SILVERCREST SSH 600 A1 User manual [sk]

PLUG-IN FAN HEATER SSH 600 A1
VTIČNI KALORIFER
Navodila za uporabo
Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore ali za občasno uporabo.
STECKDOSEN-HEIZLÜFTER
Bedienungsanleitung
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch geeignet.
IAN 346692_2001
ZÁSUVKOVÝ TEPLOVZDUŠNÝ VENTILÁTOR
Návod na obsluhu
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všet­kými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SI Navodila za uporabo Stran 1 SK Návod na obsluhu Strana 23 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 47
Kazalo
Uvod .........................................3
Informacije o teh navodilih za uporabo ......................3
Omejitev odgovornosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Predvidena uporaba .....................................4
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih .................4
Varna uporaba .................................6
Vsebina kompleta in pregled po prevozu ...........9
Upravljalni elementi ............................9
Začetek uporabe ..............................10
Zahteve za kraj uporabe .................................10
Uporaba in delovanje ..........................11
Vklop in izklop naprave ..................................11
Nastavitev temperature ..................................12
Nastavitev stopnje toplote/ventilatorja ......................13
Nastavitev časa ogrevanja ...............................13
Zaščitne priprave ..............................14
Zaščita pred pregretjem ..................................14
Varovalka za nagib .....................................14
Čiščenje ......................................15
Shranjevanje ..................................15
Odstranjevanje med odpadke ...................16
Odstranitev naprave med odpadke .........................16
Odstranitev embalaže ...................................16
SSH 600 A1
SI│ 1
Odpravljanje napak ...........................17
Vzroki in odprava napak .................................17
Priloga .......................................18
Tehnični podatki ........................................18
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU .................18
Potrebni podatki o lokalnih električnih grelnikih prostorov ........19
Proizvajalec ...........................................21
Pooblaščeni serviser ....................................21
Garancijski list .........................................21
2 │ SI
SSH 600 A1
Uvod
Informacije o teh navodilih za uporabo
Zahvaljujemo se vam za nakup nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so
sestavni del izdelka. Vsebujejo pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranjevanje med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano, in samo za navedena področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in navodila za priključitev ter uporabo naprave, ki so navedeni v teh navodilih, ustrezajo zadnjemu stanju informacij neposredno pred tiskanjem in so rezultat naših dosedanjih izkušenj ter ugotovitev in v skladu z našim najboljšim znanjem.
Iz podatkov, slik in opisov v teh navodilih za uporabo ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov. Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo, nastalo zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
SSH 600 A1
SI│ 3
Predvidena uporaba
Ta kalorifer s priključkom v vtičnico, v nadaljevanju imenovan naprava ali kalorifer, je predviden le za segrevanje zaprtih prostorov in samo za zasebno uporabo.
Naprava ni predvidena za uporabo v prostorih, kjer veljajo posebni pogoji, npr. v korozivnih ali eksplozivnih atmosferah (prah, hlapi ali plini). Naprava ni predvidena za segrevanje npr. avtomobilov ali šotorov.
Naprave ni dovoljeno uporabljati zunaj zaprtih prostorov. Vsaka druga vrsta uporabe ali sprememba naprave velja za nepredvideno in povzroči bistveno nevarnost nesreče. Naprava ni predvidena za uporabo na poslovnih ali industrijskih področjih.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe, nestrokovne uporabe ali neupoštevanja teh navodil za uporabo.
Varnostna opozorila in simboli v teh navodilih
V teh navodilih za uporabo se (lahko) uporabljajo naslednje vrste varnostnih opozoril:
NEVARNOST
Varnostno opozorilo te stopnje označuje grozečo nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do smrti ali hudih telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
nevarnost smrti ali hudih telesnih poškodb.
4 │ SI
SSH 600 A1
OPOZORILO
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno nevarno situacijo.
Če nevarne situacije ne preprečite, lahko pride do telesnih poškodb.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
telesne poškodbe oseb.
POZOR
Varnostno opozorilo te stopnje nevarnosti označuje možno materialno škodo.
Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode.
Upoštevajte navodila v tem varnostnem opozorilu, da preprečite
materialno škodo.
OPOMBA
Opomba označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo
z napravo.
Naprave ne prekrivajte!
Prekritje naprave lahko privede do njenega pregretja, s tem pa do nastanka požara!
Pozor! Vroča površina!
Ta simbol vas svari pred vročimi površinami na napravi. Obstaja nevarnost opeklin!
SSH 600 A1
SI│ 5
Varna uporaba
V tem poglavju najdete pomembna varnostna navodila za ravnanje z napravo. Nedoslednost pri upoštevanju spodaj navedenih varnostnih navodil in drugih navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Pred uporabo v celoti preberite ta navodila za uporabo.
Pred uporabo preverite, ali so na napravi
vidne morebitne zunanje poškodbe. Naprave, ki je poškodovana ali je padla na tla, ne uporabljajte.
Otroci od 8. leta starosti naprej in osebe
z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem smejo to napravo uporabljati le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave. Otroci se z napravo ne smejo igrati.
Otroci ne smejo naprave čistiti ali je vzdrže-
vati kot uporabniki, razen če so starejši od 8 let in dela izvajajo pod nadzorom.
Otroci, mlajši od 3let starosti, se napravi ne
smejo približevati, razen če so pri tem pod nenehnim nadzorom.
6 │ SI
SSH 600 A1
Otroci med 3. in 8.letom starosti napravo smejo vklopiti ter izklopiti le, če so pri tem pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz nje, pod pogojem, da je naprava nameščena ali instalirana v normalnem polo­žaju za uporabo.
Otroci od 3 do 8 let ne smejo vtikati vtiča
v vtičnico, upravljati naprave, napravo čistiti in/ali izvajati vzdrževanje v uporabniškem obsegu.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite
igro z napravo.
Naprave ne uporabljajte s podaljškom za
kabel, adapterjem ali večdelno vtičnico.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo
priključeno na omrežno vtičnico.
Uporabljena električna vtičnica mora biti
vedno lahko dostopna, da lahko napravo v sili hitro ločite od električnega tokokroga.
SSH 600 A1
SI │ 7
Naprave ne uporabljajte s programskim stikalom, časovnim stikalom, ločenim daljin­skim upravljalnim sistemom ali drugo pripra­vo, ki napravo samodejno vklopi, saj obstaja nevarnost požara, če napravo prekrijete ali jo napačno postavite. Naprave ne uporab­ljajte brez nadzora.
Naprave ni dovoljeno uporabljati v neposredni
bližini kopalne kadi, prhe ali plavalnega ba­zena. Naprave ne uporabljajte v kopalnicah, prostorih za pranje ali podobno.
