Silvercrest SSB 320 A1 Operating instructions

KITCHEN TOOLS
4
Chocolate Fountain SSB 320 A1
Chocolate Fountain
Operating instructions
Fontanna do czekolandy
Instrukcja obsługi
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SSB320A1-07/10-V2
Csokoládé szökőkút
Használati utasítás
Čokoládová fontána
Schokoladenbrunnen
Bedienungsanleitung
Čokoladna fontana
Navodila za uporabo
Fontána na čokoládu
Návod na obsluhu
SSB 320 A1
1
2
3
4
e
5
w
q
0
5
6
7
8
9
CONTENT PAGE
Intended use 2 Safety information 2 Items supplied 3 Technical data 3 Appliance description 3 Before the First Use 3 Preparing the appliance for use 3 Suitable chocolates 4 Using the chocolate fountain 4 Cleaning and Care 5 Disposal 6 Importer 6 Warranty and Service 6
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
CHOCOLATE FOUNTAIN
NEVER submerse the appliance in water or other liquids. Risk of electric shock!
Intended use
This appliance is intended for use in keeping liquid chocolate in a liquid form and allowing it to flow over the chocolate fountain. The appliance is intended only for use in indoor rooms in domestic households and is not intended for commercial or industrial applications.
Safety information
Risk of fire!
• Before plugging the appliance in, check that the electricity type and mains voltage matches the information given on the type plate.
• Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/ignitable gases.
• Do not place the appliance near a gas burner, electric stove or other sources of heat.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.
Risk of electrical shock
• Always check the power cable and plug before use. To reduce risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manu­facturer, by Customer Services or by a similarly qualified person.
• Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects. These may damage the insulation of the power cable.
• If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket.
• Before taking out or inserting accessories, unplug the power cable and allow the appliance to cool down.
CAUTION! Appliance damage!
• Only use the appliance inside buildings.
• Never place the appliance on or close to a gas or electric cooker or a hot oven.
• The use of ancillaries not recommended by the manufacturer could cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty.
• This appliance complies with the normal safety regulations. Inspection, repair and technical maintenance may only be performed by a qualified specialist. The warranty will become void in cases of non-compliance.
• Do not pull on the cable to remove the plug, rather, pull the plug itself from the socket.
Risk of personal injury!
• Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
• Place an extension cable in such a way as to prevent anyone from tripping over it or inadvertently pulling on it.
• Risk of suffocation! Children can suffocate through the improper use of packaging materials. Dispose of them immediately after unpacking or store them in a place that is out of reach of children.
• When not in use, and before cleaning the appliance, remove the power cable from the plug.
• Do not move the chocolate fountain if it is charged with hot and liquid chocolate. Risk of Burns!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
- 2 -
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Caution, the appliance becomes very hot. Do not touch the appliance until it has cooled down, or use oven gloves.
Before the First Use
• Remove all packaging materials from the appliance.
• Rinse all parts, except the base 7, in warm water (see chapter “Cleaning and Care”).
Items supplied
Chocolate Fountain 10 Plastic skewers Plastic spatula Cleaning brush Operating instructions
Technical data
Voltage : 220-240 V / ~50 Hz Power consumption :320 W
Appliance description
1 Apex 2 Small cascade 3 Large cascade 4 Tower base 5 Screw-conveyors 6 Bowl 7 Base 8 Spatula 9 Plastic skewers 0 Adjustable feet q Control lamp w Function switch
( Heat /Flow+ Heat /Off O) e Cleaning brush
Preparing the appliance for use
• Place the appliance base 7 on a level and heat resistant surface. Equalise any possible unevenness with the adjustable feet 0.
Note:
For the assembly, use the fold-out side as an assistant.
• Insert the two screw-conveyors 5 on the drive shaft in the bowl 6 of the base 7.
• Insert the tower base 4 in the base 7.Ensure that the pins in the bowl 6 of the base 7 inter- lock into the recesses on the tower base 4. The screw-conveyors 5 protrude through the tower base 4. The tower base 4 must sit firmly.
• Place the large cascade 3 on the tower basis 4.
• Place the small cascade 2 on the large cascade 3.
• Place the apex 1 on the small cascade 2.
• Insert the power plug into a power socket.
The appliance is now ready for use.
- 3 -
Suitable chocolates
For the chocolate fountain you can use all types of standard commercial chocolates that do not contain any solid ingredients, for example, nuts.
