Silvercrest SPWS 180 A1 User Manual [en, pl, de]

SPRECHENDE PERSONENWAAGE SPWS 180 A1
SPRECHENDE PERSONENWAAGE
Bedienungsanleitung
TALENDE PERSONVÆGT
Betjeningsvejledning
WAGA OSOBOWA Z FUNKCJĄ GŁOSOWĄ
Instrukcja obsługi
SPREKENDE PERSONENWEEGSCHAAL
Gebruiksaanwijzing
TALKING SCALE
Operating instructions
IAN 86522
KONUŞAN BASKÜL
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1 PL Instrukcja obsługi Strona 9 DK Betjeningsvejledning Side 17 NL Gebruiksaanwijzing Pagina 25 GB Operating instructions Page 33 TR Kullanma Kilavuzu Sayfa 41
Inhaltsverzeichnis Seite
Geräteübersicht 2 Einleitung 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 3 Lieferumfang 3 Gerätebeschreibung 3 Technische Daten 3 Sicherheitshinweise 3 Waage benutzen 4 Warnanzeigen 5 Erneuern der Batterien 6 Benutzen und Aufbewahren 6 Reinigen 6 Im Fehlerfall 6 Entsorgen 7 Garantie und Service 7 Importeur 8
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 1 -
Sprechende Personenwaage
Geräteübersicht
1
2
3
4
5
Modellbeispiel
- 2 -
Einleitung
Technische Daten
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand­teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die an­gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Waage ist ausschließlich vorgesehen
• als Personenwaage
• für den privaten Hausgebrauch. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder in­dustriellen Einsatz bestimmt.
Lieferumfang
Sprechende Personenwaage 3 x Batterien Typ AAA/Micro/LR03 Bedienungsanleitung Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Liefer­umfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen.
Maximale Wiegekapazität: 180 kg / 396 lb Toleranzbereich: +/- 3% Minimal messbares Gewicht/Mindestgewicht: 3 kg / 6.6 lb
Einteilung: 0,1 kg / 0.2 lb Betriebstemperatur: 10° C - 40° C Stromversorgung: 4,5 V =
Batterien: 3 x 1,5 V DC (Typ AAA/Micro/LR03)
Anzeige für schwache Batterien Überlastanzeige Fehleranzeige
Sicherheitshinweise
Gefahr!
• Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Waage, das Display oder den Lautsprecher ge­langt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Gerätebeschreibung
1 Batteriefach 2 Display 3 Lautstärkeregler 4 Sprachwahl-Taste 5 Sicherheitsglas
Warnung!
• Stellen Sie die Waage nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen auf. Waage und Display dürfen nur bei Temperaturen zwischen 10° und 40° C betrieben werden. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann es zu Fehlfunktionen oder dauerhaften Beschädigung kommen.
- 3 -
• Belasten Sie die Waage nicht mit einem Gewicht von mehr als 180 kg / 396 lb! Anderen­falls kann die Waage irreparabel beschädigt werden.
Hinweise zum Umgang mit Batterien
Das Gerät verwendet Batterien. Für den Umgang mit Batterien beachten Sie bitte Folgendes:
Explosionsgefahr!
Werfen Sie keine Batterien ins Feuer. Laden Sie Batterien nicht wieder auf.
• Öffnen Sie die Batterien niemals, löten oder schweißen Sie nie an Batterien. Es besteht Explo­sions- und Verletzungsgefahr!
• Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Aus­laufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen.
• Wenn Sie ein Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien.
• Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutz­handschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
• Bei Hautkontakt mit ausgelaufener Batteriesäure, sofort die betroffenen Stellen mit reichlich klarem Wasser abwaschen.
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, muss sofort medizini­sche Hilfe in Anspruch genommen werden.
Hinweis!
Vermeiden Sie elektrostatische Auf- bzw. Entladung. Anderenfalls kann es zu fehlerhaften Anzeigen bzw. plötzlichem Ausschalten der Waage kommen.
Für Schäden durch...
• Öffnen des Gehäuses der Waage
• nicht von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführte Reparaturarbeiten
• nicht bestimmungsgemäße Verwendung der Waage
wird keine Haftung / Gewährleistung übernommen.
Waage benutzen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 1. Legen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach 1 angege- benen Polarität ein.
2. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batterie- fachdeckel muss hörbar einrasten.
3. Stellen Sie die Waage auf einen flachen, fest- en Untergrund. Achten Sie darauf, dass sowohl der Boden am Aufstellort der Waage als auch die Oberfläche der Waage nicht feucht sind, es besteht sonst Rutschgefahr!
Hinweis!
Die Waage enthält empfindliche elektronische Bau­teile und darf daher nicht aufgestellt werden:
• in der Nähe von Wärmequellen
• in Umgebungen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Achtung:
Belasten Sie die Waage niemals ein­seitig. Betreten Sie die Waage stets mittig mit beiden Füßen. Anderenfalls kann die Waage zur Seite kippen und irreparabel beschädigt werden. Außerdem besteht Sturzgefahr!
Achtung:
Benutzen Sie die Waage niemals, wenn diese nass oder feucht ist. Be­treten Sie die Waage niemals mit nassen oder feuchten Füßen. Es be­steht Rutschgefahr und die Gefahr ei­nes Sturzes!
- 4 -
Achtung:
Springen Sie niemals auf die Waage, diese könnte sonst beschädigt werden.
4. Stellen Sie sich kurz auf die Waage, so dass diese sich anstellt.
5. Drücken Sie die Sprachwahl-Taste 4 so oft, bis die gewünschte Sprache links im Display 2 er- scheint.
6. Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am Laut­stärkeregler 3 ein. Um die Sprachausgabe zu deaktivieren, drehen Sie den Lautstärkeregler 3 ganz nach rechts, bis er hörbar einrastet.
Hinweis!
Die Sprache und die Lautstärke müssen nur bei der ersten Benutzung eingestellt werden.
7. Stellen Sie sich mit beiden Füßen auf die Waa­ge. Stehen Sie dabei möglichst ruhig und ohne Ihr Gewicht zu verlagern.
8. Während des Wiegevorgangs (ca. 5 Sekun­den) steigt der angezeigte Wert bis Ihr Gewicht ermittelt ist.
9. Wenn das Gewicht ermittelt ist, blinkt das Ergebnis zweimal im Display 2 und es ertönt das ermittelte Gewicht.
Nachdem Sie von der Waage herunter gestiegen sind, ertönt „Das Gerät ist betriebsbereit“ und Sie können eine weitere Messung starten. Wenn Sie einfach abwarten zeigt die Waage durch einen doppelten Signalton an, dass sie sich ausge­schaltet hat.
Warnanzeigen
Wenn das Gewicht die maximale Wiege-Kapazität von 180 kg / 396 lb überschreitet, wird „0 - Ld“ im Display 2 angezeigt und „Überlastung“ ertönt. Sie sollten sofort von der Waage heruntergehen, ande­renfalls könnte sie beschädigt werden.
Wenn das Display 2 „L0“ anzeigt und „Batterie schwach“ ertönt, müssen Sie die Batterien erneuern.
68.8
Wenn das Display 2 „Err“ anzeigt und „Fehler“ er­tönt, kann die Waage das Gewicht nicht messen. In diesem Falle gehen Sie von der Waage herunter, warten Sie einige Sekunden und versuchen Sie es noch einmal. Achten Sie darauf, ruhig zu stehen und den Wiegevorgang nicht zu unterbrechen.
- 5 -
Erneuern der Batterien
Reinigen
1. Öffnen Sie das Batteriefach 1 und entnehmen Sie die Batterien.