Napravo je treba namestiti tako, da se stikal
in drugih regulatorjev ne morejo dotakniti osebe, ki so v kopalni kadi ali pod prho.
OPOZORILO: Nekateri deli izdelka se
lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline. Posebna previdnost je potrebna v prisotnosti otrok in oseb, potrebnih zaščite.
Kaloriferja ne smete postaviti v bližino
zastorov in drugih gorljivih materialov, ker obstaja nevarnost požara.
Naprave ni dovoljeno namestiti neposredno
pod električno vtičnico.
8 │ SI
SSH 600 A1
Vsebina kompleta in pregled po prevozu
Naprava ob nakupu standardno vsebuje naslednje sestavne dele:
Ɣ vtični kalorifer Ɣ ta navodila za uporabo
OPOMBA
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo
vidnih poškodb.
V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive
embalaže ali prevoza se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Servis).
Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitno
zaščitno folijo.
OPOMBA
Pri prvi uporabi se lahko kratkotrajno pojavi rahel vonj.
To je popolnoma normalno in nenevarno.
Upravljalni elementi
1 tipka 2 lučka LED za delovanje 3 prikazovalnik 4 tipka 5 tipka 6 tipka SET 7 električni vtič 8 vdolbine za prijem
SSH 600 A1
SI│ 9
Začetek uporabe
Zahteve za kraj uporabe
Za varno delovanje naprave brez napak mora kraj uporabe izpolnjevati naslednje pogoje:
– Napravo je dovoljeno uporabljati samo priključeno v omrežno
električno vtičnico, v pokončnem položaju in v celoti sestavljeno.
– Električna vtičnica mora biti preprosto dostopna, tako da lahko
vtič naprave v primeru sile brez težav potegnete iz vtičnice.
– Okrog ohišja je treba zagotoviti 20cm prostora ob straneh,
30cm nad in 50cm pred napravo.
– Vedno pazite na to, da lahko zrak prosto vstopa in izstopa.
Drugače lahko pride do kopičenja vročine v napravi.
NEVARNOST
Nevarnost požara zaradi stika z materiali!
Izogibajte se stiku naprave z gorljivimi materiali (npr. tekstilom).Naprave ne prekrivajte.
10 │ SI
SSH 600 A1
Uporaba in delovanje
Vklop in izklop naprave
Napravo priključite v primerno, prosto dostopno električno
vtičnico. Lučka LED za delovanje2 sveti rdeče, kar kaže, da je naprava v načinu pripravljenosti.
Za vklop kaloriferja pritisnite tipko 1. Na prikazovalniku3
se pojavi temperatura  (25 stopinj Celzija), že nastavljena pri novi kupljeni napravi.
Ponovno pritisnite tipko
način pripravljenosti. Prikazovalnik3 ugasne, lučka LED za delovanje2 pa še naprej sveti rdeče. Ventilator za ohladitev naprave še nekaj časa teče naprej.
Da bi napravo popolnoma izklopili, jo morate odklopiti iz elek-
tričnega omrežja. V ta namen jo izvlecite iz električne vtičnice.
OPOZORILO
Kalorifer se pri delovanju zelo segreje. Preden vtič izvlečete
iz vtičnice, počakajte, da se naprava ohladi. Kaloriferja se dotikajte samo na za to predvidenih vdolbinah za prijem8.
1, da kalorifer znova preklopite v
SSH 600 A1
SI│ 11
Nastavitev temperature
Na kaloriferju lahko nastavite temperaturno območje od 15 stopinj Celzija do 30 stopinj Celzija.
Za vklop kaloriferja pritisnite tipko
se pojavi temperatura (), že nastavljena pri novi kupljeni napravi, oz. nazadnje nastavljena temperatura.
Pritiskajte tipko4, da temperaturo zvišujete v korakih
po 1 stopinjo Celzija.
Pritiskajte tipko
po 1 stopinjo Celzija.
OPOMBA
Kalorifer začne ogrevati, šele ko temperatura v prostoru ne
dosega več nastavljene vrednosti temperature.
Ko temperatura v prostoru doseže nastavljeno vrednost tempera-
ture, naprava prekine ogrevanje do trenutka, ko temperatura v prostoru nastavljene vrednosti temperature ne dosega več.
5, da temperaturo znižujete v korakih
 
1. Na prikazovalniku3
12 │ SI
SSH 600 A1
Nastavitev stopnje toplote/ventilatorja
Kalorifer ima dve kombinirani stopnji toplote/ventilatorja.
V vključenem načinu enkrat pritisnite tipkoSET. Na prikazo-
valniku utripa prikaz ++ (visoka stopnja toplote/ventilatorja).
Pritisnite tipko
stopnjo toplote/ventilatorja (++) in nizko stopnjo toplote/ventila­torja (//).
4 oz. tipko
5 za preklapljanje med visoko
 
Nastavitev časa ogrevanja
Naprava ima časovnik, s katerim lahko nastavite želeni čas ogre­vanja med 1 in 24 urami. Po poteku časa ogrevanja se naprava samodejno preklopi v način pripravljenosti.
V vklopljenem stanju dvakrat pritisnite tipko
Na prikazovalniku utripa prikaz 
Pritiskajte tipko
po 1 uro.
Pritiskajte tipko
1 uro.
OPOMBA
Če pribl. 5 sekund ne pritisnete nobene tipke, se nastavljeni
čas ogrevanja prevzame, časovnik pa je aktiviran.
Pri aktiviranem časovniku se prikaz na prikazovalniku vsakih
nekaj sekund preklopi na nastavljeno temperaturo ali prikaz časa ogrevanja.
4, da čas ogrevanja podaljšujete v korakih
5, da čas ogrevanja skrajšujete v korakih po
SET
.
(trajno delovanje).
SSH 600 A1
SI│ 13
Zaščitne priprave
Zaščita pred pregretjem
Termostat naprave omogoča zaščito pred pregretjem. Če se notranjost naprave preveč segreje, se grelni element in ventilator sa­modejno izklopita. V tem primeru izvlecite električni vtič iz električne vtičnice in počakajte 30 minut, da se naprava ohladi. Potem napravo znova vtaknite v električno vtičnico in jo vklopite.
OPOZORILO
Pregretje lahko pomeni nevarnost požara!
Preverite, ali lahko naprava v zadostni meri oddaja svojo toploto:
Je naprava prekrita, so prezračevalne reže zamašene ali je ventilator blokiran?
Po možnosti težavo odpravite ali se obrnite na servisno službo
(glejte poglavje Servis).
Varovalka za nagib
Kalorifer je vedno treba priključiti v električno vtičnico v pokončnem položaju, s prikazovalnikom3 navzgor. Varovalka za nagib napravo izklopi, ko se ta nagne in se za nekaj stopinj odmakne od navpičnega položaja. Ko je naprava znova v navpičnem položaju, jo je po ponovnem vklopu mogoče znova uporabljati.