However, as a general rule, the higher the proportion of cacao butter in the chocolate, the better are the flow characteristics. Accordingly, covering chocolate (coverture) is especially suitable for the chocolate fountain. Coverture is a type of chocolate that contains more cacao butter than conventional chocolates. The share of cacao butter in coverture should lie between at least 33% and 38%.
The share of cacao in the chocolate should amount to no more than 60%. The higher the share of cacao, the worse are the flow characteristics.
Should the melted chocolate not be sufficiently fluid, add some neutral oil. Mix everything well so that the chocolate becomes more fluid.
Note:
In specialist shops it is possible to buy chocolate especially manufactured for chocolate fountains. This chocolate contains the ideal proportions of cacao and cacao butter, thus ensuring the best possible flow characteristics.
Using the chocolate fountain
Note:
Melt the chocolate before filling the chocolate fountain, either in a microwave or on the stove. It will take a long time to melt it in the chocolate fountain!
1. Place a maximum of 500 gr of chocolate into a pot and then heat this up, either in a double boiler or in the microwave. Details of the type of chocolate suitable for the chocolate fountain are to be found in the chapter “Suitable chocolates”.
2. If necessary, add about 2-4 table spoons of coo­king oil to increase the flow capacity. When warming it up, ensure that the chocolate does not become "burnt on".
3. Repeat this procedure with a further maximum of 500 gr of chocolate for the second half of the chocolate fountain.
Note:
You can fill one side of the chocolate fountain with white chocolate and the other side with darker chocolate.
Note:
If you are intending to fill only one side of the chocolate fountain with chocolate, remove the screw-conveyor 5 on the side not in use. This will reduce the running noise level from the chocolate fountain.
4. Place the function switch w at the position ” for approx. 3 minutes to pre-heat the bowl 6 for the liquid chocolate.
5. After the bowl 6 has warmed up, pour in the liquid chocolate. You could use the spatula 8 to help you do this.
6. Place the function switch w at the position ”. The screw-conveyors 5 start to turn and, after a short time, the chocolate flows over the apex 1 and the cascades 2/3 then back into the bowl 6.
- 4 -
Important
Should, due to oversight, the chocolate you have poured in still be too hard and the screw-conveyors 5 only turn slowly, or not at all, immediately move the function switch w to the position “ ”. If you do not, the appliance could become irreparably damaged. First move the function switch w back to the position “ ” when the chocolate is more fluid. If need be, add some cooking oil.
7. You can now, subject to taste, dip fresh fruit, dried fruit, biscuits, nuts or other foodstuffs in the liquid chocolate or hold them under the flowing chocolate. To cover soft foodstuffs with chocolate, it is a good idea to use the supplied plastic skewers 9.
Important
Ensure that firm foods do not fall into the chocolate fountain, as they could block the screw-conveyors 5. The motor could become irreparably damaged.
8. When you want to take the chocolate fountain out of use, position the function switch w at “O”.
Let it cool down to a level where the chocolate is still somewhat soft, thus allowing it to be more easily removed.
Note:
For hygienic reasons the chocolate should only be used once, as microbes could form in it. When the chocolate has cooled and solidified after use, do not melt it for a second time, instead, dispo­se of it.
Cleaning and Care
Attention!
Always withdraw the plug from the power socket before cleaning! Risk of electrical shock! Allow the appliance to cool down before cleaning it. Risk of Burns!
Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents to clean the appliance. The surfaces would be irreparably damaged.
Note:
UNDER NO CIRCUMSTANCES should you pour the remaining chocolate into the toilet or into the drains. That would lead to blockages.
1. Carefully remove the apex 1, the cascades
2/3, the tower base 4 and the feed screws
5. These parts are suitable for cleaning in a
dishwasher.
2. Wipe as much chocolate off of them as possible with a paper towel.
3. Put these parts into a dishwasher. When clea­ning them in a dishwasher ensure that these plastic parts cannot become jammed. If they are, they could become misshapen!
Attention!
NEVER submerse the base 7 in water or other liquids. The appliance could also be irreparably damaged!
5. Wipe the bowl 6 with a moist cloth and remove all chocolate remnants.
- 5 -
6. Fill the bowl 6 with hot water and a mild deter­gent and let it stand for about an hour. Then soak up the water and chocolate residues with a dishcloth. Clean difficult to reach places with the cleaning brush e. Afterwards, rinse or wipe the bowl 6 with clean water so as to remove all tra­ces of the detergent.