2. Legen Sie 3 neue Batterien des Typs Micro/AAA/LR03 gemäß der angegebenen Polarität in das Batteriefach 1 ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach 1. Der Batterie- fachdeckel muss hörbar einrasten.
Benutzen und Aufbewahren
• Vermeiden Sie unnötige Batterieentladung. Lagern Sie daher keine Gegenstände auf der Waage, wenn sie nicht gebraucht wird. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie die Waage über einen längeren Zeitraum nicht benutzen.
• Bewahren Sie die Waage an einem trockenen und sauberen Ort auf.
• Vermeiden Sie elektrostatische Aufladung.
• Ihre Waage ist ein empfindliches elektronisches Instrument. Als solches kann sie zeitweilig durch Hochfrequenzgeräte gestört werden, die in un­mittelbarer Nähe betrieben werden (z. B. Mobiltelefone, CB-Funkstationen, Funk­Fernsteuerungen und Mikrowellenöfen).
Zeigen sich Fehler wie unregelmäßige oder fehler­hafte Anzeigen im Display 2, entfernen Sie die Waage von der Störquelle oder schalten Sie die Störquelle aus, während Sie das Produkt benutzen.
Reinigen Sie Ihre Waage ausschließlich mit neutralen Reinigungsmitteln und einem weichen Tuch.
Im Fehlerfall
Warnung vor Geräteschäden:
Versuchen Sie nicht, die Waage auseinander zu nehmen bzw. bei eventuellen Defekten selbst zu re­parieren. Sie könnten sonst die empfindlichen elektronischen Bauteile beschädigen. Reparaturen an Ihrer Waage dürfen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden!
Für Schäden, die aus unsachgemäßer Nutzung und/oder Öffnen des Gerätes resultieren, wird keine Haftung übernommen!
Bei fehlerhaften Anzeigen überprüfen Sie bitte, ob die korrekte Sprache eingestellt ist. Gegebenenfalls wird das Gewicht in der falschen Einheit (kg oder lb) angezeigt.
Im Fehlerfall, wenn im Display 2 nichts angezeigt wird, prüfen Sie bitte, ob die Batterien entsprechend ihrer Polarität eingelegt sind. Korrigieren Sie die ein­gelegten Batterien gegebenenfalls.
Sollten diese Maßnahmen nicht zur Fehlerbehe­bung beitragen, wenden Sie sich bitte an den entsprechenden Service-Partner Ihres Landes.
- 6 -
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel
abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/ Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 7 -
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt.
Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 86522
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 86522
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 86522
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 8 -
Spis treści Strona
Przegląd urządzenia 10
Wprowadzenie 11
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 11
Zakres dostawy 11
Opis urządzania 11
Dane techniczne 11
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 11
Użytkowanie wagi 12
Ostrzeżenia 13
Wymiana baterii 14
Używanie i przechowywanie 14
Czyszczenie 14
Postępowanie w przypadku usterki 14
Utylizacja 15
Gwarancja i serwis 15
Importer 15
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 9 -
Waga osobowa z funkcją głosową
Przegląd urządzenia
1
2
3
4
5
Przykładowy model
- 10 -
Wprowadzenie
Dane techniczne
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu na­stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in­strukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Waga przeznaczona jest wyłącznie:
• do użytku jako waga łazienkowa oraz
• do użytku prywatnego. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego ani przemysłowego.
Zakres dostawy
Waga osobowa z funkcją głosową 3 x baterie typu AAA/Micro/LR03 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem wagi sprawdź, czy w zestawie znajdują się wszystkie elementy oraz czy nie doszło do żadnych uszkodzeń podczas transportu.
Opis urządzania
1 Schowek na baterie 2 Wyświetlacz 3 Regulator głośności 4 Przycisk wyboru języka 5 Szklana płyta zabezpieczająca
Maks. obciążenie: 180 kg / 396 lb Zakres tolerancji: +/- 3 % Minimalny ważony ciężar/ Minimalny ciężar: 3 kg / 6,6 lb
Podziałka: 0,1 kg / 0,2 lb Temperatura robocza: od 10 °C do 40 °C Zasilanie: 4,5 V = baterie:
3 x 1,5 V DC (typ AAA/Micro/LR03)
Wskaźnik niskiego poziomu baterii Wskaźnik przeładowania Wskaźnik błędu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zagrożenie!
• Na powierzchnię wagi, wyświetlacz lub głośnik nie może dostać się woda. Istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowa­nia przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej bądź umysłowej lub osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że będą one przebywały pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bez­pieczeństwo lub gdy uzyskały od niej wskazówki dotyczące właściwego użytkowania urządzenia. Należy zwracać uwagę na dzieci, by nie bawiły się urządzeniem.
Ostrzeżenie!
• Nie stawiaj wagi bezpośrednio przy źródłach ciepła. Temperatura użytkowania wagi i wy­świetlacza wynosi od 10 ° do 40 °C. Przy wyż­szych lub niższych temperaturach może dojść do błędnego działania wagi lub jej trwałego uszkodzenia.
- 11 -
• Waga jest przystosowana do ciężaru mniejszego niż 180 kg / 396 lb! Większy ciężar mógłby spowodować bezpowrotne uszkodzenie wagi.
Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami
Urządzenie zasilane jest bateriami. Podczas ob­chodzenia się z bateriami należy przestrzegać na­stępujących zasad:
Za szkody spowodowane ...
• otwarciem obudowy wagi,
• oddaniem wagi do naprawy niewykwalifiko­wanemu punktu serwisowego,
• użytkowaniem wagi niezgodnie z jej przezna­czeniem
producent nie ponosi odpowiedzialności i gwaran­cja ich nie obejmuje.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozładowanych baterii.
• Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
• Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować uszkodzenia urzą­dzenia.
• W przypadku gdy waga nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie.
• W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice ochronne. Schowek na baterie i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
• W razie wylania się kwasu z baterii na skórę, skażone miejsca natychmiast przemyć obficie czystą wodą.
• Baterie nigdy nie powinny trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii, jak najszybciej udać się do lekarza.
Wskazówka!
Unikaj naładowania i rozładowania elektrostatycz­nego. Może ono doprowadzić do błędnego pomiaru wagi oraz niespodziewanego wyłączenia się wagi.
Użytkowanie wagi
1. Otwórz schowek na baterie 1. Włóż baterie
zgodnie z polaryzacją podaną w schowku na baterie 1.
2. Zamknij schowek na baterie 1. Przy zamknięciu
schowka musi rozlec się odgłos zamykania.
3. Postaw wagę na równej, twardej powierzchni.
Zwróć uwagę, by powierzchnia w miejscu usta­wienia wagi jak i powierzchnia wagi były suche – niebezpieczeństwo poślizgu!
Wskazówka!
Wwadze znajdują się czułe elementy elektroniczne, dlatego wagi nie należy stawiać:
• w pobliżu źródeł ciepła;
• w pomieszczeniu o dużej wilgotności powietrza.
Uwaga:
Nigdy nie stój na wadze z jednej strony. Zawsze wchodź dwiema no­gami na środek wagi. W przeciwnym wypadku waga mogłaby przechylić się w bok i ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu. Poza tym istnieje zagro­żenie spadnięcia!
Uwaga:
Nigdy nie używaj zamoczonej ani wilgotnej wagi. Nigdy nie wchodź na wagę z mokrymi stopami. Występuje niebezpieczeństwo poślizgnięcia i upadku!
- 12 -
Uwaga:
Nigdy nie skacz na wagę, mogłoby to spowodować jej uszkodzenie.
