikom
Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
s tedenskim časovnikom
Ne
Ne
Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem
prisotnosti
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem
odprtega okna
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni
uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne
pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi
oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve
blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma
se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni
telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu
izročitve blaga.
SSH 600 A1
SI │ 21 ■
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali
oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti
lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve
oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za
sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki
je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na
dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki
izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja.
Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia
týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte
spolu sním aj všetky podklady.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na zapojenie aobsluhu,
uvedené vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu
stavu pri odovzdávaní do tlače azakladajú sa na našich doterajších
skúsenostiach aznalostiach podľa nášho najlepšieho vedomia.
Zúdajov, obrázkov aopisov vtomto návode na obsluhu nemožno
odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za
škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými
zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
SSH 600 A1
SK│ 25■
Používanie v súlade s účelom
Tento zásuvkový teplovzdušný ventilátor, ďalej nazývaný prístroj
alebo teplovzdušný ventilátor, je určený len na zohrievanie uzatvorených vnútorných priestorov a plánovaný iba na súkromné použitie.
Prístroj nie je určený na používanie vpriestoroch, vktorých prevládajú mimoriadne podmienky, ako napr. korozívna alebo výbušná
atmosféra (prach, výpary alebo plyn). Nie je určený na zohrievanie
napr. áut alebo stanov.
Tento prístroj sa nesmie používať mimo uzatvorených priestorov.
Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú
za používanie v rozpore surčeným účelom a súvisia s nimi vážne
nebezpečenstvá úrazu. Nie je určený na používanie v rámci podnikania alebo na priemyselné využitie.
Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením,
neodborného používania alebo nedodržiavania tohto návodu
na obsluhu výrobca nepreberá žiadne ručenie.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné
upozornenia (ak sú vhodné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečenstva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až
kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
► Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým
zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto
výstražnom upozornení.
■ 26 │ SK
SSH 600 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za
následok zranenia.
► Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva
označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následokvecné škody.
► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
► Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
Prístroj nikdy nezakrývajte!
Zakrytie prístroja môže mať za následokjehoprehriatie atým môže viesť k vzniku požiaru!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol je varovaním pred horúcimi povrchmi
na prístroji. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
SSH 600 A1
SK│ 27■
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia
premanipuláciu sprístrojom. Chyby pri dodržiavaní nasledovne
uvedených bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za následok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pred použitím si prečítajte kompletne celý návod na obsluhu.
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poško-
■
denia prístroja. Neuvádzajte doprevádzky
poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým
spadol nazem.
■ Tento prístroj môžu používať deti vo veku
8 rokov a viac, ako aj osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti
a/alebo vedomostí vtedy, keď sa na ne
dohliada alebo boli poučené vzhľadom na
bezpečné používanie prístroja a pochopili
z toho vyplývajúce nebezpečenstvá.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
■ Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov
asú pod dozorom.
■ Deti mladšie ako 3 roky musíte držať mimo
dosahu prístroja, okrem prípadu, keď sú
nepretržite pod dozorom.
■ 28 │ SK
SSH 600 A1
■
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov
smú prístroj zapínať a vypínať len ak sú pod
dozorom alebo boli poučené obezpečnom
používaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká, za predpokladu, že je prístroj
umiestnený alebo inštalovaný vo svojej normálnej aplikačnej polohe.
■ Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov
nesmú zástrčku zasúvať do elektrickej zásuvky,
regulovať prístroj, čistiť prístroj a/alebo vykonávať používateľskú údržbu.
■ Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať.
■ Prístroj neprevádzkujte s predlžovacím káblom,
adaptérom alebo na viacnásobnej zásuvke.
■ Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej
sieťovej zásuvke.
■ Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko prí-
stupná, aby ste v prípade núdze mohli prístroj
rýchlo odpojiť od elektrického obvodu.
SSH 600 A1
SK │ 29 ■
■ Prístroj nepoužívajte sprogramovým spínačom,
časovým spínačom, osobitným telemechanic
kým diaľkovým systémom alebo akýmkoľvek
iným zariadením, ktoré zapne prístroj automa
ticky, pretože hrozí nebezpečenstvo požiaru,
ak je prístroj zakrytý alebo nesprávne umiest
-
nený. Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.
