Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su
ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i
zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite
isključivo na opisani način i u navedenim područjima uporabe. U slučaju
predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu
dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Ovaj uređaj služi isključivo za doziranje tekućeg sapuna/sredstva za
pranje posuđa/gela za dezinfekciju/šampona. Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za uporabu u privatnim domaćinstvima. Ne koristite ga u
gospodarske svrhe.
Opseg isporuke
Dozator sapuna sa senzorom
4 baterije 1,5 V AAA
Upute za uporabu
■ 2│HR
SSE 6 C3
Opis uređaja
Slika A:
1 Čep
2 Poklopac
3 Pretinac za baterije
4 Donji senzor
5 LED
6 Gornji senzor
7 Otvor za sapun
8 Zaslon
9 Tipka „-“
0 Tipka „+“
q Otvor za punjenje sapuna
Slika B:
w Prikaz „Količina sapuna“
e Prikaz „Indikator napunjenosti“
r Prikaz „Baterija“
Tehnički podaci
Napajanje: 4 x 1,5 V (istosmjerna struja)
Tip baterije: 1,5 V tip micro AAA, LR03
Razred zaštite: III
Vrsta zaštite: IPX4 (Zaštita od prskanja vodom iz svih
Maksimalna količina punjenja: oko 280 ml
(Zaštita kroz mali napon)
smjerova)
SSE 6 C3
HR│3■
Sigurnosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina ili
više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim
ili mentalnim sposobnostima ili pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su primile
poduku o sigurnom rukovanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
► Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez
odgovarajućeg nadzora.
► Zlouporaba uređaja može uzrokovati ozljede.
UPOZORENJE!
Sigurnosne napomene za rukovanje baterijama:
► Baterije ne bacajte u vatru. Baterije nemojte ponovno
puniti. Postoji opasnost od eksplozije i opasnost od
ozljeda!
► Nikada ne otvarajte baterije i nikada ih nemojte
zavarivati ili lemiti. Postoji opasnost od eksplozije i
opasnost od ozljeda!
► Baterije redovito provjeravajte. Baterije koje cure
mogu uzrokovati oštećenje uređaja.
► U slučaju curenja baterija navucite zaštitne rukavi-
ce. Pretinac za baterije i baterijske kontakte očistite
pomoću suhe krpe.
■ 4│HR
SSE 6 C3
UPOZORENJE!
► Ako uređaj duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije.
► Baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke. Djeca bi
baterije mogla staviti u usta i progutati. Ukoliko
dođe do gutanja baterije, obavezno treba zatražiti
liječničku pomoć.
Pozor! oštećenje Proizvoda!
► Uređaj punite isključivo tekućim sapunom, sredstvom
za pranje posuđa ili gelom za dezinfekciju! Druge
tekućine mogu oštetiti uređaj!
► Uređaj punite samo blagim tekućim sapunom. Ne
punite agresivnim tvarima ili tekućinama koje sadrže
otapala!
Umetanje/zamjena baterija
Pozor! oštećenje Proizvoda!
► Prilikom umetanja baterija uvije pazite na polaritet naznačen u pretin-
cu za baterije 3!
► Uvijek koristite samo baterije tipa micro AAA, LR03.
► Uvijek koristite baterije istog tipa
1) Poklopac pretinca za baterije 3 okrenite u smjeru suprotnom od
smjera kazaljke na satu sve dok se točka na poklopcu ne podudara
s točkom „Open“ na uređaju, pa zatim skinite poklopac.
2) Uklonite poklopac s pretinca za baterije 3.
3) Ukoliko su umetnute, izvadite stare baterije.
4) Umetnite nove baterije pazeći na polaritet naveden u pretincu za
baterije 3.
5) Poklopac pretinca za baterije 3 zatvorite tako što ćete ga vratiti
na pretinac za baterije 3 i okrenite ga u smjeru kazaljke na satu
sve dok se točka na poklopcu ne podudara s točkom „Close“ na
uređaju. Pritom pazite na utore na kućištu.