4. Należy stanąć na wadze tak, by waga mogła się ustawić.
5. Naciskaj przycisk wyboru języka 4 dotąd, aż na wyświetlaczu 2 wyświetli się kod żądanego języka.
6. Regulatorem głośności 3 ustaw żądaną głośność. W celu wyłączenia funkcji głosowej, obróć re­gulator głośności 3 do końca w prawo, aż do wyraźnie słyszalnego zatrzaśnięcia pokrętła.
Wskazówka!
Język i głośność ustawiana jest tylko podczas pierw­szego użytkowania wagi.
7. Stań obydwoma stopami na wadze. Stojąc na wadze nie wykonuj gwałtownych ruchów ani nie przenoś ciężaru ciała na boki.
8. W trakcie ważenia (około 5 sekund) wyświetlana wartość wzrasta, aż do uzyskania wagi ciała.
9. Po ustaleniu wagi ciała, dwukrotnie mignie na wyświetlaczu 2 wskazanie wyniku i dodatkowo urządzenie przekaże wynik głosowo.
Po zejściu z wagi urządzenie przekaże komunikat „Urządzenie gotowe” i można wtedy ponownie stanąć na wagę. W razie pozostania przez dłuższy czas na wadze włączy się podwójny sygnał dźwiękowy, oznacza­jący wyłączenie urządzenia.
Ostrzeżenia
Gdy waga ciała przekroczy maksymalne obciąże­nie 180 kg / 396 lb, na wyświetlaczu 2 wyświetli się komunikat „0 - Ld” i dodatkowo urządzenie przekazuje komunikat głosowy „Przeciążenie”. Jak najszybciej zejdź z wagi, ponieważ w przeciwnym razie można ona ulec uszkodzeniu.
Gdy na wyświetlaczu 2 pojawi się komunikat „L0” i dodatkowo urządzenie przekaże komunikat głosowy „Słaba bateria”, należy wymienić baterie.
68.8
Gdy na wyświetlaczu 2 pojawi się komunikat „Err” i dodatkowo przekaże komunikat głosowy „Błąd”, waga nie może wykonać pomiaru wagi. W takim wypadku zejdź z wagi, odczekaj kilka sekund i ponownie wejdź na wagę. Proszę stać spokojnie i nie przerywać pomiaru.
- 13 -
Wymiana baterii
Czyszczenie
1. Otwórz schowek na baterie 1 i wyjmij baterie.
2. Włóż 3 nowe baterie typu Micro/AAA/LR03 do schowek na baterie 1 zgodnie z podaną polaryzacją.
3. Zamknij schowek na baterie 1. Przy zamknięciu schowka musi rozlec się odgłos zamykania.
Używanie i przechowywanie
• Unikaj niepotrzebnego rozładowania się baterii. Dlatego gdy nie używasz wagi, nie stawiaj na niej żadnych przedmiotów. W przypdaku gdy waga nie jest używana przez dłuższy czas, należy wyjąć z niej baterie.
• Urządzenie należy przechowywać w w suchym i czystym miejscu.
• Unikaj naładowania elektrostatycznego.
• Waga jest czułym urządzeniem elektronicznym. Dlatego może dojść do chwilowych zakłóceń spowodowanych przez urządzenia wysokiej częstotliwości używanych w bezpośrednim otoczeniu wagi (np. telefony komórkowe, radio­stacje CB, piloty zdalnego sterowania i kuchenki mikrofalowe).
Czyść wagę wyłącznie neutralnymi środkami czyszczącymi oraz za pomocą miękkiej szmatki.
Postępowanie w przypadku usterki
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem urządzenia:
W przypadku ewentualnych usterek nigdy nie próbuj demontować wagi lub samodzielnie jej naprawiać, ponieważ możesz uszkodzić wrażliwe elektroniczne elementy konstrukcyjne. Naprawy wagi mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niez­godnym z jego przeznaczeniem lub samodzielnym jego otwarciem.
W wypadku pojawienia się błędnego wyświetlenia sprawdź, czy jest ustawiony prawidłowy język. Ewentualnie wskazanie wagi wyświetla się w nie­prawidłowych jednostkach (kg lub lb).
W razie wystąpienia błędów, takich jak nieregularne lub błędne wskazania na wyświetlaczu 2, zabierz wagę z obszaru działania źródła zakłóceń lub wy­łącz to źródło zakłóceń na czas używania wagi.
W razie błędu polegającego na braku wskazań na wyświetlaczu 2 sprawdź, czy baterie zostały włożone zgodnie z podaną polaryzacją. W razie konieczności włóż poprawnie baterie.
Jeśli te działania nie pomogą w usunięciu błędu, zwróć się o pomoc do odpowiedniego punktu serwisowego w twoim kraju.
- 14 -
Utylizacja
Nie należy wyrzucać urządzenia wraz z innymi odpadami gospodarstwa domowego. Niniejszy produkt podlega europejskiej dyrektywie 2002/96/EC.
Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu zbiórki lub do gminnych jednostek. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji skontaktuj się z najbliższym zakładem utylizacji.
Usuwanie baterii/akumulatorów
Nie należy wyrzucać baterii oraz akumu­latorów wraz z odpadami gospodarstwa domowego. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddania zużytych baterii/akumulatorów w punkcie zbiórki swojej gminy lub dzielnicy,
ewentualnie do ich oddania sprzedawcy. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/ akumulatory były usuwane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego. Baterie/akumulatory należy oddawać tylko w rozładowanym stanie.
Wszystkie elementy opakowania należy usunąć w sposób niezagrażający środowisku.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłat­ną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumu­latorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użyt­ku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowa­nymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyj­nego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 86522
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 15 -
- 16 -
Indholdsfortegnelse Side
Oversigt over vægten 18 Indledning 19 Anvendelsesområde 19 Medfølger ved køb 19 Beskrivelse af vægten 19 Tekniske data 19 Sikkerhedsanvisninger 19 Sådan bruges vægten 20 Advarsler 21 Udskiftning af batterier 22 Brug og opbevaring 22 Rengøring 22 Hvis der opstår fejl 22 Bortskaffelse 23 Garanti og service 23 Importør 23
Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger vægten første gang, og gem vejledningen til senere brug. Lad betjeningsvejledningen følge med vægten, hvis du giver den videre eller sælger den.
- 17 -
Talende personvægt
Oversigt over vægten
1
2
3
4
5
Model-eksempel
- 18 -
Indledning
Tekniske data
Til lykke med købet af din nye elartikel. Dermed har du valgt et produkt af høj kvalitet. Betje­ningsvejledningen er del af dette produkt. Den inde­holder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle pro­duktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angiv­ne anvendelsesområder. Lad også vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Anvendelsesområde
Denne vægt må udelukkende bruges
• som personvægt
• til privat hjemmebrug. Denne vægt er ikke beregnet til erhvervsmæssigt eller industrielt brug.
Medfølger ved køb
Talende personvægt 3 x batterier af typen AAA/Micro/LR03 Betjeningsvejledning Kontrollér, at alle vægtens dele er leveret med, og at der ikke er synlige skader på den, før du tager den i brug.
Beskrivelse af vægten
Maksimal vejekapacitet: 180 kg / 396 lb Toleranceområde: +/- 3% Mindste vægt, der kan måles/minimumvægt: 3 kg / 6.6 lb
Inddeling: 0,1 kg / 0,2 lb Driftstemperatur: 10° C - 40° C Strømforsyning: 4,5 V =
batterier: 3 x 1,5 V DC (type AAA/Micro/LR03)
Indikator for svage batterier Overbelastningsindikator Fejlaflæsning
Sikkerhedsanvisninger
Fare!
• Sørg for, at der ikke kommer væske ind i vægten, displayet eller højttaleren. Der er fare for elektrisk stød!
