Usage conforme2
Consignes de sécurité2
Accessoires fournis3
Caractéristiques techniques3
Description de l'appareil3
Avant la première utilisation3
Préparer l'appareil3
Chocolat approprié4
Utiliser la fontaine à chocolat4
Nettoyage et entretien5
Mise au rebut6
Importateur6
Garantie et service après-vente 6
Conservez ce mode d'emploi pour toutes questions ultérieures – et remettez-le également en même temps
que l'appareil si vous le confiez à une autre personne.
- 1 -
Page 4
FONTAINE À CHOCOLAT
• Laissez l'appareil refroidir et débranchez la fiche
secteur avant de retirer ou de mettre en place les
pièces accessoires.
Usage conforme
Cet appareil est destiné à maintenir liquide le chocolat
fondu et à le laisser s'écouler sur la fontaine à chocolat.
L'appareil est uniquement destiné à l'usage dans des
pièces fermées dans le cadre d'un usage domestique
privé et n'est pas destiné à des fins commerciales
ou industrielles.
Consignes de sécurité
Risque d'incendie.
• Avant le raccordement, contrôlez si le type de
courant et la tension du réseau correspondent
aux indications figurant sur la plaque signalétique.
• N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux
combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles.
• N'installez pas l'appareil à proximité de becs de
gaz, de cuisinières électriques ou d'autres sources
de chaleur.
• Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
Danger d'électrocution !
• Contrôlez le cordon d'alimentation et la prise
avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation
de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service
après-vente ou une personne de qualification
similaire afin d'éviter d'autres risques.
• N'acheminez pas le câble au niveau d'arêtes vives
ou à proximité de surfaces ou d'objets chauds.
L'isolement du câble peut être endommagé.
• En cas d'inutilisation de l'appareil, et avant le
nettoyage, veuillez retirer la fiche secteur de la
prise.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou
dans d'autres liquides. Danger d'électrocution!
Prudence! Risque d'endommager
la fontaine !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'en intérieur.
• Ne jamais placer l'appareil sur une cuisinière à gaz,
électrique ou sur un four brûlant.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés peut
être à l'origine de dommages. L'appareil ne doit
être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné.
Sinon, la garantie est annulée.
• Cet appareil satisfait aux dispositions de sécurité
correspondantes. Les vérifications, les réparations
et l'entretien technique sont exclusivement réservés
au revendeur spécialisé qualifié. La garantie est
annulée dans le cas contraire.
• Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour
débrancher la fiche de la prise.
Risque de blessures !
• Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces.
• Acheminez une rallonge de manière à éviter tout
trébuchement ou que quelqu'un ne tire dessus par
inadvertance.
• Danger d'asphyxie ! Les enfants peuvent étouffer
en cas d'utilisation inappropriée de l'emballage.
Mettez-le au rebut immédiatement après le
déballage ou conservez-le hors de portée des
enfants.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil et avant
tout nettoyage, débranchez la fiche secteur de
la prise.
• Ne déplacez pas la fontaine à chocolat lorsqu'il
s'y trouve du chocolat chaud et liquide.
Risque de brûlure !
- 2 -
Page 5
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable.
• Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter
qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Attention, l'apparail chauffe. Avant de toucher
l'appareil, attendez qu'il ait refroidi ou utilisez
une manique.
Avant la première utilisation
• Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil.
• Rincez toutes les pièces à l'eau chaude, à part le
socle 7 (voir le chapitre "Nettoyage et entretien").
Préparer l'appareil
• Placez le socle 7 sur une surface plane et insensible
à la chaleur. Nivelez les éventuelles inégalités
à l'aide des pieds réglables 0.
Accessoires fournis
Fontaine à chocolat
10 brochettes en plastique
Spatule en plastique
Goupillon
Mode d'emploi
Caractéristiques techniques
Tension :220-240 V/~50 Hz
Puissance consommée :320 W
Description de l'appareil
1 Pointe
2 Petite cascade
3 Grande cascade
4 Base de la tour
5 Vis sans fin
6 Coupe
7 Socle
8 Spatule
9 Brochettes en plastique
0 Pieds réglables
q Témoin de contrôle
w Commutateur fonctionnel
(Chaleur /Couleur+chaleur /Eteint O)
e Goupillon
Remarque:
Aidez-vous du dépliant pour assembler les pièces.
• Insérez les deux vis sans fin 5 sur les arbres
d'entraînement dans la coupe 6 du socle 7.