14 │ SI
SSH 600 A1
Čiščenje
OPOZORILO
Pred vsakim čiščenjem potegnite vtič naprave iz električne
vtičnice.
Preden začnete napravo čistiti, jo pustite, da se ohladi toliko,
da ne predstavlja več nevarnosti opeklin.
Napravo čistite izključno v izklopljenem in hladnem stanju.
POZOR
Pazite, da pri čiščenju v napravo ne vdre vlaga, da ne bi prišlo
do nepopravljive škode na napravi.
Naprave nikoli ne potapljajte v vodo in jo zaščitite pred brizgi
ter kapljicami vode.
Ohišje naprave čistite izključno z rahlo vlažno krpo in blagim
čistilom.
S čopičem ali sesalnikom za prah odstranite obloge prahu na
zaščitni rešetki in prezračevalnih režah.
Shranjevanje
Ko naprave ne uporabljate, jo ločite od električnega napajanja
in jo shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne svetlobe.
SSH 600 A1
SI│ 15
Odstranjevanje med odpadke
Odstranitev naprave med odpadke
Simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da za to napravo velja Direktiva 2012/19/EU. Ta direktiva pravi, da naprave po koncu njene življenjske dobe ne smete odvreči med običajne gospodinjske odpadke, temveč jo morate oddati na posebej za to predvidenih zbirališčih, deponijah za odpadke ali pri podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje med odpadke je za vas brezplačno. Varujte okolje in odpadke odstranjujte ustrezno.
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi.
Odstranitev embalaže
Embalažni materiali so izbrani glede na svojo ekološko primernost in tehnične vidike odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati. Nepotrebne embalažne materiale zavrzite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način. Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite. Embalažni materiali so označeni s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne snovi, 20–22: papir in karton, 80–98: sestavljeni materiali.
16 │ SI
SSH 600 A1
Odpravljanje napak
V tem poglavju so navedena pomembna navodila za odkrivanje in odpravo napak.
OPOZORILO
Popravila električnih naprav smejo izvajati le strokovnjaki, ki
jih je proizvajalec usposobil v ta namen. Zaradi nestrokovnih popravil lahko nastanejo velike nevarnosti za uporabnika in poškodbe naprave.
Vzroki in odprava napak
Naslednja preglednica je namenjena za pomoč pri odkrivanju in odpravljanju manjših motenj:
Napaka Možen vzrok Odprava napake
Naprave ni mogoče vklopiti.
Naprava se sa­modejno preklopi v način pripravlje­nosti.
Na prikazovalni­ku3 se prikaže koda napake((.
Električni vtič ni pri­ključen v električno vtičnico.
Električna vtičnica nima električne napetosti.
Sprožila se je varo­valka za nagib.
Nastavljeni čas ogrevanja je potekel.
Napaka na temperaturnem tipalu.
Električni vtič pravilno priključite v električno vtičnico.
Preverite hišne varo­valke.
Priključite napravo v električno vtičnico v pokončnem položaju, s pri­kazovalnikom3 navzgor.
Čas ogrevanja po želji podaljšajte.
Obrnite se na servisno službo.
SSH 600 A1
SI│ 17
OPOMBA
Če z zgoraj navedenimi ukrepi svoje težave ne morete rešiti,
se obrnite na servisno službo (glejte poglavje Servis).
Priloga
Tehnični podatki
Vhod 220–240 V ∼ (izmenični tok), 50Hz Moč
Visoka stopnja toplote Nizka stopnja toplote
Razred zaščite
Opombe v zvezi z Izjavo o skladnosti za EU
Ta naprava je skladna z osnovnimi zahtevami in drugimi zadevnimi predpisi Direktive o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU in Direktive o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU.
Celotna Izjava o skladnosti za EU je na voljo pri uvozniku.
600W 540 W
(dvojna izolacija)
II/
18 │ SI
SSH 600 A1
Potrebni podatki o lokalnih električnih grelnikih prostorov
Identifikacijska oznaka modela: SSH 600 A1
Postavka Simbol Vrednost Enota
Izhodna toplotna moč
Nazivna izhodna toplotna moč P Minimalna izhodna toplotna moč
(okvirno) Največja trajna izhodna toplotna
moč
P
P
nom
min
max,c
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Dodatna potreba po električni moči
Pri nazivni izhodni toplotni moči el Pri minimalni izhodni toplotni moči el V stanju pripravljenosti el
max
min
SB
0kW 0kW
0,000 kW
Postavka
Samo za lokalne električne akumulacijske grelnike: Način dovajanja toplotne moči (izberite eno možnost)
Ročno uravnavanje dovajanja toplote z vgrajenim termostatom
Ročno uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Elektronsko uravnavanje dovajanja toplote s povratno informacijo o temperaturi v prostoru in/ali na prostem
Uravnavanje izhodne toplotne moči s pomočjo ventila­torja
SSH 600 A1
Enota
Ne
Ne
Ne
Da
SI │ 19
Način uravnavanja izhodne toplotne moči/temperature v prostoru (izberite eno možnost)
Z enostopenjskim uravnavanjem izhodne toplotne moči, brez uravnavanja temperature v prostoru
Z dvema ali več ročnimi stopnjami, brez uravnavanja temperature v prostoru
Z uravnavanjem temperature v prostoru z mehanskim termostatom
Ne
Ne
Ne
Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru Da Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
z dnevnim časovnikom Z elektronskim uravnavanjem temperature v prostoru
s tedenskim časovnikom
Ne
Ne
Druge možnosti uravnavanja (izberete lahko več možnosti)
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem prisotnosti
Z uravnavanjem temperature v prostoru z zaznavanjem odprtega okna
Ne
Ne
Z možnostjo uravnavanja na daljavo Ne
S prilagodljivim uravnavanjem začetka delovanja Ne
Z omejitvijo časa delovanja Da
Tipalo s črno kroglo Ne
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontaktni podatki
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMČIJA
20 │ SI
SSH 600 A1
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 346692_2001
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamči­mo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancij­ski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
SSH 600 A1
SI │ 21
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme­njen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
LidlSlovenijad.o.o.k.d., Podlipami1, SI-1218Komenda
22 │ SI
SSH 600 A1
Obsah
Úvod ........................................25
Informácie o tomto návode na obsluhu ......................25
Obmedzenie ručenia ....................................25
Používanie v súlade s účelom .............................26
Použité výstražné upozornenia a symboly ...................26
Bezpečnosť ...................................28
Rozsah dodávky akontrola po preprave ..........31
Ovládacie prvky ..............................31
Uvedenie do prevádzky ........................32
Požiadavky na miesto prevádzky ..........................32
Obsluha aprevádzka ..........................33
Zapnutie avypnutie prístroja ..............................33
Nastavenie teploty .....................................34
Nastavenie stupňa ohrievania/ventilácie ....................35
Nastavenie doby vykurovania .............................35
Ochranné zariadenia ...........................36
Ochrana proti prehriatiu .................................36
Ochrana pri prevrátení ..................................36
Čistenie ......................................37
Skladovanie ..................................37
Likvidácia ....................................38
Likvidácia prístroja ......................................38
Likvidácia obalu ........................................38
SSH 600 A1
SK│ 23
Odstraňovanie porúch ..........................39
Príčiny aodstránenie porúch ..............................39
Príloha .......................................40
Technické údaje ........................................40
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ ......................40
Potrebné údaje k elektrickým prístrojom
na vykurovanie jednotlivých miestností ......................41
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ..............43
Servis ................................................46
Dovozca .............................................46
24 │ SK
SSH 600 A1
Úvod
Informácie o tomto návode na obsluhu
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod
naobsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred použitím vý­robku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnost­nými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa opisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Obmedzenie ručenia
Všetky technické informácie, údaje apokyny na zapojenie aobsluhu, uvedené vtomto návode na obsluhu, zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní do tlače azakladajú sa na našich doterajších skúsenostiach aznalostiach podľa nášho najlepšieho vedomia.