• Denne vægt må ikke benyttes af personer (inklu­sive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med manglende erfa­ringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan vægten anven­des. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med vægten. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med vægten.
1 Batterirum 2 Display 3 Lydstyrkeindstilling 4 Knap til valg af sprog 5 Sikkerhedsglas
Advarsel!
• Stil ikke vægten i umiddelbar nærhed af varme­kilder. Vægten og displayet må kun anvendes ved en temperatur mellem 10° og 40° C. Ved højere eller lavere temperaturer kan det ende med fejlfunktioner, eller den kan ødelægges permanent.
- 19 -
• Belast ikke vægten med mere end 180 kg / 396 lb! Ellers kan vægten beskadiges så meget, at den ikke kan repareres.
Informationer vedrørende brug af batterier
Vægten bruger batterier. Overhold følgende ved anvendelse af batterier:
For skader på grund af...
• åbning af vægtens kabinet
• reparationer, som ikke udføres af en autoriseret reparatør
• anvendelse af vægten til andre formål end anvendelsesområdet
påtager vi os ingen hæftelse / garanti.
Eksplosionsfare!
Kast ikke batterierne ind i ild. Batterierne må ikke genoplades.
• Batterierne må aldrig åbnes, loddes eller svejses. Der er fare for eksplosioner og personskader!
• Kontrollér regelmæssigt batterierne. Lækkende batterier kan beskadige vægten.
• Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge vægten i længere tid.
• Brug beskyttelseshandsker, hvis batterierne lækker. Rengør batterirummet og batterikontakten med en tør klud.
• Hvis du får lækket batterisyre på huden, skal de pågældende steder straks vaskes af med rent vand.
• Batterierne skal holdes uden for børns rækkevidde. Børn kan putte batterierne i munden og sluge dem. Søg omgående lægehjælp, hvis en person ved en fejltagelse sluger et batteri.
Bemærk!
Elektrostatisk op- eller afladning skal undgås. Ellers kan der komme forkerte visninger, eller vægten kan pludselig svigte.
Sådan bruges vægten
1. Åbn batterirummet 1. Sæt batterierne i batteri- rummet 1, så polerne vender som angivet.
2. Luk batterirummet 1. Det skal kunne høres, at batterilåget går i hak.
3. Stil vægten på et plant, fast underlag. Pas på, at underlaget og vægtens overside ikke er fugtig, da du ellers kan glide!
Bemærk!
Vægten indeholder følsomme elektroniske kompo­nenter og må derfor ikke stilles:
• i nærheden af varmekilder
• i omgivelser med høj luftfugtighed.
Obs:
Undgå kun at belaste vægtens ene side. Stå altid midt på vægten med begge fødder. I modsat fald kan vægten vippe til siden og blive øde­lagt, så den ikke kan repareres. Der er desuden fare for at falde!
Obs:
Brug aldrig vægten, hvis den er våd eller fugtig. Stå aldrig op på vægten med våde eller fugtige fødder. Der er risiko for at glide og fare for at falde!
- 20 -
Obs:
Hop aldrig op på vægten, da den kan gå i stykker.
4. Stå kortvarigt op på vægten, så den indstilles.
5. Tryk på knappen til sprogvalg 4, indtil det ønskede sprog vises til venstre i displayet 2.
6. Indstil den ønskede lydstyrke på lydstyrkeindstil­lingen 3. For at deaktivere talen, skal du dreje lydstyrkeindstillingen 3 helt til højre, indtil der kan høres et klik.
Bemærk!
Sproget og lydstyrken skal kun indstilles ved første brug.
7. Stil dig med begge fødder på vægten. Stå så stille som muligt uden at flytte kroppen.
8. Under vejningen (ca. 5 sekunder) stiger den viste værdi, indtil vægten er beregnet.
9. Når vægten er beregnet, blinker resultatet to gange i displayet 2, og den beregnede vægt siges højt.
68.8
Når du går ned fra vægten, siges der "Vægten er klar til brug", og du kan starte en ny vejning. Hvis du venter, viser vægten med en dobbelt signal­tone, at den er slukket.
Advarsler
Hvis vægten overskrider den maksimale vejekapacitet på 180 kg / 396 lb, vises der "0 - Ld" i displayet 2, og der siges "overbelastning". Gå straks ned fra vægten, da den ellers kan gå i stykker.
Hvis displayet 2 viser "L0", og der siges "Batteri svagt", skal batterierne udskiftes.
Hvis displayet 2 viser "Err", og der siges "Fejl", kan vægten ikke veje personen. Gå ned fra vægten, vent nogle sekunder, og prøv igen. Sørg for at stå roligt, så vejningen ikke afbrydes.
- 21 -
Udskiftning af batterier
Rengøring
1. Åbn batterirummet 1, og tag batterierne ud.
2. Sæt 3 nye batterier af typen Micro/AAA/LR03 i batterirummet 1, så polerne vender som angivet.
3. Luk batterirummet 1. Det skal kunne høres, at batterilåget går i hak.
Brug og opbevaring
• Undgå at aflade batterierne unødigt. Anbring derfor ikke genstande på vægten, når den ikke er i brug. Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge væg­ten i længere tid.
• Opbevar vægten på et tørt og rent sted.
• Undgå elektrostatisk opladning.
• Vægten er et følsomt elektronisk instrument. Derfor kan den af og til forstyrres af højfrekvens­apparater, som er i drift i umiddelbar nærhed (f.eks. mobiltelefoner, CB-radiostationer, radio­frekvente fjernstyringer og mikrobølgeovne).
Hvis der optræder fejl som uregelmæssige eller fejlbehæftede visninger i displayet 2, skal vægten fjernes fra støjkilden, eller denne skal slukkes, mens produktet bruges.
Rengør udelukkende vægten med neutrale rengø­ringsmidler og en blød klud.
Hvis der opstår fejl
Advarsel mod skader på vægten:
Prøv aldrig selv at skille vægten ad eller at reparere den ved eventuelle defekter. Du kan komme til at beskadige de følsomme elektroniske komponenter. Vægten må udelukkende repareres af en kvalificeret reparatør!
For skader, som opstår på grund af uhensigtsmæs­sig brug og/eller åbning af vægten, giver vi ingen garanti!
Hvis visningerne er forkerte, bedes du se efter, om det rigtige sprog er indstillet. Måske vises vægten i den forkerte enhed (kg eller lb).
Hvis der ikke vises noget i displayet 2 i tilfælde af fejl, skal du se efter, om batterierne er sat rigtigt i med polerne vendt rigtigt. Sæt batterierne i, så de vender rigtigt.
Hvis dette ikke afhjælper fejlen, bedes du henvende dig til vores servicepartner i dit land.
- 22 -
Bortskaffelse
Garanti og service
Smid under ingen omstændigheder produktet ud med det normale hus­holdningsaffald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf vægten via en godkendt bortskaffelsesvirk­somhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Kontakt genbrugspladsen, hvis du er i tvivl.
Bortskaffelse af batterier/ genopladelige batterier
Batterier/genopladelige batterier må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Alle forbrugere er lovmæssigt forpligtede til at aflevere batterier/genopladelige batterier på det kommunale indsamlingssted eller i
de respektive forretninger. Denne forpligtelse hjælper med til, at batterier / genopladelige batterier kan afleveres til miljøskån­som destruktion. Levér kun batterier/genopladelige batterier tilbage i afladet tilstand.
Aflever alle emballeringsmaterialer til miljøvenlig bortskaffelse.