• Placez la base de la tour 4 dans le socle 7.
Veillez à ce que les goupilles dans la coupe 6
du socle 7 prennent dans les évidements sur la
base de la tour 4. Les vis sans fin 5 dépassent
de la base de la tour 4. La base de la tour 4
doit bien être assise.
• Placez la grande cascade 3 sur la base de
la tour 4.
• Placez la petite cascade 2 sur la grande
cascade 3.
• Placez la pointe 1 sur la petite cascade 2.
• Enfichez la fiche secteur dans la prise secteur.
L'appareil est maintenant prêt à l'emploi.
- 3 -
Page 6
Chocolat approprié
Tous les types de chocolat disponibles dans le
commerce et ne comprenant pas d'éléments solides
comme par ex. des noix peuvent être utilisés dans
la fontaine à chocolat.
Il est toutefois important de noter que plus la teneur
en beurre de cacao est élevée, meilleure sera la fluidité
du chocolat. Voilà pourquoi le chocolat pâtissier est
particulièrement adapté pour la fontaine à chocolat.
Le chocolat pâtissier est un chocolat qui comporte
plus de beurre de cacao que le chocolat traditionnel.
La teneur en beurre de cacao dans le chocolat pâtissier
devrait au minimum se trouver entre 33% et 38%.
La teneur en cacao dans le chocolat devrait au plus
représenter 60%. Plus la teneur en cacao est élevée,
et pire moins bonne la fluidité.
Si le chocolat fondu n’est pas suffisamment fluide,
ajoutez un peu d’huile à la saveur neutre. Mélangez bien le tout, afin que le chocolat soit plus fluide.
Remarque:
vous trouverez un chocolat spécialement fabriqué
pour la fontaine à chocolat dans le commerce
spécialisé. Ce chocolat contient les proportions idéales
de cacao et de beurre de cacao, pour garantir une
fluidité optimale.
Utiliser la fontaine à chocolat
Remarque:
Faites fondre le chocolat au micro-ondes ou dans
une casserole sur le four, avant de le verser dans la
fontaine. Le faire fondre dans la fontaine est un
processus très long!
1. Mettez au maximum 500 g de chocolat dans un
bol et faites-le réchauffer sur le four au bain-marie
ou au micro-ondes. Vous trouverez le chocolat
approprié pour la fontaine à chocolat dans le
chapitre "Chocolat approprié".
2. Ajoutez si nécessaire l’équivalent de 2 à 4 cuillères à soupe d’huile alimentaire, pour accroître la
fluidité du chocolat fondu. Au moment de réchauffer, veillez à ce que le chocolat ne brûle
pas.
3. Répétez ce processus avec une portion supplémentaire de 500 g pour la deuxième moitié
de la fontaine à chocolat.
Remarque:
Vous pouvez remplir un côté de la fontaine à chocolat
avec du chocolat blanc et l'autre avec du chocolat
noir.
Remarque:
Si vous remplissez seulement un côté de la fontaine
avec du chocolat, retirez la vis de transport 5 sur
le côté qui n'est pas utilisé. Cela réduit les bruits de
fonctionnement de la fontaine à chocolat.
4. Mettez le commutateur fonctionnel w pendant
env. 3 minutes sur “”, pour préchauffer la
coupe 6 pour le chocolat liquide.
5. Versez le chocolat liquide, une fois que la coupe 6
a été chauffée. Vous pouvez vous aider de la
spatule 8.
- 4 -
Page 7
6. Mettez le commutateur fonctionnel w sur “”.
Les vis de transport 5 commencent à tourner et
après un court moment, le chocolat se met à couler
au-dessus de la pointe 1 et des cascades 2/3
pour retourner dans la coupe 6.
Attention
Si par inadvertance, vous avez versé du chocolat
qui est encore trop dur et que les vis de transport 5
ne tournent que lentement ou s'arrêtent, mettez le
commutateur fonctionnel w immédiatement sur
“”. Sinon, le moteur peut être endommagé de
façon irréparable. Attendez que le chocolat soit
à nouveau plus liquide pour mettre le commutateur
fonctionnel w sur “”. Ajoutez éventuellement
encore un peu d’huile alimentaire.
7. Vous pouvez maintenant, selon vos préférences,
plongez des fruits frais, des fruits secs, des biscuits, des noix ou d'autres aliments dans le chocolat liquide ou les tenir sous le chocolat qui s'écoule.