Zúdajov, obrázkov aopisov vtomto návode na obsluhu nemožno odvodzovať žiadne nároky. Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu, ne­správnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
SSH 600 A1
SK│ 25
Používanie v súlade s účelom
Tento zásuvkový teplovzdušný ventilátor, ďalej nazývaný prístroj alebo teplovzdušný ventilátor, je určený len na zohrievanie uzatvore­ných vnútorných priestorov a plánovaný iba na súkromné použitie.
Prístroj nie je určený na používanie vpriestoroch, vktorých prevlá­dajú mimoriadne podmienky, ako napr. korozívna alebo výbušná atmosféra (prach, výpary alebo plyn). Nie je určený na zohrievanie napr. áut alebo stanov.
Tento prístroj sa nesmie používať mimo uzatvorených priestorov. Akýkoľvek iný spôsob používania alebo zmeny prístroja sa považujú za používanie v rozpore surčeným účelom a súvisia s nimi vážne nebezpečenstvá úrazu. Nie je určený na používanie v rámci podni­kania alebo na priemyselné využitie.
Za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením, neodborného používania alebo nedodržiavania tohto návodu na obsluhu výrobca nepreberá žiadne ručenie.
Použité výstražné upozornenia a symboly
Vpredloženom návode na obsluhu sú použité nasledujúce výstražné upozornenia (ak sú vhodné):
NEBEZPEČENSTVO
Výstražné upozornenie stýmto stupňom nebezpečen­stva označuje hroziacu nebezpečnú situáciu.
Keď sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to viesť až kusmrteniu alebo ťažkým zraneniam.
Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu usmrtenia alebo ťažkým
zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedenými vtomto výstražnom upozornení.
26 │ SK
SSH 600 A1
VÝSTRAHA
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možnú nebezpečnú situáciu.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok zranenia.
Aby ste zabránili zraneniam osôb, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
POZOR
Výstražné upozornenie tohto stupňa nebezpečenstva označuje možné vecné škody.
Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle­dokvecné škody.
Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa pokynmi uvedený-
mi vtomto výstražnom upozornení.
UPOZORNENIE
Upozornenie označuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú
manipuláciu s prístrojom.
Prístroj nikdy nezakrývajte!
Zakrytie prístroja môže mať za následokjehopre­hriatie atým môže viesť k vzniku požiaru!
Pozor! Horúci povrch!
Tento symbol je varovaním pred horúcimi povrchmi na prístroji. Hrozí nebezpečenstvo popálenia!
SSH 600 A1
SK│ 27
Bezpečnosť
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité bezpečnostné upozornenia premanipuláciu sprístrojom. Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených bezpečnostných pokynov a upozornení môžu mať za ná­sledok zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pred použitím si prečítajte kompletne celý návod na obsluhu.
Predpoužitím skontrolujte viditeľné poško-
denia prístroja. Neuvádzajte doprevádzky poškodený prístroj ani prístroj, ktorý predtým spadol nazem.
Tento prístroj môžu používať deti vo veku
8 rokov a viac, ako aj osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúsenosti a/alebo vedomostí vtedy, keď sa na ne dohliada alebo boli poučené vzhľadom na bezpečné používanie prístroja a pochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti, iba ak sú staršie ako 8 rokov asú pod dozorom.
Deti mladšie ako 3 roky musíte držať mimo
dosahu prístroja, okrem prípadu, keď sú nepretržite pod dozorom.
28 │ SK
SSH 600 A1
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov smú prístroj zapínať a vypínať len ak sú pod dozorom alebo boli poučené obezpečnom používaní prístroja a pochopili z toho vyplý­vajúce riziká, za predpokladu, že je prístroj umiestnený alebo inštalovaný vo svojej nor­málnej aplikačnej polohe.
Deti staršie ako 3 roky a mladšie ako 8 rokov
nesmú zástrčku zasúvať do elektrickej zásuvky, regulovať prístroj, čistiť prístroj a/alebo vyko­návať používateľskú údržbu.
Na deti sa musí dohliadať, aby sa zabezpečilo,
že sa s prístrojom nebudú hrať.
Prístroj neprevádzkujte s predlžovacím káblom,
adaptérom alebo na viacnásobnej zásuvke.
Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej
sieťovej zásuvke.
Použitá sieťová zásuvka musí byť ľahko prí-
stupná, aby ste v prípade núdze mohli prístroj rýchlo odpojiť od elektrického obvodu.
SSH 600 A1
SK │ 29
Prístroj nepoužívajte sprogramovým spínačom,
časovým spínačom, osobitným telemechanic
­kým diaľkovým systémom alebo akýmkoľvek iným zariadením, ktoré zapne prístroj automa
­ticky, pretože hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak je prístroj zakrytý alebo nesprávne umiest
-
nený. Prístroj neprevádzkujte bez dozoru.
Prístroj sa nesmie používať v bezprostred-
nejblízkosti vane, sprchy alebo bazéna. Prístroj nepoužívajte vkúpeľniach, oblastiach práčovní alebo na podobných miestach.
Prístroj musíte umiestniť tak, aby sa vypínača
aostatných regulátorov nemohla dotknúť osoba, nachádzajúca sa vo vani alebo podsprchou.
VÝSTRAHA: Niektoré diely prístroja sa
môžu nadmerne zohriať a spôsobiť popálenia. Mimoriadna opatrnosť je potrebná vtedy, ak sú prítomné deti a osoby vyžadujúce ochranu.