På denne vægt får du 3 års garanti fra købsdatoen. Vægten er produceret omhyggeligt og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. Kontakt venligst serviceafdelingen telefonisk, hvis du ønsker at gøre brug af garantien. På denne måde garanteres det, at tilsendelsen af varen er gratis. Garantien gælder kun for materiale- eller fabrika­tionsfejl, men ikke for transportskader, sliddele eller skrøbelige dele som f.eks. kontakten eller genopla­delige batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede serviceafdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og repa­rerede dele. Skader og mangler, som eventuelt fore­findes allerede ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, er eventuelle re­parationer betalingspligtige.
Service Danmark
Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 86522
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 23 -
- 24 -
Inhoudsopgave Bladzijde
Apparaatoverzicht 26 Inleiding 27 Gebruik in overeenstemming met bestemming 27 Inhoud van de verpakking 27 Apparaatbeschrijving 27 Technische gegevens 27 Veiligheidsvoorschriften 27 Weegschaal gebruiken 28 Waarschuwingsmeldingen 29 Batterijen vervangen 30 Gebruiken en opbergen 30 Reinigen 30 In geval van storingen 30 Milieurichtlijnen 31 Garantie en service 31 Importeur 31
Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee.
- 25 -
Sprekende personenweegschaal
Apparaatoverzicht
1
2
3
4
5
Modelvoorbeeld
- 26 -
Inleiding
Technische gegevens
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe ap­paraat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voo­rafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Ge­bruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Deze weegschaal is uitsluitend bestemd
• als personenweegschaal
• voor het privé huishoudelijke gebruik. Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of industrieel gebruik.
Inhoud van de verpakking
Sprekende personenweegschaal 3 x batterijen type AAA/Micro/LR03 Gebruiksaanwijzing Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de verpakking op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen.
Maximale weegcapaciteit: 180 kg / 396 lb Tolerantiegebied: +/- 3% Minimaal meetbaar gewicht/ Minimumgewicht: 3 kg / 6.6 lb
Indeling: 0,1 kg / 0.2 lb Bedrijfstemperatuur: 10° C - 40° C Stroomvoorziening: 4,5 V =
batterijen: 3 x 1,5 V DC (type AAA/Micro/LR03)
Indicatie voor zwakke batterijen Overbelastingsindicatie Storingsindicatie
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar!
• Let erop, dat er geen vloeistof in de weegschaal, het display of de luidspreker terechtkomt. Er be­staat gevaar voor een elektrische schok!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met be­perkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo­gens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.
Apparaatbeschrijving
1 Batterijvak 2 Display 3 Volumeknop 4 Taalkeuze-knop 5 Veiligheidsglas
Waarschuwing!
• Plaats de weegschaal niet in de directe omgeving van warmtebronnen. Weegschaal en display mogen alleen bij temperaturen tussen 10° en 40° C in werking gesteld worden. Bij hogere of lagere temperaturen kunnen storingen of duurzame beschadigingen het gevolg zijn.
- 27 -
• Belast de weegschaal niet met een gewicht van meer dan 180 kg / 396 lb! Anders kan de weeg­schaal onherstelbaar beschadigd raken.
Voorschriften over de omgang met batterijen
Het apparaat werkt op batterijen. Let op het volgen­de in de omgang met batterijen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie en letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshand­schoenen aan. Reinig het batterijvak en de con­tacten van de batterij met een droge doek.
• Als uitgelekt batterijzuur op de huid terechtkomt, moeten de betroffen plekken meteen met rijkelijk schoon water afgespoeld worden.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen. Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
Opmerking!
Voorkom elektrostatische op-, resp. ontlading. Dit zou tot foute aanduidingen, resp. plotseling uit­schakelen van de weegschaal kunnen leiden.
Voor schade door...
• het openen van de behuizing van de weegschaal
• reparatiewerkzaamheden die niet door gekwali­ficeerd en vakkundig personeel zijn uitgevoerd
• gebruik van de weegschaal dat niet volgens de bestemming is
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en vervalt de garantie.
Weegschaal gebruiken
1. Open het batterijvak 1. Plaats de batterijen con- form de polariteit zoals aangegeven in het bat­terijvak 1.
2. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterij­vakmoet hoorbaar vastklikken.
3. Plaats de weegschaal op een vlakke, stevige ondergrond. Let erop, dat zowel de bodem op de plaatsingslocatie als ook het oppervlak van de weegschaal niet vochtig is, anders bestaat er slipgevaar!
Opmerking!
De weegschaal bevat gevoelige elektronische com­ponenten en mag zodoende niet worden geplaatst:
• nabij warmtebronnen
• in omgevingen met hoge luchtvochtigheid.
Let op:
belast de weegschaal nooit eenzijdig. Stap met beide voeten altijd in het midden van de weegschaal. Anders kan de weegschaal zijdelings kantelen en onherstelbaar beschadigd raken. Bovendien bestaat er valgevaar!
- 28 -
Let op:
gebruik de weegschaal nooit als deze nat of vochtig is. Stap nooit met natte of vochtige voeten op de weegschaal. Er bestaat gevaar van uitglijden en het risico te vallen!
Let op:
Nooit op de weegschaal springen, deze zou andere beschadigd kunnen raken.
4. Ga even op de weegschaal staan, zodat deze wordt ingeschakeld.
5. Druk zo vaak op de taalkeuze-knop 4, totdat de gewenste taal links op het display 2 verschijnt.
6. Stel het gewenste volume in aan de volumeknop 3. Om de gesproken versie te deactiveren, draait u de volumeknop 3 helemaal naar rechts, totdat deze hoorbaar vastzit.
Opmerking!
De taal en het volume moeten alleen bij het eerste gebruik worden ingesteld.
7. Ga met beide voeten op de weegschaal staan. Blijf daarbij zo rustig mogelijk staan, zonder uw gewicht te verplaatsen.
8. Tijdens de weegprocedure (ca. 5 seconden) stijgt de weergegeven waarde totdat uw gewicht is vastgesteld.
9. Als het gewicht is vastgesteld, knippert het resul­taat twee keer op het display 2 en er klinkt het vastgestelde gewicht.
Nadat u van de weegschaal bent afgestapt, klinkt „Klaar“ en u kunt nog een meting starten. Als u gewoon afwacht, geeft de weegschaal door een dubbel geluidssignaal aan, dat zij werd uit­geschakeld.
Waarschuwingsmeldingen
Als het gewicht de maximale weegcapaciteit van 180 kg /396 lb te boven gaat, wordt „0 - Ld“ op het display 2 weergegeven en er klinkt „Overbela­sting“. U moet onmiddellijk van de weegschaal af­gaan, anders zou deze beschadigd kunnen raken.
Als het display 2 „L0“ aangeeft en er klinkt „Batterij zwak“, moet u de batterijen vervangen.
68.8
Als het display 2 „Err“ aangeeft en er klinkt „Fout“, kan de weegschaal het gewicht niet meten. In dit geval stapt u van de weegschaal af, wacht u een paar seconden en probeert u het nog een keer. Let erop, dat u rustig staat en het weegproces niet onderbreekt.
- 29 -
Batterijen vervangen
Reinigen
1. Open het batterijvak 1 en haal de batterijen eruit.
2. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type Micro/ AAA/LR03 conform de aangegeven polariteit in het batterijvak 1.
3. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterij­vak moet hoorbaar vastklikken.
Gebruiken en opbergen
• Vermijd onnodige ontlading van de batterij. Bewaar daarom geen voorwerpen op de weeg­schaal, als deze niet wordt gebruikt. Haal de batterijen eruit, als u de weegschaal gedurende een langere periode niet gebruikt.
• Bewaar de weegschaal op een droge en schone plaats.
• Voorkom elektrostatische oplading.