Pour les aliments mous, utilisez de préférence les
brochettes en plastique 9 comprises dans la
livraison, pour les napper de chocolat.
Attention
Ne laissez pas tomber de morceaux solides d'aliments dans la fontaine à chocolat, car les vis de
transport 5 pourraient être bloquées. Sinon, le moteur peut être endommagé de façon irréparable.
8. Si vous ne voulez plus utiliser la fontaine à chocolat,
mettez le commutateur fonctionnel w sur “O”.
Laissez-la refroidir de manière à ce que le chocolat
soit encore assez malléable et qu'il se laisse ainsi
plus facilement enlever.
Nettoyage et entretien
Attention!
Avant chaque nettoyage, débranchez la fiche secteur !
Danger d'électrocution !
Laissez légèrement refroidir l'appareil, avant de le
nettoyer. Risque de brûlure !
N'utilisez pas de produit nettoyant aggressif ou abrasif
pour nettoyer l'appareil. Les surfaces seraient
endommagées de manière irréparable.
Remarque:
Ne versez pas ce qui reste de chocolat dans les
toilettes ou dans l'évier. Ceci risque de boucher les
canalisations.
1. Retirez avec précaution la pointe 1, les casca-
des 2/3, la base de la tour 4 et les vis sans
fin 5. Ces pièces peuvent passer au lave-vaisselle.
2. Essuyez grossièrement le chocolat avec un papier essuie-tout.
3. Placez ces pièces dans le lave-vaisselle. Lors
du nettoyage au lave-vaisselle, veillez à ce que
les pièces en plastique ne soient pas coincées.
Sinon, elles pourraient se déformer !
Attention!
Ne plongez jamais le socle 7 dans de l'eau ou dans
d'autres liquides. L'appareil risque d'être endommagé
de manière irréparable.
5. Essuyez la coupe 6 avec un chiffon humidifié et
retirez tous les restes de chocolat.
Remarque:
Pour des raisons d'hygiène, le chocolat ne devrait
être utilisé qu'une fois, pour éviter la formation de
germes. Lorsque le chocolat est refroidi après usage, ne le faites pas fondre une nouvelle fois, mais
jetez-le.
- 5 -
Page 8
6. Remplissez la coupe 6 d’eau chaude additionnée d’un peu de détergent doux et laissez tremper pendant près d’une heure. Retirez ensuite l’eau et les restes alimentaires à l’aide d’un chiffon.
Nettoyez les zones difficilement accessibles à l'aide du goupillon e. Rincez la coupe 6 à l’eau claire, pour éliminer les restes de détergent.
7. Séchez la coupe 6.
8. Pour nettoyer la surface du socle 7, utilisez un
chiffon doux et humide. Séchez ensuite la surface
avec soin.
9. Nettoyez les brochettes en plastique 9 et la
spatule 8 dans une eau savonneuse douce.
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale.
Ce produit est soumis à la directive
européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une
entreprise spécialisée ou au centre de recyclage
de votre commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de
recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage
d'une manière respectueuse de l'environnement.
Garantie et service après-vente
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
Gebruik in overeenstemming met gebruiksdoel8
Veiligheidsvoorschriften8
Inhoud van het pakket9
Technische gegevens9
Apparaatbeschrijving9
Vóór de eerste ingebruikname9
Gebruiksklaar maken9
Geschikte chocolade9
Chocoladefontein gebruiken10
Reinigen en onderhouden11
Milieurichtlijnen12
Importeur12
Garantie en service 12
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 7 -
Page 10
CHOCOLADEFONTEIN
Het apparaat niet onderdompelen in water of
andere vloeistoffen. Gevaar voor stroomschokken!
Gebruik in overeenstemming
met gebruiksdoel
Dit apparaat is bestemd om vloeibare chocolade
vloeibaar te houden en over de chocoladefontein te
laten vloeien. Het apparaat is alleen bestemd voor
het gebruik in gesloten ruimtes in het privé huishouden
en niet voor bedrijfsmatige en industriële doeleinden.
Veiligheidsvoorschriften
Brandgevaar!
• Controleer, voordat u het apparaat aansluit, of
het stroomtype en de netspanning overeenkomen
met de gegevens op het kenplaatje.
• Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare
materialen en explosieve en/of brandbare gassen.
• Zet het apparaat niet in de buurt van gasbranders,
elektrische kachels of soortgelijke warmtebronnen.
• Gebruik geen externe tijdschakelklok of een
apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.