Zaslon 8 svijetli zeleno i sve oznake trepere 3 puta.
Ukoliko nema sapuna, nakon toga treperi oznaka „Indikator
napunjenosti“ e.
SSE 6 C3
HR│5■
Postavljanje / uključivanje
1) Uređaj postavite na ravnu podlogu.
2) Otvorite poklopac 2.
3) Izvucite čep 1 iz otvora za punjenje q.
4) Spremnik za sapun napunite tekućim sapunom.
naPoMena
► Prilikom punjenja pazite na oznaku maksimalne razine koja je vidljiva u
spremniku. Sapun nikada ne punite preko oznake maksimalne razine!
U protivnom će se tekućina izlijevati iz uređaja.
► Napunite s najmanje 70 ml sapuna. U protivnom treperi oznaka
„Indikator napunjenosti“ e.
5) Čep 1 umetnite u otvor za punjenje.
6) Skinite zaštitnu foliju sa zaslona 8 i zatvorite poklopac 2.
Uređaj je sada spreman za rad.
Prikazi na zaslonu
naPoMena
■ Oznaka „Količina sapuna“ w prikazuje količinu sapuna u jednoj
■ Oznaka „Indikator napunjenosti“ e Prikazuje koliko je sapuna još
■ Oznaka „Baterija“ r ukazuje na razinu napunjenosti umetnutih
■ 6│HR
► Prikazi na zaslonu vidljivi su samo kada je poklopac otvoren.
dozi.
preostalo u spremniku.
Što je manje crtica vidljivo, to se manje sapuna nalazi u spremniku.
Ako je preostala još samo jedna crtica, oznaka „Indikator napunjenosti“ e treperi. U tom slučaju dopunite sapunom.
baterija. Ako je u oznaci „Baterija“ r vidljiva još samo jedna crtica,
uskoro treba zamijeniti baterije.
SSE 6 C3
Pogon
1) Prilagodite količinu sapuna u jednoj dozi. Pritišćite tipku „+“ 0 ili
„-“ 9, sve dok se na zaslonu ne prikaže željena postavka. Možete
birati između 4 količine sapuna. Što je više kapljica prikazano u
oznaci „Količina sapuna“ w to je veća količina sapuna u dozi.
2) Stavite ruku pod otvor za sapun 7. Uređaj započinje s doziranjem
sapuna.
3) Čim se doziranje sapuna završi, možete maknuti ruku.
naPoMena
► Doziranje sapuna prekida se i čim maknete ruku, čak i ako nije dozira-
na programirana količina sapuna.
4) Ako uređaj ne koristite duže vrijeme, pritišćite tipku „-“ 9, sve dok
se na zaslonu 8 ne prikaže „OFF“:
5) Za ponovno uključivanje uređaja, pritisnite tipku „+“ 0.
naPoMena
► Ako iz spremnika za sapun želite ukloniti veću količinu sapuna, doza-
tor možete ostaviti da radi 30:
Pritisnite i oko 3 sekunde istovremeno držite tipke „+“ 0 i „-“ 9. Uređaj započinje s doziranjem sapuna i zaustavlja se nakon 30 sekundi.
SSE 6 C3
naPoMena
► Ako uređaj ne koristite nekoliko dana, može biti potrebno nekoliko
puta uzastopno aktivirati doziranje sapuna, prije nego sapun počne
istjecati.
HR│7■
Čišćenje i održavanje
■ Uređaj isključite uzastopnim pritiskanjem tipke „-“ 9 sve dok se na
zaslonu 8 ne prikaže „OFF“.
■ Uređaj prebrišite vlažnom krpom. Po potrebi na krpu dodajte blago
sredstvo za pranje posuđa.
■ Ako je koji od senzora 4/6 prljav, pažljivo ga očistite vlažnom
krpom.
■ LED 5 se ne može zamijeniti.
Čuvanje
Pozor! oštećenje Proizvoda!
► Dozator sapuna u svrhu sušenja ne okrećite naopačke!