• Uw weegschaal is een gevoelig elektronisch in­strument. Als zodanig kan zij bij tijd en wijle door hoogfrequentieapparatuur, die in de nabijheid wordt gebruikt (bijv. mobiele telefoons, CB-radio­stations, draadloze afstandsbedieningen en magnetrons), gestoord worden.
Indien er storingen optreden, zoals onregelmatige of foutieve meldingen op het display 2, haalt u de weegschaal weg bij de storingsbron of u schakelt de storingsbron uit tijdens gebruik van het product.
Reinig uw weegschaal uitsluitend met neutrale reinigingsmiddelen en een zachte doek.
In geval van storingen
Waarschuwing voor schade aan het
apparaat
probeer niet om de weegschaal te demonteren, resp. zelf te repareren in geval van mogelijke defecten. Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektroni­sche onderdelen kunnen beschadigen. Reparaties aan uw weegschaal mogen uitsluitend door gekwalificeerd servicepersoneel worden uit­gevoerd!
Voor schade die het gevolg is van verkeerd gebruik en/of openen van het apparaat zijn wij niet aan­sprakelijk!
Controleer bij foutieve meldingen of de juiste taal is ingesteld. Soms wordt het gewicht in de verkeerde eenheid (kg of lb) weergegeven.
In geval van storingen, als op het display 2 niets wordt weergegeven, a.u.b. controleren, of de batterijen conform hun polariteit zijn geplaatst. Corrigeer de ingelegde batterijen in voorkomende geval.
Als deze maatregelen het probleem niet kunnen verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met het desbetreffende servicecentrum in uw land.
:
- 30 -
Milieurichtlijnen
Garantie en service
Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is on­der-worpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkings­bedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw ge­meentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in
een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een milieuvriendelijke manier af.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mo­gelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabrica­gefouten, echter niet voor transportschade, of voor onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schake­laars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doe­leinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitge­voerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervan­gen en gerepareerde onderdelen. Schade en ge­breken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwe­zig zijn, moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode moe­ten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 86522
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 31 -
- 32 -
Index Page
Overview of the appliance 34 Introduction 35 Intended Use 35 Items supplied 35 Description of the appliance 35 Technical Data 35 Safety instructions 35 Using the scale 36 Warning indicators 37 Replacing the batteries 38 Usage and safe-keeping 38 Cleaning 38 Troubleshooting 38 Disposal 39 Warranty and Service 39 Importer 40
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 33 -
Talking Scale
Overview of the appliance
1
2
3
4
5
Model example
- 34 -
Introduction
Technical Data
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In ad­dition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Use
This scale is intended solely
• for use as a bathroom scale
• in a domestic environment. This appliance is not intended for commercial or industrial use.
Items supplied
Talking Scale 3 x Batteries Type AAA/Micro/LR03 Operating instructions Before using the appliance for the first time, check to ensure that the contents are complete and un­damaged.
Maximum weighing capacity: 180 kg / 396 lb Tolerance range: +/- 3% Minimum measurable weight/Minimum Weight: 3 kg / 6.6 lb
Division: 0.1 kg / 0.2 lb Operating temperature: 10°C - 40°C Power supply : 4.5 V =
Batteries: 3 x 1.5 V DC (Type AAA/Micro/LR03)
Display for weak battery Overload indicator Error indicator
Safety instructions
Danger!
• Ensure that no liquids permeate into the scale, the display or the speaker. There is a risk of receiving an electric shock!
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Description of the appliance
1 Battery compartment 2 Display 3 Volume control 4 Language button 5 Safety glass
Warning!
• Do not place the scale in the immediate vicinity of sources of heat. The scale and the display may only be operated at temperatures between 10° and 40°C. Higher or lower temperatures can lead to malfunctions or to permanent damage.
- 35 -
• Never burden these bathroom scales with a weight of more than 180 kg / 396 lb! This could irreparably damage the scales.
Information regarding the
handling of batteries
This appliance uses batteries. For your interaction with batteries, please take note of the following:
For damage caused by...
• opening of the scales housing
• repairs attempted by non-qualified personnel and
• improper usage of the scales
no liability/warranty will be accepted by the manufacturer!
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries.
• Never open batteries, never solder or weld bat­teries. The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause damage to the ap­pliance.
• If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove the batteries.
• In the event of the batteries leaking acids, put on a pair of protective gloves. Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry cloth.
• In the event of skin contact with leaked battery acid, immediately rinse the affected area with lots of clean water.
• Keep batteries away from children. Children can put batteries into their mouths and swallow them. If a battery is swallowed, medical assistance must be sought immediately.
Notice!
Avoid electrostatic charging and discharging. These can cause erroneous displays and/or the sudden deactivation of the scales.
Using the scale
1. Open the battery compartment 1. Insert the batteries as per the polarity diagram in the battery compartment 1.
2. Close the battery compartment 1. The battery compartment lid must audibly engage.
3. Place the scale on a flat and stable surface. Ensure that neither the floor at the location of the scale nor the upper surface of the scale are wet, otherwise there is a risk of slipping!
Notice!
This scale contains sensitive electronic components and it should therefore NOT be located:
• close to sources of heat
• in environments with extreme air humidity.
Attention
Never burden the scales one-sidedly. Always step onto the scales in the middle and with both feet. Otherwise, the scales could tip and become irre­parably damaged. Additionally, there is the risk of falling over!
Attention
Never use the scale if it is wet or moist. Never step onto the scale with wet or moist feet. There would be a serious risk of slipping and personal injury!
:
:
- 36 -
Attention
NEVER jump onto the glass scale, this could irre­parably damage it.
4. Stand briefly on the scales so that the device turns itself on.
5. Press the language button 4 repeatedly until the desired language appears on the left of the dis­play 2.
6. Set the desired volume level using the volume control 3. To deactivate the voice, turn the volume control 3 all the way to the right until it clicks into place.
Notice!
The language and the sound volume must only be adjusted on the first use.
7. Stand with both feet on the scales. Stand as still as possible and without displacing your weight.
8. During the weighing process (about 5 seconds) the displayed value increases until your weight is determined.
9. When your weight is determined, the result blinks twice on the display 2 and it speaks your deter­mined weight.
:
68.8
After you have stepped down from the scale it sounds "Ready for operation" and you can then start another measurement. If you simply wait, the scale will indicate by a dou­ble beep that it has switched itself off.
Warning indicators
Should your weight exceed the maximum weighing capacity of 180 kg / 396 lb, "0 - Ld" is shown in the display 2. You should IMMEDIATELY step down from the scale, otherwise it could be damaged.
If the display 2 shows "L0" and "Low Battery" sounds, you must replace the batteries.
If the display 2 shows "Err" and "Error" sounds, the scale cannot measure. In this case, step down from the scale, wait a few seconds and then try again. Take note that you need to both stand still and not interrupt the weighing procedure.
- 37 -
Replacing the batteries
Cleaning
1. Open the battery compartment 1 and remove the batteries.
2. Insert 3 new batteries of the type Micro/AAA/ LR03 as per the polarities specified in the bat­tery compartment 1.
3. Close the battery compartment 1. The battery compartment lid must click in audibly.
Usage and safe-keeping
• Avoid unnecessary battery discharge. Accordingly, do not place objects on the glass scale when it is not being used. Remove the batteries if you do not intend to use the scale for an extended period.
• Keep the scale at a clean and dry location.
• Avoid electrostatic charging.
• Your scale is a sensitive electronic device. As such, it can occasionally be disturbed by other high­frequency appliances that are being operated in the immediate vicinity (e.g. mobile telephones, CB radio stations, radio remote controls and microwave ovens).