Gevaar van een elektrische schok!
• Controleer vóór ieder gebruik netsnoer en netstekker. Wanneer het netsnoer van dit apparaat
beschadigd raakt, dient het door de fabrikant,
diens klantendienst of een hiertoe bevoegd persoon
te worden vervangen om gevaar te voorkomen.
• Houd het netsnoer uit de buurt van scherpe randen
en hete oppervlakken of voorwerpen. Hierdoor
kan de isolatie van het snoer beschadigd raken.
• Als het apparaat niet wordt gebruikt en ook voordat
het wordt gereinigd, a.u.b. de stekker uit het
stopcontact halen.
• Laat het apparaat afkoelen en trek de stekker uit
het stopcontact alvorens onderdelen te verwijderen
of te plaatsen.
Voorzichtig! Schade aan het
apparaat!
• Gebruik het apparaat alleen binnen.
• Zet het apparaat nooit op of naast een gas- of
elektrisch fornuis of een hete oven.
• Het gebruik van accessoires die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigingen
leiden. Gebruik het apparaat alleen voor het
doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt
de garantieclaim.
• Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Controle, reparaties en technisch
onderhoud mogen slechts door een gekwalificeerde
vakhandelaar worden uitgevoerd. Anders vervalt
de garantie.
• Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact.
Letselgevaar!
• Het apparaat eerst laten afkoelen voordat de
afzonderlijke delen worden gedemonteerd.
• Leg een verlengsnoer zodanig neer dat niemand
erover kan struikelen of er per ongeluk aan kan
trekken.
• Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen stikken bij
onjuist gebruik van het verpakkingsmateriaal.
Dank het verpakkingsmateriaal na het uitpakken
onmiddellijk af of bewaar het op een plek dat niet
toegankelijk is voor kinderen.
• Haal de stekker uit het stopcontact wanneer
u het apparaat niet gebruikt en als u het gaat
schoonmaken.
• De chocoladefontein niet verplaatsen als er hete
en vloeibare chocolade in zit. Verbrandingsgevaar!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte
fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of
met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis,
tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun
veiligheid verantwoordelijke persoon of van die
persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik
van het apparaat.
- 8 -
Page 11
• Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor
te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
• Voorzichtig, het apparaat wordt heet. Raak het
apparaat pas aan als het is afgekoeld of gebruik
een pannenlap of ovenhandschoen.
Inhoud van het pakket
Vóór de eerste ingebruikname
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen van het
apparaat.
• Alle delen, behalve de sokkel 7, afspoelen in
warm afwaswater (zie hoofdstuk “Reinigen en
onderhouden”).
1 Top
2 Kleine cascade
3 Grote cascade
4 Basis van de toren
5 Transportschroef
6 Schaal
7 Sokkel
8 Spatel
9 Plastic prikkers
0 Stelvoetjes
q Indicatielampje
w Functieschakelaar
Hitte /Vloeien+Hitte /Uit O)
e Schoonmaakborstel
Gebruiksklaar maken
• Plaats de sokkel 7 op een ondergrond die egaal
en hittebestendig is. Compenseer mogelijke
oneffenheden met de stelvoetjes 0.
OPMERKING:
gebruik de uitvouwpagina als hulp bij de montage.
• Steek de beide transportschroeven 5 op de
aandrijfassen in de schaal 6 van de sokkel 7.
• Zet de basis van de toren 4 in de sokkel 7.
Let erop, dat de pennen in de schaal 6 van de
sokkel 7 in de openingen op de basis van de
toren 4 grijpen. De transportschroeven 5 steken
door de basis van de toren heen 4. De basis
van de toren 4 moet vastzitten.
• Zet de grote cascade 3 op de basis van de
toren 4.
• Zet de kleine cascade 2 op de grote cascade 3.
• Zet de top 1 op de kleine cascade 2.
• Steek de netstekker in een stopcontact.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
Geschikte chocolade
Alle chocoladesoorten, die in de handel verkrijgbaar
zijn en geen harde bestanddelen bevatten, zoals
bijv. noten, kunnen voor de chocoladefontein
worden gebruikt.
- 9 -
Page 12
In principe geldt echter, hoe hoger het aandeel
cacaoboter in de chocolade is, des te beter de
vloei-eigenschappen. Zodoende is vooral couverture
geschikt voor de chocoladefontein.