► U protivnom voda može prodrijeti u zaslon i oštetiti ga!
♦ Uređaj prije pospremanja temeljito očistite.
♦ Ako se uređaj duže vrijeme ne koristi, uklonite ostatke sapuna iz
spremnika. Nakon toga u spremnik za sapun ulijte malo vode i
pažljivo nagnite uređaj lijevo-desno kako bi se rastopili ostaci sapuna.
Istovremeno pritisnite i otprilike 3 sekunde držite tipke „+“ 0 i „-“
9. Sapunica 30 sekundi istječe iz otvora za sapun 7. Ponovite ovaj
postupak sve dok se spremnik za sapun ne isprazni. Uređaj nakon
toga neko vrijeme ostavite da stoji s uklonjenim čepom 1 i otvore-
nim poklopcem 2 kako bi se spremnik za sapun mogao osušiti.
♦ Izvadite baterije.
♦ Uređaj čuvajte na čistom i suhom mjestu.
■ 8│HR
SSE 6 C3
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim
otpadom. Ovaj proizvod podliježe europskoj
direktivi 2012/19/EU.
Uređaj zbrinite preko ovlaštenog poduzeća za zbrinjavanje
otpada ili komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju dvojbe obratite se mjesnom
poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Baterije/akumulatori ne smiju se zbrinuti s
kućnim otpadom.
Svaki potrošač ima zakonsku obavezu baterije/akumulatore predati na
sabirnom mjestu svoje općine/svog kvarta, ili u trgovini.
Svrha ove obveze je zbrinjavanje baterija/akumulatora na način neškodljiv
za okoliš. Baterije/akumulatore vratite isključivo u ispražnjenom stanju.
Ambalaža se sastoji od materijala neškodljivih za okoliš koji
se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
SSE 6 C3
HR│9■
Jamstvo tvrtke
Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma
kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju
zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo
jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate
originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do
greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru -
besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze
potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o
kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi
proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za
zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno
postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja.
Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
■ 10│HR
SSE 6 C3
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu
kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća
dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu
smatrati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten
ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati
sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i
radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu.
Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja,
primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena
podružnica servisa.
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite
sljedeće napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i
broj artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na
naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na
stražnjoj ili donjoj strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski
ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden
u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s prilo-
ženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i
kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
SSE 6 C3
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge
druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
HR│11■
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 291803
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije
adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя
е неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания
относно бе зопасността, употребата и предаването за отпадъци.
Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания
за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено
според описанието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Този уред служи единствено за дозиране на течен сапун/миещ
препарат/дезинфекциращ гел/шампоан. Този уред е предназначен единствено за битова употреба. Не го използвайте за професионални цели.
Окомплектовка на доставката
Сензорен дозатор за сапун
4 батерии 1,5 V AAA
Ръководство за потребителя
■ 14│BG
SSE 6 C3
Описание на уреда
Фигура A:
1 Запушалка
2 Капак
3 Отделение за батериите
4 Долен сензор
5 Светодиод
6 Горен сензор
7 Диспенсър на сапун
8 Дисплей
9 Бутон „-“
0 Бутон „+“
q Отвор за пълнене със сапун
Фигура Б:
w Индикатор „количество сапун“
e Индикатор „ниво на пълнене“
r Индикатор „батерия“
Технически характеристики
Захранване с напрежение: 4 x 1,5 V (прав ток)
Тип батерии: 1,5 V тип Micro AAA, LR03
Клас на защита: ІІІ
Степен на защита: IPX4 (защита срещу пръски
Максимално количество на пълнене: около 280 ml
(Защита чрез
понижено напрежение)
вода от всички посоки)
SSE 6 C3
BG
│
15 ■
Указания за безопасност
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Този уред може да се използва от деца на
възраст над 8 години, както и от лица с ограничени фи зически, сетивни или умствени възможности или без опит и знания, ако са под наблюдение или са инструктирани по отношение на
безопасната употреба на уреда и разбират
опасностите, произтичащи от работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
► Почистването и техническото обслужване от
страна на потребителя не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
► При неправилна употреба на уреда съществува
опасност от нараняване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Указания за безопасност при работата с батерии:
► Не хвърляйте батерии в огън. Не презареждай-
те батерии. Съществува опасност от експлозия
и нараняване!