■ Prístroj sa nesmie používať v bezprostred-
nejblízkosti vane, sprchy alebo bazéna.
Prístroj nepoužívajte vkúpeľniach, oblastiach
práčovní alebo na podobných miestach.
■ Prístroj musíte umiestniť tak, aby sa vypínača
aostatných regulátorov nemohla dotknúť osoba,
nachádzajúca sa vo vani alebo podsprchou.
■ VÝSTRAHA: Niektoré diely prístroja sa
môžu nadmerne zohriať a spôsobiť popálenia.
Mimoriadna opatrnosť je potrebná vtedy, ak
sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu.
■ Vykurovací prístroj neumiestňujte v blízkosti
závesov alebo iných horľavých materiálov,
pretože existuje nebezpečenstvo požiaru.
■ Prístroj nesmie byť umiestnený bezprostredne
pod sieťovou zásuvkou.
■ 30 │ SK
SSH 600 A1
Rozsah dodávky akontrola po
preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Ɣ Zásuvkový teplovzdušný ventilátorƔ Tento návod naobsluhu
Miesto prevádzky musí spĺňať tieto predpoklady, aby bola zabezpečená bezpečná abezchybná prevádzka:
– Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej sieťovej zásuvke
vo zvislej polohe a úplne zmontovaný.
– Sieťová zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade
potreby dal prístroj ľahko vytiahnuť.
– Treba dodržať minimálne odstupy 20 cm bočne, 30 cm nahor
a 50 cm vpredu.
– Vždy dbajte na to, aby bol zabezpečený voľný prívod aodvá-
dzanie vzduchu. Vopačnom prípade môže dôjsť kakumulácii
tepla vprístroji.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku kontaktu
s materiálom!
► Zabráňte kontaktu horľavých materiálov (napr. textílií)
s prístrojom.
► Prístroj nezakrývajte.
■ 32 │ SK
SSH 600 A1
Obsluha aprevádzka
Zapnutie avypnutie prístroja
♦ Zastrčte prístroj do vhodnej a voľne prístupnej zásuvky. Prevádz-
ková LED dióda 2 svieti načerveno a signalizuje, že prístroj sa
nachádza v pohotovostnom režime.
♦ Stlačte tlačidlo 1 na zapnutie teplovzdušného ventilátora.
Na displeji 3 sa zobrazí teplota (25° C), prednastavená
v stave dodávky.
♦ Na opätovné prepnutie teplovzdušného ventilátora do pohoto-
vostného režimu ešte raz stlačte tlačidlo 1. Displej3 zhasne, prevádzková LED dióda2 svieti naďalej červeno. Ventilátor
beží, na ochladenie prístroja, nejaký čas ďalej.
♦ Ak chcete prístroj úplne vypnúť, odpojte ho od sieťového napája-
nia. Vytiahnite ho preto zo sieťovej zásuvky.
VÝSTRAHA
► Teplovzdušný ventilátor sa v prevádzke veľmi zohrieva.
Nechajte ho trochu vychladnúť, skôr ako ho vytiahnete zo
sieťovej zásuvky. Teplovzdušného ventilátora sa dotýkajte iba
za určené uchopovacie žliabky8.
SSH 600 A1
SK│ 33■
Nastavenie teploty
Na teplovzdušnom ventilátore môžete nastaviť teplotný rozsah
od 15 ° Celzia do 30 ° Celzia.
♦ Stlačte tlačidlo
ra. Na displeji 3 sa zobrazí teplota prednastavená v stave
dodávky (), resp. naposledy nastavená teplota.
♦ Stlačte opakovane tlačidlo4 na zvýšenie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
♦ Stlačte opakovane tlačidlo5 na zníženie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
UPOZORNENIE
► Teplovzdušný ventilátor začína s procesom ohrievania až vtedy,
keď teplota v miestnosti poklesne pod nastavenú hodnotu
teploty.