Should irregular or inaccurate errors be indicated in the display 2, either remove the scale from the source of the disturbance or switch the source of the disturbance off whilst you are using the appliance.
Clean your scale exclusively with a neutral detergent and a soft cloth.
Troubleshooting
Warning of potential appliance damage:
Do not attempt to dismantle the scale or to carry out repairs yourself. You could potentially damage the sensitive electronic components. Repairs to your scale may only be carried out by qualified service personnel!
No liability will be accepted for damage resulting from improper use and/or the opening of the ap­pliance!
If incorrect displays appear, please verify that the correct language is set. It could be that the weight is displayed in the wrong unit (kg or lb).
In cases when nothing is indicated in the display 2, please check to ensure the batteries are installed according to their polarities. If need be, correct the batteries insertions as appropriate.
If these measures do not correct the problem, please contact the appropriate service partner for your country.
- 38 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste dis­posal centre.
Disposal of batteries/accumulators
Used batteries/rechargeable batteries may not be disposed of in household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his
community/city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries/cells when they are fully dis­charged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86522
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 86522
- 39 -
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 40 -
İçindekiler Sayfa
Cihaza genel bakış 42 Giriş 43 Amacına uygun kullanım 43 Teslimat kapsamı 43 Cihaz açıklaması 43 Teknik veriler 43 Güvenlik uyarıları 43 Baskülün kullanılması 44 Uyarı göstergeleri 45 Pillerin yenilenmesi 46 Kullanılması ve saklanması 46 Temizlenmesi 46 Hata durumunda 46 Tasfiye edilmesi 47 Garanti ve servis 47 İthalatçı 47
İlk kullanımdan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun ve daha sonra kullanmak üzere saklayın. Cihazın üçüncü kişilere verilmesi durumunda kılavuzu da beraberinde verin.
- 41 -
Konuşan baskül
Cihaza genel bakış
1
2
3
4
5
Örnek model
- 42 -
Giriş
Teknik veriler
Yeni cihazınızı satın aldığınız için sizi tebrik ederiz. Yüksek değerli bir ürüne karar vermiş oldunuz. Kullanım kılavuzu bu ürünün bileşenidir. Güvenlik, kullanım ve tasfiye etmeyle ilgili önemli uyarılar içer mektedir. Kullanıma başlamadan önce tüm kullanım ve güvenlik uyarıları hakkında bilgi edinin. Ürünü sa dece açıklandığı gibi ve belirtilen kullanım alanlarında kullanın. Ürünün üçüncü kişilere verilmesi durumunda tüm belgeleri de beraberinde verin.
Amacına uygun kullanım
Bu baskül sadece aşağıdakiler için öngörülmüştür:
• Kişisel baskül
• Kişisel ev kullanımı için. Bu cihaz ticari veya endüstriyel kullanım için değildir.
Teslimat kapsamı
Baskül 3 adet AAA/Micro/LR03 tipi pil Kullanım kılavuzu İşletime almadan önce teslimat kapsamının tam olup olmadığını ve olası hasarlar bakımından kontrol edin.
Cihaz açıklaması
1 Pil bölmesi 2 Ekran 3 Ses şiddeti ayarlayıcısı 4 Dil seçim tuşu 5 Emniyet camı
Maksimum tartma kapasitesi : 180 kg / 396 lb Tolerans aralığı: +/ %3 Minimum tartılabilir ağırlık/ Asgari ağırlık: 3 kg / 6.6 lb
Sınıflandırma: 0,1 kg / 0.2 lb Çalışma sıcaklığı: 10° C 40° C Akım beslemesi: 4,5 V =
Piller: 3 adet 1,5 V DC (AAA/Micro/LR03 tipi)
Zayıf piller için gösterge Aşırı yük göstergesi Hata göstergesi
Güvenlik uyarıları
Tehlike!
• Basküle, ekrana veya hoparlöre sıvı ulaşmamasına
dikkat edin. Elektrik çarpma tehlikesi söz konusudur!
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya ruhsal yetenekleri
sınırlı olan kişiler (çocuklar da dahil) tarafından ya da yeterli tecrübeye ve/veya yeterli bilgiye sahip olmayan kişiler tarafından asla kullanılma malıdır. Bu tip kişiler ancak yetkin bir kişinin göze timi ve talimatları altında cihazı kullanabilir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocuklar gözetim altında olmalıdır.
Uyarı!
• Baskülü ısı kaynaklarının yakınına koymayın.
Baskül ve ekran sadece 10° ile 40° C arasındaki sıcaklıklarda çalıştırılabilir. Daha yüksek ya da daha düşük sıcaklıklarda hatalı işlevler veya daimi hasarlar meydana gelebilir.
- 43 -
• Basküle 180 kg / 396 lb ağırlığından fazla yük bindirmeyin! Aksi durumda baskül onarılmayacak şekilde hasar görebilir.
Pillerin kullanımıyla ilgili uyarılar
Cihaz pille çalıştırılmaktadır. Pillerin kullanımıyla ilgili şunu dikkate alın:
Aşağıdakiler meydana gelirse:
• Baskül gövdesinin açılması
• Kalifiyesiz uzman personel tarafından onarım çalışmalarının yapılması
• Baskülün amacına uygun kullanılmaması
sorumluluk / garanti üstlenilmez.
Patlama tehlikesi!
Pilleri ateşe atmayın. Pilleri tekrar şarj etmeyin.
• Pilleri asla açmayın, lehimlemeyin veya pillerde asla kaynak çalışmaları yapmayın. Patlama ve yaralanma tehlikesi söz konusudur!
• Düzenli olarak pilleri kontrol edin. Akmış piller cihazda hasarlara neden olabilir.
• Cihazı uzun bir süre kullanmayacaksanız pilleri çıkarın.
• Piller akmışsa güvenlik eldivenleri kullanın. Pil bölmesini ve pil kontaklarını kuru bir bezle te mizleyin.
• Dışarı akmış pil asidiyle cilt temas ederse ilgili yer leri temiz suyla yıkayın.
• Piller çocukların eline ulaşmamalıdır. Çocuklar pil leri ağızlarına alabilir ve yutabilir. Bir pil yutul muşsa derhal tıbbi desteğe başvurulmalıdır.
Uyarı!
Elektrostatik yüklenmeyi veya boşalmayı önleyin. Aksi durumda hatalı göstergeler meydana gelebilir veya baskül aniden kapanabilir.
Baskülün kullanılması
1. Pil bölmesini 1 açın. Pilleri pil bölmesinde 1 be lirtilen kutuplara göre yerleştirin.
2. Pil bölmesini 1 kapatın. Pil bölmesi kapağı duyulur şekilde yerine oturmalıdır.
3. Baskülü yassı, sağlam bir zemin üzerine yer- leştirin. Hem baskülü yerleştirdiğiniz zeminin hem de baskül yüzeyinin nemli olmamasına dikkat edin, aksi durumda kayma tehlikesi söz konusudur!
Uyarı!
Baskül hassas elektronik yapı parçaları içermektedir bu nedenle şuralara yerleştirilmemelidir:
• Isı kaynaklarının yakınına
• Yüksek hava nemine sahip ortamlara.
Dikkat:
Basküle asla tek taraflı yük bindirmey in. Basküle her zaman iki ayağınızla basın. Aksi durumda baskül bir tarafa doğru devrilebilir ve onarılmayacak şekilde hasar görebilir. Ayrıca düşme tehlikesi söz konusudur!
- 44 -
Dikkat:
Baskülü asla ıslak veya nemli olduğunda kullanmayın. Basküle asla ıslak veya nemli ayaklarla basmayın. Kayma ve düşme tehlikesi söz konusu dur!