► Батериите никога не трябва да се отварят, за-
появат или заваряват. Съществува опасност от
експлозия и нараняване!
► Проверявайте редовно батериите. Изтеклите
батерии могат да причинят повреди на уреда.
► Извадете батериите, в случай че няма да използ-
вате уреда за по-продължителен период от време.
■ 16│BG
SSE 6 C3
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Използвайте защитни ръкавици за отстраняване
на изтекли батерии. Почистете със суха кърпа
отделението за батерии и контактните повърхности на батериите.
► Батериите не трябва да попадат в ръцете на деца.
Децата могат да поставят батериите в устата си и
да ги погълнат. При поглъщане на батерия незабавно трябва да се потърси медицинска помощ.
Внимание! ОпаснОст От
материални щети!
► Пълнете уреда само с течен сапун, миещ пре-
парат или дезинфекциращ гел! Други течности
могат да повредят уреда!
► Пълнете уреда само с мек течен сапун, а не аг-
ресивни или съдържащи разтворител вещества!
Поставяне / Смяна на батериите
Внимание! ОпаснОст От материални щети!
► При поставянето на батериите винаги спазвайте посочените в
отделението за батериите 3 полюси!
► Използвайте винаги батерии тип Micro AAA, LR03.
► Винаги използвайте батерии от един и същ тип.
1) Завъртете капака на отделението за батериите 3 по часовниковата стрелка така, че точката на капака да се намира на
точката „Open“ на уреда и да можете да го свалите.
2) Отстранете капака на отделението за батериите 3.
3) Извадете старите батерии, в случай че са налични такива.
4) Поставете новите батерии, като спазвате полюсите, посочени в
отделението за батериите 3.
5) Затворете капака на отделението за батериите 3, като го поставите
обратно на отделението за батериите 3 и го завъртите по часовниковата стрелка така, че точката на капака да се намира на точката
„Close“ на уреда. При това вземете под внимание прорезите на корпуса. Дисплеят 8 светва зелено и всички индикатори мигват 3 пъти.
Ако не е наличен сапун, индикаторът „ниво на пълнене“ e мига.
SSE 6 C3
BG
│
17 ■
Монтаж и пускане в експлоатация
1) Инсталирайте уреда на равна основа.
2) Отворете капака 2.
3) Извадете запушалката 1 от отвора за пълнене q.
4) Напълнете резервоара за сапун с течен сапун.
УКаЗание
► При пълненето обърнете внимание на маркировката „Max“,
която се вижда в резервоара за сапун. Никога не превишавайте
маркировката „Max“ при пълненето на сапун! В противен случай
течността ще прелее от уреда.
► Сипете минимум 70 ml сапун, в противен случай мига индикаторът
„ниво на пълнене“ e.
5) Поставете запушалката 1 в отвора за пълнене.
6) Отстранете защитното фолио от дисплея 8 и затворете капака 2.
Уредът е готов за експлоатация.
Показания на дисплея
УКаЗание
► Показанията на дисплея се виждат само когато капакът е отворен.
■ Индикаторът „количество сапун“ w показва количеството
сапун, което се отпуска при всяко дозиране на сапун.
■ Индикаторът „ниво на пълнене“ e показва оставащото в резер-
воара количество сапун. Колкото по-малко сегменти се виждат,
толкова по-малко е количеството сапун в резервоара за сапун.
При само един сегмент за нивото на пълнене индикаторът
„ниво на пълнене“ e мига. Допълнете сапун.
■ Индикаторът „батерия“ r показва нивото на зареждане на
батериите. Когато се вижда само един сегмент на индикатора
„батерия“ r, батериите трябва да се сменят скоро.