Vykurovací prístroj neumiestňujte v blízkosti
závesov alebo iných horľavých materiálov, pretože existuje nebezpečenstvo požiaru.
Prístroj nesmie byť umiestnený bezprostredne
pod sieťovou zásuvkou.
30 │ SK
SSH 600 A1
Rozsah dodávky akontrola po preprave
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Ɣ Zásuvkový teplovzdušný ventilátor Ɣ Tento návod naobsluhu
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aviditeľné poškodenia. Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobe-
ných nedostatočným balením alebo dopravou sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis).
Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály aprípadné
ochranné fólie.
UPOZORNENIE
Pri prvom použití môže dôjsť krátkodobo k tvorbe mierneho
zápachu. Je to normálny jav anie je to nebezpečné.
Ovládacie prvky
1 Tlačidlo 2 Prevádzková LED dióda 3 Displej 4 Tlačidlo 5 Tlačidlo 6 Tlačidlo SET 7 Sieťová zástrčka 8 Uchopovacie žliabky
SSH 600 A1
SK│ 31
Uvedenie do prevádzky
Požiadavky na miesto prevádzky
Miesto prevádzky musí spĺňať tieto predpoklady, aby bola zabezpe­čená bezpečná abezchybná prevádzka:
– Prístroj sa smie prevádzkovať iba na jednej sieťovej zásuvke
vo zvislej polohe a úplne zmontovaný.
– Sieťová zásuvka musí byť dobre prístupná, aby sa vprípade
potreby dal prístroj ľahko vytiahnuť.
– Treba dodržať minimálne odstupy 20 cm bočne, 30 cm nahor
a 50 cm vpredu.
– Vždy dbajte na to, aby bol zabezpečený voľný prívod aodvá-
dzanie vzduchu. Vopačnom prípade môže dôjsť kakumulácii tepla vprístroji.
NEBEZPEČENSTVO
Nebezpečenstvo požiaru v dôsledku kontaktu s materiálom!
Zabráňte kontaktu horľavých materiálov (napr. textílií)
s prístrojom.
Prístroj nezakrývajte.
32 │ SK
SSH 600 A1
Obsluha aprevádzka
Zapnutie avypnutie prístroja
Zastrčte prístroj do vhodnej a voľne prístupnej zásuvky. Prevádz-
ková LED dióda 2 svieti načerveno a signalizuje, že prístroj sa nachádza v pohotovostnom režime.
Stlačte tlačidlo 1 na zapnutie teplovzdušného ventilátora.
Na displeji 3 sa zobrazí teplota  (25° C), prednastavená v stave dodávky.
Na opätovné prepnutie teplovzdušného ventilátora do pohoto-
vostného režimu ešte raz stlačte tlačidlo 1. Displej3 zhas­ne, prevádzková LED dióda2 svieti naďalej červeno. Ventilátor beží, na ochladenie prístroja, nejaký čas ďalej.
Ak chcete prístroj úplne vypnúť, odpojte ho od sieťového napája-
nia. Vytiahnite ho preto zo sieťovej zásuvky.
VÝSTRAHA
Teplovzdušný ventilátor sa v prevádzke veľmi zohrieva.
Nechajte ho trochu vychladnúť, skôr ako ho vytiahnete zo sieťovej zásuvky. Teplovzdušného ventilátora sa dotýkajte iba za určené uchopovacie žliabky8.
SSH 600 A1
SK│ 33
Nastavenie teploty
Na teplovzdušnom ventilátore môžete nastaviť teplotný rozsah od 15 ° Celzia do 30 ° Celzia.
Stlačte tlačidlo
ra. Na displeji 3 sa zobrazí teplota prednastavená v stave dodávky (), resp. naposledy nastavená teplota.
Stlačte opakovane tlačidlo4 na zvýšenie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
Stlačte opakovane tlačidlo5 na zníženie teploty v krokoch
po 1° Celzia.
UPOZORNENIE
Teplovzdušný ventilátor začína s procesom ohrievania až vtedy,
keď teplota v miestnosti poklesne pod nastavenú hodnotu teploty.
Hneď ako teplota v miestnosti dosiahne nastavenú hodnotu
teploty, prístroj preruší proces ohrievania proces ohrievania do­vtedy, kým teplota v miestnosti znovu poklesne pod nastavenú hodnotu teploty.
1 na zapnutie teplovzdušného ventiláto-
34 │ SK
SSH 600 A1
Nastavenie stupňa ohrievania/ventilácie
Teplovzdušný ventilátor má dva kombinované stupne ohrievania/ ventilácie.
Stlačte v zapnutom stave raz tlačidlo SET. Na displeji
bliká zobrazenie ++ (vysoký stupeň ohrievania/ventilácie).
Stlačte tlačidlo 4, resp. tlačidlo
medzi vysokým stupňom ohrievania/ventilácie (++) a nízkym stupňom ohrievania/ventilácie (//).
5, aby ste striedali
 
Nastavenie doby vykurovania
Súčasťou prístroja je časovač, pomocou ktorého môžete nastaviť požadovanú dobu vykurovania medzi 1 až 24 hodinami. Po uplynutí doby vykurovania sa prístroj automaticky prepne do pohotovostného režimu.
Stlačte v zapnutom stave dvakrát tlačidlo
bliká indikácia  (Trvalá prevádzka).
Stlačte opakovane tlačidlo
zakaždým o 1 hodinu.
Stlačte opakovane tlačidlo
zakaždým o1 hodinu.
UPOZORNENIE
Po cca 5 sekundách bez stlačenia tlačidla sa nastavená doba
vykurovania prevezme a časovač je aktivovaný.
Pri aktivovanom časovači sa zobrazenie na displeji každých
pár sekúnd strieda medzi nastavenou teplotou a zobrazením.
4 na zvýšenie doby vykurovania
5 na zníženie doby vykurovania
. Na displeji 
SET
SSH 600 A1
SK│ 35
Ochranné zariadenia
Ochrana proti prehriatiu
Prístroj je vybavený termostaticky riadenou ochranou proti prehriatiu. Ak je vnútro prístroja príliš horúce, vyhrievací prvok a dúchadlo sa automaticky vypne. V tomto prípade vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky a nechajte ho 30 minút vychladnúť. Prístroj potom opäť zastrčte do sieťovej zásuvky a zapnite ho.
VÝSTRAHA
Prehriatie môže znamenať nebezpečenstvo požiaru!
Skontrolujte, či prístroj môže dostatočne vyžarovať teplo: Je
prístroj zakrytý, sú vetracie štrbiny upchané alebo je ventilátor blokovaný?
Podľa možnosti odstráňte problém alebo sa obráťte na zákaz-
nícky servis (pozri kapitolu Servis).