Dikkat:
Asla baskülün üzerine zıplamayın, hasar verebilirsiniz.
4. Kendini çalıştırması için basküle kısaca çıkın.
5. Dil seçim tuşuna 4 istenilen dil ekranın 2 solunda belirene kadar basın.
6. Ses şiddeti ayarlayıcısında 3 istenilen ses şiddetini ayarlayın. Dil çıkışını devre dışı bırakmak için ses şiddeti ayarlayıcısını 3 duyulana kadar tamamen sağa çevirin.
Uyarı!
Dil ve ses şiddeti sadece ilk kullanımda ayarlanmalıdır.
7. Her iki ayağınızla basküle çıkın. Bu sırada olabil diğince sakin ve ağırlığınızı bir yana vermeden durun.
8. Tartma işlemi (yakl. 5 saniye) sırasında gösterilen değer ağırlığınız tespit edilene kadar artar.
9. Ağırlık tespit edilene kadar sonuç iki kez ekranda 2 yanıp söner ve tespit edilen ağırlık duyulur.
68.8
Baskülden indikten sonra "Cihaz çalışmaya hazırdır" duyulur ve yeni bir tartma işlemine başlayabilirsiniz. Beklerseniz baskül ikili bir sinyal tonuyla kendisini ka pattığını belirtir.
Uyarı göstergeleri
Ağırlık 180 kg / 396 lb değerindeki maksimum tartma kapasitesini aşmışsa ekranda 2 "0 Ld“ gösterilir ve "aşırı yük" duyulur. Derhal baskülün üzerinden inmelisiniz, aksi durumda hasar görebilir.
Ekranda 2 "L0" gösterilir ve "Pil zayıf" duyulursa pil leri yenilemelisiniz.
Ekranda 2 "Err" gösterilir ve "Error" duyulursa baskül ağırlığı ölçemiyordur. Bu durumda baskülden inin, birkaç saniye bekleyin ve tekrar deneyin. Sakin durmaya ve tartma işlemini kesmemeye dikkat edin.
- 45 -
Pillerin yenilenmesi
Temizlenmesi
1. Pil bölmesini 1 açın ve pilleri çıkarın.
2. Micro/AAA/LR03 tipi 3 yeni pili belirtilen kutuplara göre pil bölmesine 1 yerleştirin.
3. Pil bölmesini 1 kapatın. Pil bölmesi kapağı duyulur şekilde yerine oturmalıdır.
Kullanılması ve saklanması
• Pillerin gereksiz yere boşalmasını önleyin. Bu nedenle kullanılmadığında baskül üzerinde cisimler bulundurmayın. Uzun bir süre kullanmay acaksanız pilleri çıkarın.
• Baskülü kuru ve temiz bir yerde depolayın.
• Elektrostatik yüklenmeyi önleyin.
• Baskülünüz hassas bir elektronik cihazdır. Bu ne denle bazı durumlarda yakınında çalıştırılan yüksek frekanslı cihazlar tarafından arızaya uğrayabilir (örn. cep telefonları, CB telsiz istasy onları, telsiz uzaktan kumandaları ve mikrodalga fırınlar).
Düzensiz veya hatalı göstergeler gibi hatalar ekranda 2 belirirse baskülü arıza kaynağından uzaklaştırın veya ürünü kullanırken arıza kaynağını kapatın.
Baskülünüzü sadece nötr temizleme maddeleriyle ve yumuşak bir bezle temizleyin.
Hata durumunda
Cihaz hasarlarına karşı uyarı:
Baskülü dağıtmaya veya hasar görmesi durumunda kendiniz onarmaya çalışmayın. Aksi durumda hassas elektronik yapı parçalarına hasar verebilirsiniz. Baskülünüzü sadece kalifiyeli servis personeli tarafından onarılabilir!
Amacına uygun olmayan kullanım ve/veya cihazın açılması nedeniyle meydana gelen hasarlar için sorumluluk üstlenilmemektedir!
Hatalı göstergeler olması durumunda doğru dilin ay arlanmış olup olmadığını kontrol edin. Ağırlık yanlış birimde (kg veya lb) gösteriliyor olabilir.
Hata durumunda ekranda 2 hiçbir şey gösterilmez se lütfen pillerin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin. Gerekirse yerleştirilmiş pilleri düzeltin.
Hata gidermeye yönelik bu önlemler yardımcı olmaz sa lütfen ülkenizin servis ortağına danışın.
- 46 -
Tasfiye edilmesi
Cihazı asla normal evsel atıklarla atmayın. Bu ürün Avrupa 2002/96/EC Yönergesine tabidir.
Cihazı ruhsatlı bir tasfiye işletmesinde veya kamusal tasfiye kurumunda tasfiye edin. Güncel geçerli tali matları dikkate alın. Tereddüt durumunda tasfiye kurumuyla iletişime geçin.
Pillerin/akülerin tasfiye edilmesi
Piller/aküler evsel atıklarla birlikte atılma­malıdır. Her tüketici yasal olarak pilleri/akk­leri bulunduğu yerin belediyesine / şehir bölgesine ait bir toplama yerine veya satış
yapılan bir yere vermekle sorumludur. Bu sorumluluk pillerin/akülerin çevreye zarar vermeden tasfiye edilmesini sağlar. Pilleri/aküleri sadece boşalmış durumda geri verin.
Tüm ambalaj materyallerini çevreye zarar vermeyen bir tasfiyeye tabi tutun.
Garanti ve servis
Bu cihaz satın alma tarihinden itibaren 3 yıl garantilidir. Cihaz itinayla üretildi ve teslimat öncesinde güvenilir şekilde kontrol edildi. Lütfen satış fişini satın alma belgesi olarak saklayın. Lütfen garanti durumunda servis yerinizle telefonla ir­tibata geçin. Ancak bu şekilde ürününüzün ücretsiz gönderimi sağlanabilir. Garanti kapsamı sadece materyal veya üretim hataları için geçerlidir. Nakliye hasarları, aşınan parçalar veya şalterler ya da aküler gibi kırılabilir parçalarda meydana gelen hasarlar garanti kapsamında değil­dir. Ürün sadece kişisel kullanım için uygundur. Ticari kullanım için uygun değildir.
Tekniğe uygun olmayan veya amacına uygun olmay­an kullanımda, zor kullanımda ve yetkili servis şube­mizde yapılmayan müdahalelerde garanti sona erer. Yasal haklarınız bu garantiyle kısıtlanmaz. Garanti süresi garanti kapsamıyla uzatılmaz. Bu değişti­rilmiş ve onarılmış parçalar için de geçerlidir. Satın olma sırasında mevcut olan hasarlar ve kusurlar amba­lajdan çıkarıldıktan hemen sonra ya da en geç satın alma tarihinden iki gün sonra bildirilmelidir. Garanti sü­resinin sona ermesinden sonra gerekli olan onarımlar ücrete tabidir.
Almanya servisi
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/dak. sabit
hatlardan, cep telefonu maks. 0,42 EUR/dak.)
E-posta: kompernass@lidl.de
IAN 86522
Avusturya servisi
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/dak.) E-posta: kompernass@lidl.at
IAN 86522
İsviçre servisi
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/dak.,
cep telefonu maks. 0,40 CHF/dak.)
E-posta: kompernass@lidl.ch
IAN 86522
İthalatçı
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 47 -
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Stand der Informationen · Stan informacji · Tilstand af information Stand van de informatie · Last Information Update · Bilgilerin Tarihi 11 / 2012 · Ident.-No.: SPWS180A1102012-2
IAN 86522
:
Loading...