7. Dry the bowl 6.
8. To clean the upper surfaces of the base 7 use a soft and moist cloth. Then carefully dry them off.
9. Clean the plastic skewers 9 and the spatula 8 in a mild soapy solution.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, pleasecontact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
www.kompernass.com
- 6 -
SPIS TREŚCI STRONA
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 8 Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa 8 Zakres dostawy 9 Dane techniczne 9 Opis urządzania 9 Przed pierwszym użyciem 9 Przygotowanie do pracy 9 Odpowiednia czekolada 10 Korzystanie z fontanny czekoladowe 10 Czyszczenie i konserwacja 11 Utylizacja 12 Importer 12 Gwarancja i serwis 12
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
- 7 -
FONTANNA DO CZEKOLANDY
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do utrzymywania cze­kolady w stanie płynnym. Urządzenie jest przezna­czone wyłącznie do użytkowania w pomieszczeniach zamkniętych gospodarstw domowych i nie nadaje się do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Wskazówki dotyczące bezpie-czeństwa
Niebezpieczeństwo pożaru!
• Przed przyłączeniem sprawdź, czy rodzaj prądu w sieci elektrycznej odpowiada danym umiesz­czonym na tabliczce znamionowej.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu materia­łów palnych, wybuchowych i/lub gazów pal­nych.
• Nie umieszczać urządzenia w pobliżu kuchenek gazowych, elektrycznych lub innych źródeł ciepła.
• Do sterowania pracą urządzenia nie próbuj uży­wać żadnych zewnętrznych zegarów sterują­cych ani żadnego innego systemu zdalnego ste­rowania.
Zagrożenie porażeniem prądem elektrycznym!
• Przed każdym użyciem sprawdź kabel sieciowy i wtyczkę. W wypadku uszkodzenia przewodu zasilania należy zwrócić się do producenta, auto­ryzowanego serwisu lub wykwalifikowanego punktu naprawczego w celu naprawienia usterki.
• Kabel zasilający z sieci prowadzić tak, by nie przechodził przez ostre krawędzie lub w pobliżu gorących powierzchni i przedmiotów. Mogłoby dojść do uszkodzenia izolacji kabla.
• Jeśli nie używasz urządzenia, a także przed przystąpieniem do jego czyszczenia wyciągaj wtyczkę z gniazdka zasilania.
• Zwłaszcza przy wyjmowaniu elementów akce­soriów lub ich wkładaniu należy urządzenie po­zostawić do wychłodzenia i wyciągnąć wtyczkę z sieci.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnej innej cieczy. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Ostrożnie! Ryzyko uszkodzenia urządzenia!
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych.
• Nie stawiaj nigdy urządzenia na ani obok kuchenki gazowej lub elektrycznej ani gorącego pieca.
• Użytkowanie oprzyrządowania niedopuszczonego przez producenta urządzenia może doprowadzić do różnego rodzaju uszkodzeń. Użytkowanie urządzenia dozwolone wyłącznie do określonego celu. W przeciwnym wypadku traci ważność gwarancja.
• Niniejsze urządzenie jest zgodne z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Kontrole, naprawy i konserwacje techniczne wykonuje wyłącznie kwalifikowany personel sprzedawcy. W prze­ciwnym wypadku traci ważność gwarancja.
• Nie wyłączać z kontaktu ciągnąc za przewód.
Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
• Przed zdjęciem poszczególnych elementów od­czekaj do ostygnięcia urządzenia.
• Przedłużacz układaj w taki sposób, aby nikt się o niego nie potknął ani go przypadkowo nie pociągnął.
• Zagrożenie uduszenia! Dzieci nie mogą bawić się materiałem od opakowania ponieważ grozi to uduszeniem. Opakowanie zutylizuj bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia lub przechowuj je z dala od dzieci.
• Wtyczkę wyłączyć z sieci, kiedy urządzenie nie jest używane oraz przed każdym czyszczeniem.
- 8 -
• Nie przenoś fontanny czekoladowej, gdy w środku znajduje się gorąca czekolada. Niebezpieczeństwo poparzenia!.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową lub nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urzą­dzeniem.
• Ostrożnie, urządzenie jest gorące. Chwytaj za urządzenie dopiero po jego całkowitym ostygnię­ciu lub użyj rękawicy ochronnej.