Couverture is chocolade die meer cacaoboter bevat
dan gebruikelijke chocolade. Het aandeel cacaoboter
in de couverture moet ten minste tussen de 33% en
38% liggen.
3. Herhaal deze procedure met nog eens maximaal 500 g chocolade voor de tweede helft
van de chocoladefontein.
OPMERKING:
u kunt één zijde van de chocoladefontein met witte
chocolade vullen en de andere zijde met donkere
chocolade.
Het aandeel cacao in de chocolade mag hooguit
bij 60% liggen. Hoe hoger het aandeel cacao, des
te slechter de vloei-eigenschappen.
Als de gesmolten chocolade niet vloeibaar genoeg
is, voeg dan een beetje neutrale olie eraan toe.
Vermeng alles goed, zodat de chocolade meer
vloeibaar wordt.
OPMERKING:
in de vakhandel is speciaal voor de chocoladefontein
gemaakte chocolade te verkrijgen. Deze chocolade
bevat de ideale aandelen aan cacao en cacaoboter
om de beste vloei-eigenschappen te garanderen.
Chocoladefontein gebruiken
OPMERKING:
smelt de chocolade in de magnetron of op het fornuis
voordat u de chocoladefontein ermee vult. Het smelten
in de chocoladefontein kost veel tijd!
1. Doe maximaal 500 g chocolade in een pan en
verwarm deze op het fornuis au bain-marie of in
de magnetron. Lees welke chocolade geschikt is
voor de chocoladefontein in het hoofdstuk
"Geschikte chocolade".
2. Indien nodig, voeg ongeveer 2-4 eetlepels spijsolie eraan toe, om de vloeibaarheid te verhogen. Bij het verwarmen opletten dat de chocolade niet aanbrandt.
OPMERKING:
als u slechts één zijde van de chocoladefontein vult
met chocolade, verwijder dan de transportschroef 5
aan die zijde die niet wordt gebruikt. Dat reduceert
de geluiden van het lopen van de chocoladefontein.
4. Zet de functieschakelaar w ca. 3 minuten lang
op “” om de schaal 6 voor de vloeibare
chocolade voor te verwarmen.
5. Doe de vloeibare chocolade in de schaal 6 als
deze verwarmd is. U kunt hiervoor gebruik maken
van de spatel 8 als hulpstuk.
6. Zet de functieschakelaar w op “”. De trans-
portschroeven 5 gaan draaien en de chocolade
vloeit na korte tijd over de top 1 en de
cas-cades 2/3 weer terug in de schaal 6.
Let op
Mocht u per ongeluk gevuld hebben met chocolade
die nog te hard is en de transportschroeven 5 draaien
slechts langzaam of stoppen, zet dan de functieschakelaar w meteen op “”. Anders kan de
motor onherstelbaar beschadigd raken. Zet de functieschakelaar w pas weer op “”, als de chocolade
meer vloeibaar is. Voeg eventueel nog wat spijsolie
toe.
7. U kunt nu, geheel naar smaak, vers fruit, gedroogde vruchten, koekjes, noten of andere
levensmiddelen in de vloeibare chocolade
dopen of onder de omlaag vloeiende chocolade houden.
Gebruik voor zachte levensmiddelen het beste
de meegeleverde plastic prikkers 9 om deze
met chocolade te bedekken.
- 10 -
Page 13
Let op
Laat geen harde levensmiddelen in de chocoladefontein vallen, omdat de transportschroeven 5
anders geblokkeerd kunnen worden. De motor kan
onherstelbaar beschadigd raken.
8. Als u de chocoladefontein niet meer wilt gebruiken,
zet u de functieschakelaar w op “O”. Laat de
chocoladefontein zover afkoelen, dat de chocolade
net nog zacht is, zodat deze beter verwijderd
kan worden.
2. De chocolade grof met een papieren keukendoekje afvegen.
3. Plaats deze delen in de vaatwasmachine. Bij de
reiniging in de vaatwasmachine erop letten, dat
de kunststofdelen niet ingeklemd worden. Anders kunnen deze zich vervormen!
Let op!
Dompel de sokkel 7 nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Daardoor kan het apparaat onherstelbaar
beschadigd raken.
Opmerking:
om hygiënische redenen moet de chocolade telkens
maar één keer worden gebruikt, zodat er geen
kiemvorming kan optreden.
Als de chocolade na gebruik is afgekoeld, mag u
deze niet nog een keer smelten, maar moet u deze
afvoeren.
Reinigen en onderhouden
Let op!