■ 18│BG
SSE 6 C3
Работа с уреда
1) Настройте желаното за всяко дозиране количество сапун. Натискайте бутона „+“ 0 или „-“ 9, докато на дисплея се покаже желаната настройка. Налице са 4 опции за количеството
сапун. Колкото повече капки се показват на индикатора „количество сапун“ w, толкова повече сапун се дозира.
2) Дръжте ръката си под диспенсъра на сапун 7. Уредът стартира дозирането на сапун.
3) Веднага щом дозирането спре, можете да отдръпнете ръката си.
УКаЗание
► Дозирането на сапун спира също ако отдръпнете ръката си.
Също когато програмираното количество сапун не е било дозирано.
4) Когато няма да използвате уреда за по-продължително време,
натискайте бутона „-“ 9, докато на дисплея 8 се покаже
„OFF“:
5) За да включите отново уреда, натиснете бутона „+“ 0.
SSE 6 C3
УКаЗание
► Когато желаете да отстраните по-голямо количество сапун от
резервоара за сапун, можете да дозирате сапун в продължение
на 30 секунди:
Натиснете и задръжте натиснати едновременно за около 3 секунди бутоните „+“ 0 и „-“ 9. Уредът стартира дозирането на сапун
и спира след 30 секунди.
УКаЗание
► Когато не сте използвали уреда в продължение на няколко дни,
може да се наложи да активирате дозирането на сапун няколко
пъти последователно, докато отново се дозира сапун.
│
BG
19 ■
Почистване и поддръжка
■ Изключете уреда чрез многократно натискане на бутона „-“ 9,
докато на дисплея 8 се покаже „OFF“.
■ Избърсвайте уреда с влажна кърпа. При необходимост
използвайте мек миещ препарат върху кърпата.
■ В случай че някой от сензорите 4/6 е замърсен, го почистете
внимателно с влажна кърпа.
■ Светодиодът 5 не може да се сменя.
Съхранение
Внимание! ОпаснОст От материални щети!
► Не поставяйте дозатора за течен сапун обърнат наобратно, за да
изсъхне!
► В противен случай в дисплея може да проникне вода и да го
повреди!
♦ Почистете старателно уреда, преди да го приберете.
♦ Когато няма да използвате уреда за по-продължително време,
отстранете всички остатъци от сапун от резервоара за сапун.
След това налейте малко вода в резервоара за сапун и внимателно разклатете уреда, за да се разтворят все още наличните
остатъци от сапун. Натиснете и задръжте натиснати едновременно за около 3 секунди бутоните „+“ 0 и „-“ 9.
Сапуненият разтвор изтича в продължение на 30 секунди от
диспенсъра на сапун 7. Повтаряйте тази процедура, докато
резервоарът за сапун се изпразни.
След това оставете уреда известно време с отстранена запушалка
1 и отворен капак 2, докато резервоарът за сапун изсъхне.
♦ Отстранете батериите.
♦ Съхранявайте уреда на чисто и сухо място.
■ 20│BG
SSE 6 C3
Предаване за отпадъци
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикно-
вените битови отпадъци. Този продукт подлежи
на европейската директива 2012/19/EU.
Предайте уреда за отпадъци чрез лицензирана фирма за
управление на отпадъци или общинската служба за управление на отпадъците. Спазвайте действащите в момента
разпоредби.
В случай на съмнение се обърнете към местния пункт за събиране на отпадъци.
Батериите/Акумулаторните батерии не трябва
да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци.
Всеки потребител е задължен по закон да предава батериите/акумулаторните батерии в събирателен пункт на своята община, своя
квартал или в търговската мрежа.
Целта на това задължение е батериите/акумулаторните батерии
да се предават за изхвърляне съобразно екологичните изисквания.
Връщайте батериите/акумулаторните батерии само в разредено
състояние.
Опаковката е произведена от екологични материали,
които могат да се предават в местните пунктове за рециклиране.