► Hneď ako teplota v miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu
teploty, prístroj preruší proces ohrievania proces ohrievania dovtedy, kým teplota v miestnosti znovu poklesne pod nastavenú
hodnotu teploty.
1 na zapnutie teplovzdušného ventiláto-
■ 34 │ SK
SSH 600 A1
Nastavenie stupňa ohrievania/ventilácie
Teplovzdušný ventilátor má dva kombinované stupne ohrievania/
ventilácie.
♦ Stlačte v zapnutom stave raz tlačidlo SET. Na displeji
bliká zobrazenie ++ (vysoký stupeň ohrievania/ventilácie).
♦ Stlačte tlačidlo 4, resp. tlačidlo
medzi vysokým stupňom ohrievania/ventilácie (++) a nízkym
stupňom ohrievania/ventilácie (//).
5, aby ste striedali
Nastavenie doby vykurovania
Súčasťou prístroja je časovač, pomocou ktorého môžete nastaviť
požadovanú dobu vykurovania medzi 1 až 24 hodinami. Po uplynutí
doby vykurovania sa prístroj automaticky prepne do pohotovostného
režimu.
♦ Stlačte v zapnutom stave dvakrát tlačidlo
bliká indikácia (Trvalá prevádzka).
♦ Stlačte opakovane tlačidlo
zakaždým o 1 hodinu.
♦ Stlačte opakovane tlačidlo
zakaždým o1 hodinu.
UPOZORNENIE
► Po cca 5 sekundách bez stlačenia tlačidla sa nastavená doba
vykurovania prevezme a časovač je aktivovaný.
► Pri aktivovanom časovači sa zobrazenie na displeji každých
pár sekúnd strieda medzi nastavenou teplotou a zobrazením.
4 na zvýšenie doby vykurovania
5 na zníženie doby vykurovania
. Na displeji
SET
SSH 600 A1
SK│ 35■
Ochranné zariadenia
Ochrana proti prehriatiu
Prístroj je vybavený termostaticky riadenou ochranou proti prehriatiu.
Ak je vnútro prístroja príliš horúce, vyhrievací prvok a dúchadlo sa
automaticky vypne. V tomto prípade vytiahnite prístroj zo sieťovej
zásuvky a nechajte ho 30 minút vychladnúť. Prístroj potom opäť
zastrčte do sieťovej zásuvky a zapnite ho.
VÝSTRAHA
Prehriatie môže znamenať nebezpečenstvo požiaru!
► Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne vyžarovať teplo: Je
prístroj zakrytý, sú vetracie štrbiny upchané alebo je ventilátor
blokovaný?
► Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákaz-
nícky servis (pozri kapitolu Servis).
Ochrana pri prevrátení
Teplovzdušný ventilátor musí zastrčiť do sieťovej zásuvky vždy vo
vzpriamenej polohe, s displejom3 nahor. Ochrana pri prevrátení
vypne prístroj, hneď ako sa nakloní niekoľko stupňov zo vzpriamenej polohy. Hneď ako sa prístroj nachádza znova vo vzpriamenej
polohe, môže sa prostredníctvom opätovného zapnutia znova prevádzkovať.
■ 36 │ SK
SSH 600 A1
Čistenie
VÝSTRAHA
► Pred každým čistením vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky.
► Pred čistením nechajte spotrebič prístroj natoľko vychladnúť,
aby ste zabránili nebezpečenstvu popálenia.
► Prístroj čistite výlučne vstudenom stave.
POZOR
► Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
► Nikdy neponárajte prístroj do vody achráňte ho pred striekajú-
cou akvapkajúcou vodou.
♦ Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným
prostriedkom na umývanie riadu.
♦ Štetcom alebo vysávačom odstráňte usadeniny prachu na
ochrannej mriežke a na vetracích štrbinách.
Skladovanie
♦ Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od napájania elektric-
kým prúdom a uskladnite na čistom, suchom mieste bez priameho
slnečného žiarenia.
SSH 600 A1
SK│ 37■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad nakolieskach
upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č.
2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj
pouplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať
snormálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať
na špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujúcich likvidáciu, v zberných dvoroch alebo vprevádzkach
nalikvidáciu odpadov. Likvidácia je prevás bezplatná.
Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil,
získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto ich
možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch
a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú
označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
■ 38 │ SK
SSH 600 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní
aodstraňovaní porúch.
VÝSTRAHA
► Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať len odborníci,
ktorí boli vyškolení výrobcom. V dôsledku nesprávnych opráv
môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre používateľa
a škody na prístroji.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňovaní menších porúch:
PoruchaMožná príčinaOdstránenie
Zastrčte sieťovú zástrčku úplne do sieťovej
zásuvky.
Skontrolujte poistky
v domácnosti.
Zastrčte prístroj do
sieťovej zásuvky vzpriamene, s displejom3
nahor.
Ak si prajete, zvýšte
dobu vykurovania.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Prístroj sa nedá
zapnúť.
Prístroj sa
prepne automaticky do
pohotovostného
režimu.
Na displeji 3
sa objaví kód
chyby ((.
Sieťová zástrčka nie je
zastrčená do zásuvky.
Sieťová zástrčka nedodáva žiadne napätie.
Zareagovala ochrana
pri prevrátení
Nastavená doba
vykurovania uplynula.
Chyba snímača
teploty.
SSH 600 A1
SK│ 39■
UPOZORNENIE
► Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi,
obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis).
Príloha
Technické údaje
Vstup220‒240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz
Výkon
Vysoký stupeň ohrievania
Nízky stupeň ohrievania
Trieda ochrany
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám
a iným relevantným predpisom smernice o nízkom napätí
2014/35/EU a smernice o elektromagnetickej kompatibilite 2014/30/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
600 W
540 W
(dvojitá izolácia)
II /
■ 40 │ SK
SSH 600 A1
Potrebné údaje k elektrickým prístrojom na
vykurovanie jednotlivých miestností
Označenie modelu: SSH 600 A1
ÚdajSymbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný výkonP
Minimálny tepelný výkon
(smerná hodnota)
Maximálny kontinuálny tepelný
výkon
P
P
nom
min
max,c
0,6kW
0,5kW
0,6kW
Spotreba pomocného prúdu
Pri menovitom tepelnom výkoneel
Pri minimálnom tepelnom výkoneel
V stave pripravenostiel
Údaj
max
min
SB
0kW
0kW
0,000kW
Jednotka
Iba pri elektrických prístrojoch na vykurovanie jednotlivých
miestností: Spôsob regulácie prívodu tepla (prosíme zvoliť
jednu možnosť)
Manuálna regulácia prívodu tepla s integrovaným
termostatom
Manuálna regulácia prívodu tepla so spätným hlásením teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty
Elektronická regulácia prívodu tepla so spätným hlásením teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty
Nie
Nie
Nie
Odovzdanie tepla s podporou dúchadlaÁno
SSH 600 A1
SK│ 41■
Druh tepelného výkonu/kontrola teploty v miestnosti
(prosíme zvoliť jednu možnosť)
Jednostupňový tepelný výkon, žiadna kontrola teploty
v miestnosti
Dva alebo viac manuálne nastaviteľných stupňov,
žiadna kontrola teploty v miestnosti
Kontrola teploty v miestnosti pomocou mechanického
termostatu
Nie
Nie
Nie
S elektronickou kontrolou teploty v miestnostiÁno
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
denného času
Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
dní v týždni
Nie
Nie
Ostatné možnosti regulácie
(viacnásobné vymenovania možné)
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním prítomnostiNie
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním otvorených
okien
Nie
S možnosťou diaľkového ovládaniaNie
S adaptívnou reguláciou začiatku ohrievaniaNie
S obmedzením prevádzkovej dobyÁno
S čiernym guľovým senzoromNie
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontaktné údaje
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
NEMECKO
■ 42 │ SK
SSH 600 A1
Záruka spoločnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona
voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo
zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa
nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme
kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok
prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený
alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína
plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už
pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SSH 600 A1
SK│ 43■
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače,
akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným
používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie
výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo
úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred
ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné
používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané
naším autorizovaným servisom.