Ochrana pri prevrátení
Teplovzdušný ventilátor musí zastrčiť do sieťovej zásuvky vždy vo vzpriamenej polohe, s displejom3 nahor. Ochrana pri prevrátení vypne prístroj, hneď ako sa nakloní niekoľko stupňov zo vzpriame­nej polohy. Hneď ako sa prístroj nachádza znova vo vzpriamenej polohe, môže sa prostredníctvom opätovného zapnutia znova pre­vádzkovať.
36 │ SK
SSH 600 A1
Čistenie
VÝSTRAHA
Pred každým čistením vytiahnite prístroj zo sieťovej zásuvky. Pred čistením nechajte spotrebič prístroj natoľko vychladnúť,
aby ste zabránili nebezpečenstvu popálenia.
Prístroj čistite výlučne vstudenom stave.
POZOR
Zabezpečte, aby sa pri čistení nedostala doprístroja žiadna
vlhkosť, aby sa tak zabránilo jeho neopraviteľnému poškodeniu.
Nikdy neponárajte prístroj do vody achráňte ho pred striekajú-
cou akvapkajúcou vodou.
Kryt čistite výlučne mierne navlhčenou utierkou ajemným
prostriedkom na umývanie riadu.
Štetcom alebo vysávačom odstráňte usadeniny prachu na
ochrannej mriežke a na vetracích štrbinách.
Skladovanie
Ak nebudete prístroj používať, odpojte ho od napájania elektric-
kým prúdom a uskladnite na čistom, suchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
SSH 600 A1
SK│ 37
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Symbol preškrtnutej nádoby na odpad nakolieskach upozorňuje, že tento prístroj podlieha smernici č. 2012/19/EU. Táto smernica stanovuje, že tento prístroj pouplynutí doby používania nesmiete zlikvidovať snormálnym domovým odpadom, ale musíte ho odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach zabezpečujú­cich likvidáciu, v zberných dvoroch alebo vprevádzkach nalikvidáciu odpadov. Likvidácia je prevás bezplatná. Chráňte životné prostredie alikvidujte odborne.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekolo­gické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto ich možno recyklovať. Nepotrebné obalové materiály zlikvi­dujte podľa miestne platných predpisov.
Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich prípadne osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
38 │ SK
SSH 600 A1
Odstraňovanie porúch
Vtejto kapitole sú uvedené dôležité informácie o lokalizovaní aodstraňovaní porúch.
VÝSTRAHA
Opravy elektrických spotrebičov smú vykonávať len odborníci,
ktorí boli vyškolení výrobcom. V dôsledku nesprávnych opráv môžu vzniknúť značné nebezpečenstvá pre používateľa a škody na prístroji.
Príčiny aodstránenie porúch
Nasledujúca tabuľka slúži ako pomôcka pri vyhľadávaní aodstraňo­vaní menších porúch:
Porucha Možná príčina Odstránenie
Zastrčte sieťovú zástrč­ku úplne do sieťovej zásuvky.
Skontrolujte poistky v domácnosti.
Zastrčte prístroj do sieťovej zásuvky vzpria­mene, s displejom3 nahor.
Ak si prajete, zvýšte dobu vykurovania.
Obráťte sa na zákaz­nícky servis.
Prístroj sa nedá zapnúť.
Prístroj sa prepne auto­maticky do pohotovostného režimu.
Na displeji 3 sa objaví kód chyby ((.
Sieťová zástrčka nie je zastrčená do zásuvky.
Sieťová zástrčka nedo­dáva žiadne napätie.
Zareagovala ochrana pri prevrátení
Nastavená doba vykurovania uplynula.
Chyba snímača teploty.
SSH 600 A1
SK│ 39
UPOZORNENIE
Ak nie je možné problém odstrániť vyššie uvedenými krokmi,
obráťte sa na zákaznícky servis (pozri kapitolu Servis).
Príloha
Technické údaje
Vstup 220‒240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz Výkon
Vysoký stupeň ohrievania Nízky stupeň ohrievania
Trieda ochrany
Upozornenia k vyhláseniu ozhode EÚ
Tento prístroj zodpovedá základným požiadavkám a iným relevantným predpisom smernice o nízkom napätí 2014/35/EU a smernice o elektromagnetickej kompatibi­lite 2014/30/EU.
Kompletné vyhlásenie ozhode EÚ je kdispozícii udovozcu.
600 W 540 W
(dvojitá izolácia)
II /
40 │ SK
SSH 600 A1
Potrebné údaje k elektrickým prístrojom na vykurovanie jednotlivých miestností
Označenie modelu: SSH 600 A1
Údaj Symbol Hodnota Jednotka
Tepelný výkon
Menovitý tepelný výkon P Minimálny tepelný výkon
(smerná hodnota) Maximálny kontinuálny tepelný
výkon
P
P
nom
min
max,c
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Spotreba pomocného prúdu
Pri menovitom tepelnom výkone el Pri minimálnom tepelnom výkone el V stave pripravenosti el
Údaj
max
min
SB
0kW 0kW
0,000 kW
Jednotka
Iba pri elektrických prístrojoch na vykurovanie jednotlivých miestností: Spôsob regulácie prívodu tepla (prosíme zvoliť jednu možnosť)
Manuálna regulácia prívodu tepla s integrovaným termostatom
Manuálna regulácia prívodu tepla so spätným hláse­ním teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty
Elektronická regulácia prívodu tepla so spätným hláse­ním teploty v miestnosti a/alebo vonkajšej teploty
Nie
Nie
Nie
Odovzdanie tepla s podporou dúchadla Áno
SSH 600 A1
SK│ 41
Druh tepelného výkonu/kontrola teploty v miestnosti (prosíme zvoliť jednu možnosť)
Jednostupňový tepelný výkon, žiadna kontrola teploty v miestnosti
Dva alebo viac manuálne nastaviteľných stupňov, žiadna kontrola teploty v miestnosti
Kontrola teploty v miestnosti pomocou mechanického termostatu
Nie
Nie
Nie
S elektronickou kontrolou teploty v miestnosti Áno Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
denného času Elektronická kontrola teploty v miestnosti a regulácia
dní v týždni
Nie
Nie
Ostatné možnosti regulácie (viacnásobné vymenovania možné)
Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním prítomnosti Nie Kontrola teploty v miestnosti s rozpoznaním otvorených
okien
Nie
S možnosťou diaľkového ovládania Nie
S adaptívnou reguláciou začiatku ohrievania Nie
S obmedzením prevádzkovej doby Áno
S čiernym guľovým senzorom Nie
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontaktné údaje
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMECKO
42 │ SK
SSH 600 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípa-
de nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovaj­te si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôj­de k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (poklad­ničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vy­menené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
SSH 600 A1
SK│ 43
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvali­ty a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežné­mu opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľ­né diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v ná­vode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaob­chádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
44 │ SK
SSH 600 A1
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo
výrobku (napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre
na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kon-
taktujte najprv nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu
s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo­cou zadania čísla výrobku (IAN) 346692_2001 otvoríte váš návod na obsluhu.