SSE 6 C3
BG
│
21 ■
Гаранция от
Kompernass Handels GmbH
Уважаеми клиенти,
За този уред вие получавате гаранция от 3 години от датата на за-
купуване. В случай на дефекти на този продукт ви се полагат законови права спрямо продавача на продукта. Тези законови права
не се ограничават от нашата представена по-долу гаранция.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва от датата на закупуване. Моля съхранявайте добре оригиналния касов бон. Този документ е необходим
като доказателство за покупката.
В случай че в рамките на три години от датата на закупуване на този
продукт се появи материален или фабричен дефект, продуктът се
ремонтира или заменя – по наш избор – безплатно от нас за вас.
Условие за тази гаранционна услуга е в рамките на тригодишния
срок да ни бъдат представени дефектният уред, касовата бележка
(касовият бон) и кратко писмено описание в какво се състои дефектът и кога се е появил.
В случай че дефектът се покрива от нашата гаранция, вие ще получите
обратно ремонтирания или нов продукт. След ремонта или смяната на продукта не започва нов гаранционен период.
Продължителност на гаранцията и законови искания за отстраняване на дефекти
Продължителността на гаранцията не се удължава от гаранционната услуга. Това важи и за сменени и ремонтирани части. Евентуално
наличните още при закупуването повреди и дефекти трябва да се
съобщят незабавно след разопаковането. След като изтече гаранционният срок, ремонтите се заплащат.
■ 22│BG
SSE 6 C3
Гаранционен обем
Уредът е произведен старателно съгласно строги директиви за
качество и е проверен добросъвестно преди доставката.
Даването на гаранция важи за материални или фабрични дефекти.
Гаранцията не се простира върху части на продукта, които са изложени на нормално износване и затова могат да се разглеждат като
износващи се части, или за повреди на чупливи елементи, напр.
превключватели, акумулаторни батерии, форми за печене или
стъклени части.
Тази гаранция отпада, когато продуктът е бил повреден, неправилно
използван или поддържан. За правилно използване на продукта трябва
точно да се спазват всички инструкции, посочени в ръководството
за потребителя. Цели на приложение и действия, които не се препоръчват или за които се предупреждава в ръководството за потребителя, трябва непременно да се избягват.
Продуктът е предназначен само за лична, а не за професионална
употреба. При неправилна и нецелесъобразна употреба, упражняване на сила или ремонтни дейности, които не са извършени от
нашия оторизиран сервизен филиал, гаранцията отпада.
Процедура в гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на вашето искане, моля следвайте следните указания:
■ За всички запитвания имайте готовност да представите касовия
бон и да съобщите артикулния номер (напр. IAN 12345) като
доказателство за покупката.
■ Артикулният номер е посочен на фабричната табелка, на
гравюра, на заглавния лист на ръководството (долу вляво) или като
стикер на гърба или долната страна.
■ В случай че се появят функционални повреди или други дефекти,
първо се свържете с долупосочения сервизен отдел
по телефонаили по имейл.
■ След това можете да изпратите регистрирания като дефектен про-
дукт на съобщения ви адрес на сервиз, като приложите касовата
бележка (касовия бон) и информация в какво се състои дефектът и
кога се е появил, без да заплащате пощенска такса.
SSE 6 C3
От www.lidl-service.com можете да изтеглите това и много
други ръководства, видеоклипове за продукти и софтуер.
BG
│
23 ■
Сервиз
Сервизно обслужване България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: kompernass@lidl.bg
IAN 291803
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на
сервиза. Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen
vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Ausgeben von flüssiger Seife/Spülmittel/Desinfektionsgel/Shampoo. Dieses Gerät ist ausschließlich für
die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht
gewerblich.