■ 44 │ SK
SSH 600 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa
nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo)
alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky
alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu
chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu
servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si
môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek,
videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na
stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN) 346692_2001
otvoríte váš návod na obsluhu.
SSH 600 A1
SK│ 45■
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 346692_2001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
■ 46 │ SK
SSH 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................49
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................49
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung
entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter
Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse
nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser
Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener
Ersatzteile.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 49■
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Steckdosen-Heizlüfter, nachfolgend Gerät oder Heizlüfter
genannt, ist nur zum Beheizen von geschlossenen Innenräumen
bestimmt und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen, in denen
besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder
explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Es ist nicht
vorgesehen für das Aufheizen von z. B. Autos oder Zelten.
Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt
werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes
gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder
industriellen Bereichen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise (falls zutreffend) verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum
Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu
vermeiden.
■ 50 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und
somit zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am
Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr!
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 51■
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen
Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
■
dung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
■ 52 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
■
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät
fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig
überwacht.
■ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben, vorausgesetzt, dass das Gerät in seiner normalen
Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
■ Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät
nicht reinigen und/oder nicht die Wartung
durch den Benutzer durchführen.
■ Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
■ Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel,
Adapter oder an einer Mehrfachsteckdose
betreiben.
SSH 600 A1
DE│AT│CH │ 53 ■
■
Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose
betrieben werden.
■ Die verwendete Netzsteckdose muss leicht
zugänglich sein, um im Notfall das Gerät
schnell vom Stromkreis trennen zu können.
■ Das Gerät nicht mit einem Programmschalter,
einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirksystem oder irgendeiner anderen Einrichtung
verwenden, die das Gerät automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das
Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
■ Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines
Schwimmbeckens benutzt werden. Verwenden Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in
Wäschebereichen oder ähnlichen Orten.
■ 54 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
■
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter
und andere Regler nicht von einer sich in der
Badewanne oder unter der Dusche befindlichen Person berührt werden können.
■WARNUNG: Einige Teile des Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen. Besondere Vorsicht ist
geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige
Personen anwesend sind.
■ Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Materialien angebracht werden, da Brandgefahr
besteht.
■ Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
Netzsteckdose platziert werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 55■
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ɣ Steckdosen-HeizlüfterƔ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an
die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle
Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
► Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Betriebsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
– Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose in aufrechter Position
und komplett montiert betrieben werden.
– Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät notfalls leicht abgezogen werden kann.
– Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich,
30 cm nach oben und 50 cm nach vorne einzuhalten.
– Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten
kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät
kommen.
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt!
► Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien
(z. B. Textilien) mit dem Gerät.
► Decken Sie das Gerät nicht ab.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 57■
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- und ausschalten
♦ Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei zugängliche
Netzsteckdose. Die Betriebs-LED2 leuchtet rot und zeigt an,
dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
♦ Drücken Sie die Taste 1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte
Temperatur (25° Celsius).
♦ Drücken Sie die Taste
in den Standby-Modus zu schalten. Das Display3 erlischt,
die Betriebs-LED2 leuchtet weiterhin rot. Der Lüfter läuft, zum
Abkühlen des Gerätes, einige Zeit weiter.
♦ Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss es von der
Stromversorgung getrennt werden. Ziehen Sie es dazu aus der
Netzsteckdose.
WARNUNG
► Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abküh-
len, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie
den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden8.
1 erneut, um den Heizlüfter wieder
■ 58 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Temperatur einstellen
Sie können am Heizlüfter einen Temperaturbereich von 15° Celsius
bis 30° Celsius einstellen.
♦ Drücken Sie die Taste
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte
Temperatur () bzw. die zuletzt eingestellte Temperatur.
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste4, um die Temperatur in
1°-Celsius-Schritten zu erhöhen.
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste
1°-Celsius-Schritten zu verringern.
HINWEIS
► Der Heizlüfter beginnt den Heizvorgang erst, wenn die Raum-
temperatur den eingestellten Temperaturwert unterschritten hat.
► Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Temperaturwert
erreicht hat, unterbricht das Gerät den Heizvorgang solange,
bis die Raumtemperatur wieder den eingestellten Temperaturwert unterschritten hat.
1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
5, um die Temperatur in
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 59■
Heiz-/Gebläsestufe einstellen
Der Heizlüfter verfügt über zwei kombinierte Heiz-/Gebläsestufen.
♦ Drücken Sie im eingeschalteten Zustand einmal die TasteSET.
Im Display blinkt die Anzeige ++ (hohe Heiz-/Gebläsestufe).
♦ Drücken Sie die Taste
der hohen Heiz-/Gebläsestufe (++) und der niedrigen Heiz-/
Gebläsestufe (//) zu wechseln.
4 bzw. die Taste
5, um zwischen
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdauer zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der
Heizdauer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
♦ Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zweimal die Taste
Im Display blinkt die Anzeige
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu erhöhen.
♦ Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu verringern.
HINWEIS
► Nach ca. 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung, wird die einge-
stellte Heizdauer übernommen und der Timer ist aktiviert.
► Bei aktiviertem Timer wechselt die Anzeige im Display alle
paar Sekunden zwischen der eingestellten Temperatur und der
Anzeige der Heizdauer.
(Dauerbetrieb).
4, um die Heizdauer um
5, um die Heizdauer um
SET
.
■ 60 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Schutzeinrichtungen
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz
ausgestattet. Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das
Heizelement und das Gebläse automatisch ab. Ziehen Sie in diesem
Fall das Gerät aus der Netzsteckdose und lassen Sie es 30 Minuten
lang abkühlen. Stecken Sie das Gerät dann wieder in die Netzsteckdose und schalten Sie es ein.
WARNUNG
Überhitzung kann Brandgefahr bedeuten!
► Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend ab-
geben kann: Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze
verstopft oder wird der Ventilator blockiert?
► Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie
sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Kippsicherung
Der Heizlüfter muss immer in aufrechter Position, mit dem Display3
nach oben in eine Netzsteckdose gesteckt werden. Die Kippsicherung schaltet das Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der
aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder
in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten
wieder betrieben werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 61■
Reinigung
WARNUNG
► Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus der Netzsteckdose.
► Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
► Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im kalten Zustand.
ACHTUNG
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des
Gerätes zu vermeiden.
► Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
♦ Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
♦ Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter und an den
Lüftungsschlitzen mit einem Pinsel oder Staubsauger.
Lagerung
♦ Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor-
gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne
direkte Sonneneinstrahlung.
■ 62 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie
2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in
speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese
Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt
und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt
und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen
Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind
gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 63■
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
► Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung
kleinerer Störungen:
FehlerMögliche UrsacheBehebung
Stecken Sie den
Netzstecker vollständig
in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die
Haussicherungen.
Stecken Sie das
Gerät aufrecht, mit dem
Display3 nach oben
in die Netzsteckdose.
Erhöhen Sie die Heizdauer, falls gewünscht.
Wenden Sie sich an
den Kundenservice.
Das Gerät
lässt sich nicht
einschalten.
Das Gerät schaltet selbstständig
in den StandbyModus.
Im Display 3
erscheint der
Fehlercode ((.
Der Netzstecker ist
nicht eingesteckt.
Die Netzsteckdose
liefert keine Spannung.
Die Kippsicherung
wurde ausgelöst
Die eingestellte Heizdauer ist abgelaufen.
Fehler am Temperaturfühler.
■ 64 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst
(siehe Kapitel Service).
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie
2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen
Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
600 W
540 W
(Doppelisolierung)
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 65■
Erforderliche Angaben zu
elektrischen Einzelraumheizgeräten
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener FensterNein
Mit FernbedienungsoptionNein
Mit adaptiver Regelung des HeizbeginnsNein
Mit BetriebszeitbegrenzungJa
Mit SchwarzkugelsensorNein
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontakt angaben
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM,
DEUTSCHLAND
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 67■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts
ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder
der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie
das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 68 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler
Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung
des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden,
erlischt die Garantie.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 69■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten,
folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf
bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die
Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
346692_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
■ 70 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.at