Vóór iedere reiniging beslist de stekker uit het stopcontact halen! Gevaar van een elektrische schok!
Laat het apparaat eerst een beetje afkoelen voordat
u het schoonmaakt. Verbrandingsgevaar!
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. De
oppervlakken worden anders onherstelbaar
beschadigd.
OPMERKING:
giet de overgebleven chocolade in geen geval in
het toilet of in de gootsteen. Dat leidt tot verstoppingen.
5. Veeg de schaal 6 af met een vochtige doek en
verwijder alle chocoladeresten.
6. Doe heet water met een mild afwasmiddel in de
kom 6 en laat het ca. een uur lang inwerken.
Neem dan het water en de levensmiddelenresten met een doek op. Reinig de moeilijk toegankelijke plekken met de schoonmaakborstel e.
Veeg de kom 6 af met helder water, om de afwasmiddelrestanten te verwijderen.
7. Droog de schaal 6 af.
8. Om het oppervlak van de sokkel 7 schoon te
maken gebruikt u een zachte en vochtige doek.
Droog het oppervlak daarna voorzichtig af.
9. Reinig de plastic prikkers 9 en de spatel 8 in
mild zeepsop.
1. Haal voorzichtig de top 1, de cascades 2/3,
de basis van de toren 4 en de transportschroef
5 er vanaf. Deze delen zijn vaatwasmachinebestendig.
- 11 -
Page 14
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Voor dit product
geldt de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de bestaande voorschriften in acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw
gemeentereinigingsdienst.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch14
Sicherheitshinweise14
Lieferumfang15
Technische Daten15
Gerätebeschreibung15
Vor dem ersten Gebrauch15
Betriebsbereit machen15
Geeignete Schokolade16
Schokoladenbrunnen benutzen16
Reinigen und Pflegen17
Entsorgen18
Importeur18
Garantie und Service 19
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für
den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 13 -
Page 16
SCHOKOLADENBRUNNEN
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Dieses Gerät ist dafür bestimmt flüssige Schokolade
flüssig zu halten und über den Schokobrunnen fließen zu lassen. Das Gerät ist nur für den Gebrauch
in geschlossenen Räumen im privaten Haushalt
bestimmt und nicht für gewerbliche oder industrielle
Zwecke.
Sicherheitshinweise
Brandgefahr!
• Überprüfen Sie vor dem Anschluss, ob Stromart
und Netzspannung mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
brennbaren Materialien, explosiven und/oder
brennbaren Gasen auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Gasbrennern, Elektroherden oder sonstigen
Hitzequellen auf.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder
ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu
betreiben.
Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel
und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
zu vermeiden.
• Verlegen Sie das Netzkabel nicht über scharfe
Kanten oder in der Nähe von heißen Flächen
oder Gegenständen. Die Isolierung des Kabels
kann beschädigt werden.
• Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch
vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen und ziehen Sie
den Netzstecker, bevor Sie Teile des Zubehörs
herausnehmen oder einsetzen.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Stromschlaggefahr!
Vorsicht! Geräteschäden!
• Das Gerät nur innerhalb von Gebäuden
benutzen.
• Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder
Elektroherd oder einen heißen Backofen stellen.
• Die Verwendung von nicht vom Hersteller
empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen
führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen
Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der
Garantieanspruch.
• Dieses Gerät entspricht den einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen. Überprüfung, Reparatur und technische Wartung dürfen nur von einem qualifizierten Fachhändler durchgeführt
werden. Ansonsten erlischt die Garantie.
• Ziehen Sie den Stecker nicht am Netzkabel aus
der Steckdose.
Verletzungsgefahr!
• Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät
auskühlen lassen.
• Verlegen Sie ein Verlängerungskabel so, dass
niemand darüber stolpern und unbeabsichtigt
daran ziehen kann.
• Erstickungsgefahr! Kinder ersticken bei unsachgemäßem Gebrauch des Verpackungsmaterials.
Entsorgen Sie dieses sofort nach dem Auspacken oder bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtgebrauch
und vor jeder Reinigung des Gerätes aus der
Steckdose.
• Versetzen Sie den Schokoladenbrunnen nicht,
wenn sich heiße und flüssige Schokolade darin
befindet. Verbrennungsgefahr!
- 14 -
Page 17
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Vorsicht, das Gerät wird heiß. Fassen Sie das
Gerät erst an, wenn es sich abgekühlt hat, oder
benutzen Sie einen Topflappen.