Lieferumfang
Sensor-Seifenspender
4 Batterien 1,5 V AAA
Bedienungsanleitung
w Anzeige „Seifenmenge“
e Anzeige „Füllstand“
r Anzeige „Batterie“
Technische Daten
Spannungsversorgung: 4 x 1,5 V (Gleichstrom)
Batterietyp: 1,5 V Typ Micro AAA, LR03
Schutzklasse: III
Schutzart: IPX4 (Schutz gegen Spritzwasser aus allen
Richtungen)
Maximale Einfüllmenge: ca. 280 ml
(Schutz durch Kleinspannung)
SSE 6 C3
DE│AT│CH
│
27 ■
Sicherheitshinweise
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
► Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsge-
fahr.
WARNUNG!
Sicherheitshinweise für den Umgang mit Batterien:
► Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie
Batterien nicht wieder auf. Es besteht Explosions- und
Verletzungsgefahr!
► Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schwei-
ßen Sie nie an Batterien. Es besteht Explosions- und
Verletzungsgefahr!
► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Auslau-
fende Batterien können Beschädigungen am Gerät
verursachen.
► Bei ausgelaufenen Batterien ziehen Sie Schutz-
handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und
die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
■ 28│DE
│AT│
CH
SSE 6 C3
WARNUNG!
► Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen,
entnehmen Sie die Batterien.
► Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen
und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch
genommen werden.
achtung! SachSchaden!
► Füllen Sie nur flüssige Seife, Spülmittel oder Des-
infektionsgel in das Gerät! Andere Flüssigkeiten
können das Gerät beschädigen!
► Füllen Sie nur milde Flüssigseife in das Gerät, keine
aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Substanzen!
Batterien einlegen / wechseln
achtung! SachSchaden!
► Beachten Sie beim Einlegen der Batterien immer die im Batteriefach 3
angegebene Polarität!
► Benutzen Sie immer Batterien des Typs Micro AAA, LR03.
► Benutzen Sie immer Batterien des gleichen Typs.
1) Drehen Sie den Deckel des Batteriefachs 3 so weit gegen den
Uhrzeigersinn, bis der Punkt am Deckel am Punkt „Open“ am Gerät
anliegt und Sie ihn abnehmen können.
2) Entfernen Sie den Deckel vom Batteriefach 3.
3) Entnehmen Sie, falls bereits eingelegt, die alten Batterien.
4) Legen Sie die neuen Batterien gemäß der im Batteriefach 3 angegebenen Polarität ein.
5) Schließen Sie den Deckel des Batteriefaches 3, indem Sie ihn
zurück auf das Batteriefach 3 stecken und im Uhrzeigersinn drehen, bis der Punkt am Deckel am Punkt „Close“ am Gerät anliegt.
Beachten Sie dabei die Aussparungen am Gehäuse.
Das Display 8 leuchtet grün auf und alle Anzeigen blinken 3 Mal.
Sollte keine Seife enthalten sein, blinkt danach die Anzeige „Füllstand“ e.
SSE 6 C3
DE│AT│CH
│
29 ■
Aufstellen / Inbetriebnahme
1) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
2) Öffnen Sie den Deckel 2.
3) Ziehen Sie den Stöpsel 1 aus der Einfüllöffnung q.
4) Füllen Sie Flüssigseife in den Seifentank.
hinWeiS
► Beachten Sie beim Einfüllen die Max-Markierung, die Sie sehen, wenn
Sie in den Seifentank schauen. Füllen Sie niemals mehr Seife ein, als
bis zur Max-Markierung! Ansonsten läuft das Gerät über.
► Füllen Sie mindestens 70 ml Seife ein, ansonsten blinkt die Anzeige
„Füllstand“ e.
5) Setzen Sie den Stöpsel 1 in die Einfüllöffnung.
6) Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display 8 und schließen Sie den
Deckel2.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Displayanzeigen
hinWeiS
► Die Displayanzeigen sind nur sichtbar, wenn der Deckel geöffnet ist.
■ Die Anzeige „Seifenmenge“ w zeigt an, welche Menge an Seife
pro Seifenausgabe ausgegeben wird.
■ Die Anzeige „Füllstand“ e zeigt an, wieviel Seife sich noch im Seifen-
tank befindet.