0 nóżki poziomujące q lampka kontrolna w przełącznik funkcyjny
(grzanie /fontanna+grzanie /wył. O)
e Szczotka czyszcząca
Przed pierwszym użyciem
• Usunąć z urządzenia wszelki materiały opa­kowaniowe.
• Wszystkie elementy aż do cokołu 7 umyj w ciepłej wodzie (patrz rozdział „Czyszczenie i konser­wacja”).
Przygotowanie do pracy
Zakres dostawy
Fontanna do czekolandy 10 szpikulców plastikowych Łopatka plastikowa Szczotka czyszcząca Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Napięcie: 220-240 V/~50 Hz Pobór mocy: 320 W
Opis urządzania
1 czubek 2 kaskada mała 3 kaskada duża 4 podstawa fontanny 5 ślimak 6 miska 7 Podstawa 8 łopatka 9 szpikulce plastikowe
• Postaw cokół 7 na płaskie i odporne na wysoką temperaturę podłoże. Ewentualne nierówności skoryguj za pomocą nóżek poziomujących 0.
Uwaga!
Do pomocy przy składaniu urządzenia wykorzystaj stronę rozkładaną.
• Oba ślimaki 5 załóż na wałki napędowe w misce 6 cokołu 7.
• Załóż podstawę fontanny 4 na cokół 7. Zwróć uwagę, by trzpienie w misce 6 cokołu 7 weszły w otwory w podstawie fontanny 4. Ślimaki 5 wystają przez podstawę fontanny 4. Podstawa fontanny 4 musi być pewnie założona.
• Załóż kaskadę dużą 3 na podstawę fontanny 4.
• Załóż kaskadę małą 2 na kaskadę dużą 3.
• Załóż czubek 1 na kaskadę małą 2.
• Podłącz wtyczkę do gniazdka zasilania.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
- 9 -
Odpowiednia czekolada
Do fontanny czekoladowej można używać wszystkich gatunków czekolad, dostępnych w sprzedaży, nie zawierających stałych dodatków, takich jak orzechy.
Zasadniczo jednak przyjmuje się zasadę, im większa zawartość masła kakaowego, tym lepsza płynność czekolady. Dlatego właśnie do fontanny szczególnie pasuje kuwertura. Kuwertura jest to czekolada, która zawiera więcej masła kakaowego, niż tradycyjna czekolada. Zawartość masła w kuwerturze powinna wynosić co najmniej 33–38%.
Zawartość kakao w czekoladzie powinna wynosić maksymalnie 60%. Im wyższa zawartość kakao, tym gorsza płynność.
Gdy stopiona czekolada nie będzie miała dostatecz­nie płynnej konsystencji, dolej nieco oleju. Wszystko dokładnie wymieszaj, by czekolada była bardziej płynna.
Uwaga!
W sklepach specjalistycznych można kupić czekoladę przystosowaną specjalnie do przyrządzania w fon­tannach czekoladowych. Czekolada zawiera idealne proporcje kakao i masła kakaowego, gwarantujące dobrą płynność czekolady.
Korzystanie z fontanny czekoladowe
Uwaga!
W kuchence mikrofalowej lub na kuchence roztop czekoladę. W fontannie czekolada topi się bardzo długo!
1. Do garnka włóż maksymalnie 500 g czekolady i roztop ją na kuchence w kąpieli wodnej lub w ku­chence mikrofalowej. Wybierz gatunek czekolady odpowiedni do przyrządzania w fontannie czeko­ladowej, patrz rozdział „Odpowiednia czekolada”.
2. W celu poprawienia płynności czekolady dodaj do niej 2-4 łyżki stołowe oleju jadalnego. Przy podgrzewaniu czekolady pilnuj, by się nie przy­paliła.
3. Powtórz powyższe operację z następną porcją 500 g czekolady do drugiej połowy fontanny czekoladowej.
Uwaga!
Jedną stronę fontanny możesz wypełnić czekoladą ciemną a drugą stronę czekoladą białą.
Uwaga!
W przypadku wypełnienia czekoladą tylko jednej części fontanny, zdejmij ślimak 5 z nieużywanej części. Ograniczy to hałas podczas pracy fontanny.