SSH 600 A1
SK│ 45
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 346692_2001
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisné­ho strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
46 │ SK
SSH 600 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ....................................49
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .................49
Haftungsbeschränkung ..................................49
Bestimmungsgemäße Verwendung .........................50
Verwendete Warnhinweise und Symbole ....................50
Sicherheit ....................................52
Lieferumfang und Transportinspektion ............56
Bedienelemente ...............................56
Inbetriebnahme ...............................57
Anforderungen an den Betriebsort .........................57
Bedienung und Betrieb .........................58
Gerät ein- und ausschalten ...............................58
Temperatur einstellen ....................................59
Heiz-/Gebläsestufe einstellen .............................60
Heizdauer einstellen ....................................60
Schutzeinrichtungen ............................61
Überhitzungsschutz .....................................61
Kippsicherung .........................................61
Reinigung ....................................62
Lagerung .....................................62
Entsorgung ...................................63
Gerät entsorgen ........................................63
Verpackung entsorgen ...................................63
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 47
Fehlerbehebung ...............................64
Fehlerursachen und -behebung ............................64
Anhang ......................................65
Technische Daten .......................................65
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ......................65
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten ....66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ...................68
Service ...............................................71
Importeur .............................................71
48 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wich­tige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher­heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie­ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informa­tionen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung, nicht bestimmungsgemä­ßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorge­nommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 49
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Steckdosen-Heizlüfter, nachfolgend Gerät oder Heizlüfter genannt, ist nur zum Beheizen von geschlossenen Innenräumen bestimmt und nur für den privaten Gebrauch vorgesehen.
Das Gerät ist nicht zur Verwendung in Räumen vorgesehen, in denen besondere Bedingungen vorherrschen, wie z. B. korrosive oder explosionsfähige Atmosphäre (Staub, Dampf oder Gas). Es ist nicht vorgesehen für das Aufheizen von z. B. Autos oder Zelten.
Das Gerät darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen genutzt werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefah­ren. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Ge­brauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstande­ne Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Verwendete Warnhinweise und Symbole
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise (falls zutreffend) verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
50 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschä­den führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sach-
schäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Gerät nicht abdecken!
Abdecken des Gerätes kann zur Überhitzung und somit zur Entstehung eines Brandes führen!
Achtung! Heiße Oberfläche!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen am Gerät. Es besteht Verbrennungsgefahr!
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 51
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Um­gang mit dem Gerät. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend auf­geführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwen-
dung auf äußere sichtbare Schäden. Neh­men Sie ein beschädigtes oder heruntergefal­lenes Gerät nicht in Betrieb.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt wer­den, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unter­wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beauf­sichtigt.
52 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Kinder jünger als 3 Jahre sind vom Gerät fernzuhalten, es sei denn, sie werden ständig überwacht.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen das Gerät nur ein- und ausschalten, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüg­lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie­renden Gefahren verstanden haben, voraus­gesetzt, dass das Gerät in seiner normalen Gebrauchslage platziert oder installiert ist.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre
dürfen nicht den Stecker in die Steckdose ste­cken, das Gerät nicht regulieren, das Gerät nicht reinigen und/oder nicht die Wartung durch den Benutzer durchführen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Das Gerät nicht mit Verlängerungskabel,
Adapter oder an einer Mehrfachsteckdose betreiben.
SSH 600 A1
DE│AT│CH │ 53
Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose betrieben werden.
Die verwendete Netzsteckdose muss leicht
zugänglich sein, um im Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
Das Gerät nicht mit einem Programmschalter,
einem Zeitschalter, einem separaten Fernwirk­system oder irgendeiner anderen Einrichtung verwenden, die das Gerät automatisch ein­schaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät abgedeckt oder falsch aufgestellt wird. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt betreiben.
Das Gerät darf nicht in unmittelbarer Nähe
einer Badewanne, einer Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzt werden. Verwen­den Sie das Gerät nicht in Badezimmern, in Wäschebereichen oder ähnlichen Orten.
54 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Das Gerät ist so anzubringen, dass Schalter und andere Regler nicht von einer sich in der Badewanne oder unter der Dusche befindli­chen Person berührt werden können.
WARNUNG: Einige Teile des Produkts
können sehr heiß werden und Verbrennun­gen verursachen. Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind.
Das Heizgerät darf nicht in der Nähe von
Vorhängen oder anderen brennbaren Mate­rialien angebracht werden, da Brandgefahr besteht.
Das Gerät darf nicht unmittelbar unter einer
Netzsteckdose platziert werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 55
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Ɣ Steckdosen-Heizlüfter Ɣ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge man-
gelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle
Schutzfolien vom Gerät.
HINWEIS
Beim Erstgebrauch kann es kurzzeitig zu leichter Geruchsbil-
dung kommen. Dies ist normal und völlig unbedenklich.
Bedienelemente
1 Taste 2 Betriebs-LED 3 Display 4 Taste 5 Taste 6 Taste SET 7 Netzstecker 8 Griffmulden
56 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Inbetriebnahme
Anforderungen an den Betriebsort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Betriebsort folgende Voraussetzungen erfüllen:
– Das Gerät darf nur in einer Netzsteckdose in aufrechter Position
und komplett montiert betrieben werden.
– Die Netzsteckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Gerät notfalls leicht abgezogen werden kann.
– Es sind zum Gehäuse Mindestabstände von 20 cm seitlich,
30 cm nach oben und 50 cm nach vorne einzuhalten.
– Achten Sie immer darauf, dass die Luft frei ein- und austreten
kann. Ansonsten kann es zu einem Hitzestau in dem Gerät kommen.
GEFAHR
Brandgefahr durch Materialkontakt!
Vermeiden Sie Berührungskontakt von brennbaren Materialien
(z. B. Textilien) mit dem Gerät.
Decken Sie das Gerät nicht ab.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 57
Bedienung und Betrieb
Gerät ein- und ausschalten
Stecken Sie das Gerät in eine geeignete, frei zugängliche
Netzsteckdose. Die Betriebs-LED2 leuchtet rot und zeigt an, dass sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Drücken Sie die Taste 1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte Temperatur  (25° Celsius).
Drücken Sie die Taste
in den Standby-Modus zu schalten. Das Display3 erlischt, die Betriebs-LED2 leuchtet weiterhin rot. Der Lüfter läuft, zum Abkühlen des Gerätes, einige Zeit weiter.
Um das Gerät vollständig auszuschalten, muss es von der
Stromversorgung getrennt werden. Ziehen Sie es dazu aus der Netzsteckdose.