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
1 Spitze
2 kleine Kaskade
3 große Kaskade
4 Turmbasis
5 Förderschnecken
6 Schale
7 Sockel
8 Spatel
9 Plastikspieße
0 Justierfüße
q Kontrollleuchte
w Funktionsschalter
Spannung:220-240 V / ~50 Hz
Leistungsaufnahme: 320 W
Vor dem ersten Gebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom
Gerät.
• Spülen Sie alle Teile, bis auf den Sockel 7, in
warmen Spülwasser ab (siehe Kapitel “Reinigen
und Pflegen”).
Betriebsbereit machen
• Stellen Sie den Sockel 7 auf eine ebene und hitze-
unempfindliche Unterlage. Gleichen Sie eventuelle
Unebenheiten mit den Justierfüßen 0 aus.
Hinweis:
Nehmen Sie die Ausklappseite zum Zusammenbau
zur Hilfe.
- 15 -
Page 18
• Stecken Sie die beiden Förderschnecken 5 auf die
Antriebswellen in der Schale 6 des Sockels 7.
• Setzen Sie die Turmbasis 4 in den Sockel 7.
Achten Sie darauf, dass die Stifte in der Schale
6 des Sockels 7 in die Aussparungen an der
Turmbasis 4 greifen. Die Förderschnecken 5
ragen durch die Turmbasis 4. Die Turmbasis 4
muss fest sitzen.
• Setzen Sie die große Kaskade 3 auf die Turm-
basis 4.
• Setzen Sie die kleine Kaskade 2 auf die große
Kaskade 3.
• Setzen Sie die Spitze 1 auf die kleine Kaskade
2.
• Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
Hinweis:
Im Fachhandel gibt es eine extra für Schokoladenbrunnen hergestellte Schokolade. Diese Schokolade
enthält die idealen Anteile an Kakao und Kakaobutter, um beste Fließeigenschaften zu gewährleisten.
Schokoladenbrunnen
benutzen
Hinweis:
Schmelzen Sie die Schokolade, bevor Sie diese in
den Schokoladenbrunnen füllen, in der Mikrowelle
oder auf dem Herd. Das Schmelzen im Schokoladenbrunnen dauert sehr lange!
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Geeignete Schokolade
Für den Schokoladenbrunnen können alle handelsüblichen Schokoladen, die keine festen Bestandteile, wie zum Beispiel Nüsse, haben, benutzt werden.
Grundsätzlich gilt jedoch, je höher der Kakaobutteranteil der Schokolade, desto besser sind die Fließeigenschaften. Daher eignet sich besonders Kuvertüre
für den Schokoladenbrunnen.
Kuvertüre ist Schokolade, die mehr Kakaobutter enthält, als herkömmliche Schokolade. Der Anteil an
Kakaobutter in Kuvertüre sollte mindestens zwischen
33% und 38% liegen.
Der Anteil an Kakao in der Schokolade sollte höchstens bei 60% liegen. Je höher der Kakao-Anteil,
desto schlechter die Fließeigenschaften.
Wenn die geschmolzene Schokolade nicht flüssig
genug ist, geben Sie etwas neutrales Öl hinzu. Vermischen Sie alles gut, so dass die Schokolade flüssiger wird.
1. Füllen Sie maximal 500 g Schokolade in einen
Topf und erwärmen Sie diesen auf dem Herd im
Wasserbad oder in der Mikrowelle bei niedriger
Leistung. Entnehmen Sie die für den Schokoladenbrunnen geeigneten Schokoladen dem Kapitel
“Geeignete Schokolade”.
2. Geben Sie, falls nötig, etwa 2-4 Esslöffel Speiseöl dazu, um die Fließfähigkeit zu erhöhen. Achten Sie beim Erwärmen darauf, dass die Schokolade nicht anbrennt.
3. Wiederholen Sie diesen Vorgang mit weiteren
maximal 500 g Schokolade für die zweite Hälfte des Schokoladenbrunnens.
Hinweis:
Sie können eine Hälfte des Schokoladenbrunnens
mit weißer Schokolade und die andere Hälfte mit
dunkler Schokolade füllen.
Hinweis:
Wenn Sie nur eine Hälfte des Schokoladenbrunnens mit Schokolade füllen, entfernen Sie die Förderschnecke 5 der Hälfte die nicht benutzt wird.
Das reduziert die Laufgeräusche des Schokoladenbrunnens.