4. Przełącznik funkcyjny w ustaw na około 3 minuty na „ ”, by podgrzać miskę 6 do czekolady płynnej.
5. Po podgrzaniu miski 6 wlej do niej czekoladę płynną. Możesz pomóc sobie przy tym łopatką 8.
6. Przestaw przełącznik funkcji w na „ ”. Ślimaki 5 rozpoczynają się obracać i po chwili czekolada wypływa z czubka 1 i przelewa się po kaskadach 2/3, spływając ponownie do miski 6.
- 10 -
Uwaga
W przypadku pomyłkowego włożenia czekolady twardej i gdy przez to ślimaki 5 będą się obracały powoli lub całkowicie staną, ustaw przełącznik funk­cyjny w jak najszybciej w położenie „ ”. W przeciwnym wypadku silnik może ulec nieod­wracalnemu uszkodzeniu. Przełącznik funkcyjny w ustaw ponownie w położenie „ ” dopiero wtedy, gdy czekolada stanie się dostatecznie płynna. Dolej ewentualnie jeszcze trochę oleju.
Czyszczenie i konserwacja
Uwaga!
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyciągnąć wtyczkę z gniazdka! Zagrożenie porażeniem prądem elek­trycznym! Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia odczekaj chwilę do lekkiego ostygnięcia. Niebez­pieczeństwo poparzenia!
7. Możesz teraz, wedle smaku, maczać w czeko­ladzie lub trzymać pod strumieniem spływającej czekolady świeże owoce, suche owoce, ciastka, orzechy, lody i inne produkty spożywcze. Do polewania czekoladą miękkich produktów spożywczych używaj najlepiej szpikulców plasti­kowych 9.
Uwaga
Zwracaj uwagę, by do fontanny nie wpadały twar­de kawałki produktów spożywczych, ponieważ mo­głyby one spowodować zablokowanie ślimaków 5. Sil- nik może wtedy ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu.
8. Po zakończeniu korzystania z fontanny czekolado­wej, ustaw przełącznik funkcyjny w w położenie „O”. Urządzenie ostudź do takiej temperatury, by czekolada pozostawała jeszcze miękka i mo­żna ją było łatwo wylać z fontanny.
Uwaga!
Ze względów higienicznych czekoladę należy pożyć jednorazowo, gdyż w przeciwnym razie mogłyby rozwinąć się w niej bakterie. Nie spożywaj czekolady, która już raz zastygła.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj żrących ani szorujących środków czyszczących. Środki te mogłyby nieodwracalnie uszkodzić powierzchnię.
Uwaga!
Pozostałej ilości czekolady nie wylewaj nigdy do to­alety ani zlewu. Mogłoby to spowodować zatkanie rur kanalizacyjnych.
1. Ostrożnie zdejmij końcówkę 1, kaskady 2/3, podstawę 4 i ślimaki 5. Te elementy nadają się do mycia w zmywarce do naczyń.
2. Wytrzyj wstępnie czekoladę ręcznikiem papiero­wym.
3. Umieść części w zmywarce do naczyń. Myjąc ele­menty w zmywarce do naczyń zwróć uwagę, by plastikowe elementy nie zostały zatrzaśnięte.
W przeciwnym razie mogłyby one ulec odkształceniu!
Uwaga!
Nie zanurzaj nigdy cokołu 7 pod wodę ani żadną inną ciecz. Grozi to trwałym uszkodzeniem urzą­dzenia.
5. Miskę 6 przetrzyj zwilżoną szmatką i usuń pozostałości czekolady.
- 11 -
6. Do miski 6 nalej ciepłej wody z dodatkiem ła- godnego płynu do mycia naczyń i zaczekaj oko­ło jedną godzinę. Następnie wodę wraz z reszt­kami czekolady wybierz szmatką. Trudno dostępne miejsca wyczyść szczotką e. Miskę 6 wypłucz czystą wodą w celu usunięcia pozo­stałości płynu do mycia naczyń.
7. Wysusz miskę 6.
8. Do czyszczenia powierzchni cokołu 7 używaj miękkiej i zwilżonej szmatki. Następnie ostrożnie wytrzyj powierzchnię.
9. Szpikulce plastikowe 9 i łopatkę 8 umyj wodą z płynem do mycia naczyń.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europej­ska 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunal­nym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Importer
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wy­łączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za­stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony­wane płatnie.
Kompernass Service Polska
Tel.: 022 / 3972212 e-mail: support.pl@kompernass.com
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 12 -
Loading...
+ 31 hidden pages