Je weniger Balken zu sehen sind, umso weniger Seife befindet sich
im Seifentank. Bei nur noch einem Balken Füllstand, blinkt die Anzeige „Füllstand“ e. Füllen Sie Seife nach.
■ Die Anzeige „Batterie“ r zeigt den Ladezustand der eingesetzten
Batterien an. Wenn nur noch ein Balken in der Anzeige „Batterie“ r
zu sehen ist, sollten Sie bald die Batterien wechseln.
■ 30│DE
│AT│
CH
SSE 6 C3
Betrieb
1) Stellen Sie die Menge an Seife ein, die Sie pro Seifenausgabe
wünschen. Drücken Sie so oft die Taste „+“ 0 oder „-“ 9, bis die
gewünschte Einstellung im Display erscheint. Sie können zwischen 4
Seifenmengen wählen. Je mehr Tropfen in der Anzeige
„Seifenmenge“ w angezeigt werden, umso mehr Seife wird ausgegeben.
2) Halten Sie Ihre Hand unter die Seifenausgabe 7. Das Gerät startet
mit dem Ausgeben der Seife.
3) Sobald die Seifenausgabe stoppt, können Sie die Hand wegziehen.
hinWeiS
► Die Seifenausgabe stoppt auch, sobald Sie Ihre Hand wegziehen.
Auch, wenn noch nicht die programmierte Menge an Seife ausgegeben
wurde.
4) Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht benutzen, drücken Sie so
oft die Taste „-“ 9, bis „OFF“ im Display 8 erscheint:
5) Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die Taste „+“ 0.
SSE 6 C3
hinWeiS
► Wenn Sie eine größere Menge Seife aus dem Seifentank entfernen wol-
len, können Sie die Seiafenausgabe für 30 Sekunden laufen lassen:
Drücken und Halten Sie für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die Taste „+“ 0
und „-“ 9. Das Gerät startet die Seifanausgabe und stoppt nach 30
Sekunden.
hinWeiS
► Wenn Sie das Gerät einige Tage nicht benutzen, kann es passieren,
dass Sie die Seifenausgabe einige Male hintereinander aktivieren
müssen, bis wieder Seife ausgegeben wird.
DE│AT│CH
│
31 ■
Reinigung und Wartung
■ Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie so oft die Taste „-“ 9
drücken, bis „OFF“ im Display 8 erscheint.
■ Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Bei Bedarf
geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
■ Falls einer der Sensoren 4/6 verschmutzt sein sollte, reinigen Sie
diesen vorsichtig mit einem feuchten Tuch.
■ Die LED 5 kann nicht gewechselt werden.
Aufbewahrung
achtung! SachSchaden!
► Stellen Sie den Seifenspender zum Trocknen nicht kopfüber auf!
► Ansonsten kann Wasser in das Display eindringen und es beschädigen!
♦ Reinigen Sie das Gerät vor dem Verstauen gründlich.
♦ Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entfernen Sie alle
Seifenreste aus dem Seifentank. Geben Sie dann etwas Wasser in
den Seifentank und schwenken Sie das Gerät vorsichtig hin und her,
damit sich noch vorhandene Seifenreste lösen. Drücken und Halten
Sie für ca. 3 Sekunden gleichzeitig die Taste „+“ 0 und „-“ 9.
Das Seifenwasser fließt für 30 Sekunden aus der Seifenausgabe 7.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der Seifentank leer ist.
Lassen Sie das Gerät danach einige Zeit mit entferntem Stöpsel 1
und offenem Deckel 2 stehen, damit der Seifentank trocknen kann.
♦ Entfernen Sie die Batterien.
♦ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
■ 32│DE
│AT│
CH
SSE 6 C3
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor-
malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll ent-
sorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer
Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
SSE 6 C3
DE│AT│CH
│
33 ■
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle
von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des
Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein
Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das
reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch
des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies
gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf
vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
■ 34│DE
│AT│
CH
SSE 6 C3
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß
benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten.Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in
der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer
autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die
Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnum-
mer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren
Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
SSE 6 C3
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere
Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
35 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de