- 16 -
Page 19
4. Stellen Sie den Funktionsschalter w für ca.
3 Minuten auf “”, um die Schale 6 für die
flüssige Schokolade vorzuheizen.
5. Füllen Sie, nachdem die Schale 6 aufgeheizt
ist, die flüssige Schokolade hinein. Sie können
dafür den Spatel 8 zur Hilfe nehmen.
6. Stellen Sie den Funktionsschalter w auf “”.
Die Förderschnecken 5 beginnen sich zu drehen und die Schokolade fließt nach kurzer Zeit
über die Spitze 1 und die Kaskaden 2/3 wieder in die Schale 6 zurück.
Achtung
Falls Sie ausversehen noch zu harte Schokolade eingefüllt haben und die Förderschnecken 5 sich nur
langsam drehen oder stoppen, stellen Sie den Funktionsschalter w sofort auf “”. Ansonsten kann
der Motor irreparabel beschädigt werden. Stellen
Sie den Funktionsschalter w erst wieder auf “”,
wenn die Schokolade flüssiger ist. Geben Sie eventuell noch etwas Speiseöl hinzu.
7. Sie können jetzt, je nach Geschmack, frisches
Obst, getrocknete Früchte, Kekse, Nüsse oder
andere Lebensmittel in die flüssige Schokolade
eintauchen oder unter die herabfließende Schokolade halten.
Benutzen Sie für weiche Lebensmittel am besten
die mitgelieferten Plastikspieße 9, um sie mit
der Schokolade zu überziehen.
Achtung
Lassen Sie keine festen Lebensmittel in den Schokoladenbrunnen fallen, da ansonsten die Förderschnecken 5 blockiert werden können. Der Motor
kann irreparabel beschädigt werden.
8. Wenn Sie den Schokoladenbrunnen nicht mehr
benutzen wollen, stellen Sie den Funktionsschalter w auf “O”. Lassen Sie ihn soweit abkühlen,
dass die Schokolade grade noch weich ist, damit sie sich besser entfernen lässt.
Hinweis:
Benutzen Sie die Schokolade aus hygienischen
Gründen jeweils nur einmal, da sich Keime bilden
können. Wenn die Schokolade nach Benutzung abgekühlt ist schmelzen Sie sie nicht ein weiteres Mal,
sondern entsorgen Sie sie.
Reinigen und Pflegen
Achtung!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung unbedingt den Netzstecker! Gefahr eines elektrischen Schlages!
Lassen Sie das Gerät ein wenig abkühlen, bevor Sie
es reinigen. Verbrennungsgefahr!
Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden
Reinigungsmittel zum Reinigen des Gerätes. Die
Oberflächen werden irreparabel beschädigt.
Hinweis:
Schütten Sie die übrig gebliebene Schokolade keinesfalls in die Toilette oder in die Spüle. Das führt
zu Verstopfungen.
1. Nehmen Sie vorsichtig die Spitze 1, die Kaskaden 2/3, die Turmbasis 4 und die Förderschnecken 5 ab. Diese Teile sind für die Reini-
gung in der Spülmaschine geeignet.
2. Wischen Sie grob die Schokolade mit einem
Haushaltspapiertuch ab.
3. Legen Sie diese Teile in die Spülmaschine. Achten Sie bei der Reinigung in der Spülmaschine
darauf, dass die Kunststoffteile nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich diese
verformen!
Achtung!
Tauchen Sie den Sockel 7 nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Das Gerät kann irreparabel
beschädigt werden.
- 17 -
Page 20
5. Wischen Sie die Schale 6 mit einem feuchten
Tuch aus und entfernen Sie alle Schokoladenreste.
6. Füllen Sie heißes Wasser mit einem milden Spülmittel in die Schale 6 und lassen Sie es für ca.
eine Stunde einwirken. Nehmen Sie dann das
Wasser und die Lebensmittelreste mit einem
Tuch auf. Reinigen Sie schwerzugängliche Stellen mit der Reinigungsbürste e. Wischen Sie die
Schale 6 mit klarem Wasser aus, um Spülmittelreste zu entfernen.
7. Trocknen Sie die Schale 6 ab.
8. Zum Reinigen der Oberfläche des Sockels 7,
benutzen Sie ein weiches und feuchtes Tuch.
Trocknen Sie die Oberfläche danach vorsichtig
ab.
9. Reinigen Sie die Plastikspieße 9 und den Spatel
8 in milder Spülmittellauge.
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.