WARNUNG
Der Heizlüfter wird im Betrieb sehr heiß. Lassen Sie ihn abküh-
len, bevor Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Berühren Sie den Heizlüfter nur an den dafür vorgesehenen Griffmulden8.
1 erneut, um den Heizlüfter wieder
58 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Temperatur einstellen
Sie können am Heizlüfter einen Temperaturbereich von 15° Celsius bis 30° Celsius einstellen.
Drücken Sie die Taste
Display3 erscheint die im Auslieferungszustand voreingestellte Temperatur () bzw. die zuletzt eingestellte Temperatur.
Drücken Sie wiederholt die Taste4, um die Temperatur in
1°-Celsius-Schritten zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste
1°-Celsius-Schritten zu verringern.
HINWEIS
Der Heizlüfter beginnt den Heizvorgang erst, wenn die Raum-
temperatur den eingestellten Temperaturwert unterschritten hat.
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Temperaturwert
erreicht hat, unterbricht das Gerät den Heizvorgang solange, bis die Raumtemperatur wieder den eingestellten Temperatur­wert unterschritten hat.
1, um den Heizlüfter einzuschalten. Im
5, um die Temperatur in
 
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 59
Heiz-/Gebläsestufe einstellen
Der Heizlüfter verfügt über zwei kombinierte Heiz-/Gebläsestufen.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand einmal die TasteSET.
Im Display blinkt die Anzeige ++ (hohe Heiz-/Gebläsestufe).
Drücken Sie die Taste
der hohen Heiz-/Gebläsestufe (++) und der niedrigen Heiz-/ Gebläsestufe (//) zu wechseln.
4 bzw. die Taste
5, um zwischen
 
Heizdauer einstellen
Das Gerät besitzt einen Timer, mit dem Sie die gewünschte Heizdau­er zwischen 1 bis 24 Stunden einstellen können. Nach Ablauf der Heizdauer schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus.
Drücken Sie im eingeschalteten Zustand zweimal die Taste
Im Display blinkt die Anzeige
Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu erhöhen.
Drücken Sie wiederholt die Taste
jeweils 1 Stunde zu verringern.
HINWEIS
Nach ca. 5 Sekunden ohne Tastenbetätigung, wird die einge-
stellte Heizdauer übernommen und der Timer ist aktiviert.
Bei aktiviertem Timer wechselt die Anzeige im Display alle
paar Sekunden zwischen der eingestellten Temperatur und der Anzeige der Heizdauer.
(Dauerbetrieb).

4, um die Heizdauer um
5, um die Heizdauer um
SET
.
60 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Schutzeinrichtungen
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einem thermostatgesteuerten Überhitzungsschutz ausgestattet. Wenn das Gerät intern zu heiß wird, schaltet sich das Heizelement und das Gebläse automatisch ab. Ziehen Sie in diesem Fall das Gerät aus der Netzsteckdose und lassen Sie es 30 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie das Gerät dann wieder in die Netzsteck­dose und schalten Sie es ein.
WARNUNG
Überhitzung kann Brandgefahr bedeuten!
Kontrollieren Sie, ob das Gerät seine Wärme ausreichend ab-
geben kann: Ist das Gerät abgedeckt, sind die Lüftungsschlitze verstopft oder wird der Ventilator blockiert?
Beseitigen Sie, wenn möglich, das Problem oder wenden Sie
sich an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Kippsicherung
Der Heizlüfter muss immer in aufrechter Position, mit dem Display3 nach oben in eine Netzsteckdose gesteckt werden. Die Kippsiche­rung schaltet das Gerät aus, sobald es um einige Grad aus der aufrechten Position geneigt wird. Sobald sich das Gerät wieder in aufrechter Position befindet, kann es durch erneutes Einschalten wieder betrieben werden.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 61
Reinigung
WARNUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung das Gerät aus der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen soweit abkühlen, dass
keine Verbrennungsgefahr mehr besteht.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich im kalten Zustand.
ACHTUNG
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser ein und schützen Sie es
vor Spritz- und Tropfwasser.
Reinigen Sie das Gehäuse ausschließlich mit einem leicht feuch-
ten Tuch und einem milden Spülmittel.
Entfernen Sie Staubablagerungen am Schutzgitter und an den
Lüftungsschlitzen mit einem Pinsel oder Staubsauger.
Lagerung
Trennen Sie das Gerät bei Nichtgebrauch von der Stromversor-
gung und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
62 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebe­nenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 63
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokali­sierung und Störungsbehebung.
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Stecken Sie den Netzstecker vollständig in die Netzsteckdose.
Überprüfen Sie die Haussicherungen.
Stecken Sie das Gerät aufrecht, mit dem Display3 nach oben in die Netzsteckdose.
Erhöhen Sie die Heiz­dauer, falls gewünscht.
Wenden Sie sich an den Kundenservice.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Das Gerät schal­tet selbstständig in den Standby­Modus.
Im Display 3 erscheint der Fehlercode ((.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Die Netzsteckdose liefert keine Spannung.
Die Kippsicherung wurde ausgelöst
Die eingestellte Heiz­dauer ist abgelaufen.
Fehler am Temperatur­fühler.
64 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem
nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service).
Anhang
Technische Daten
Eingang 220‒ 240 V∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistung
Hohe Heizstufe Niedrige Heizstufe
Schutzklasse
II / 
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen rele­vanten Vorschriften der Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
600 W 540 W
(Doppelisolierung)
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 65
Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten
Modellkennung: SSH 600 A1
Angabe Symbol Wert Einheit
Wärmeleistung
min
0,6 kW
0,5 kW
0,6 kW
Nennwärme leistung P
Mindestwärme leistung (Richtwert) P Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
nom
Hilfsstromverbrauch
Bei Nennwärmeleistung el
Bei Mindestwärme leistung el
Im Bereitschafts zustand el
Angabe
max
min
SB
0kW
0kW
0,000 kW
Einheit
Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufuhr (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit integriertem Thermostat
Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außentemperatur
Elektronische Regelung der Wärmezufuhr mit Rückmel­dung der Raum- und/oder Außentemperatur
Nein
Nein
Nein
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung Ja
66 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswählen)
Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle Nein Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
Nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat Nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle Ja Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung Elektronische Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
Nein
Nein
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachnennungen möglich)
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung Nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster Nein
Mit Fernbedienungsoption Nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Nein
Mit Betriebszeitbegrenzung Ja
Mit Schwarzkugelsensor Nein
KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Kontakt angaben
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 67
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im
Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
68 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachge­mäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Hand­lungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 69
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am
Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungs­anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installations­software herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön­nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 346692_2001 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
70 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 346692_2001
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SSH 600 A1
DE│AT│CH│ 71
72 │ DE│AT│CH
SSH 600 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: SSH600A1-042020-2
IAN 346692_2001
Loading...