Présentation de l'appareil2
Usage conforme3
Consignes de sécurité3
Caractéristiques techniques4
Description de l'appareil4
Accessoires fournis4
Usage du pèse-personne4
Avertissements6
Remplacement des piles6
Usage et stockage6
Nettoyage6
En cas de panne7
Mise au rebut7
Garantie et service après-vente 8
Importateur8
Lire attentivement la notice avant la première utilisation et la conserver pour toute utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
- 1 -
Pèse-personne parlant
Présentation de l'appareil
1
2
3
4
5
Exemple de modèle
- 2 -
Usage conforme
Ce pèse-personne est exclusivement prévu pour
l'usage
• en tant que pèse-personne
• dans le cadre domestique privé.
Cet appareil n'est pas destiné à l'usage commercial
ou industriel.
Remarques concernant l'utilisation
des piles
L'appareil fonctionne avec une pile. Veuillez noter
que la manipulation de piles est soumise aux précautions suivantes :
Risque d'explosion
Ne pas jeter de piles dans le feu! Les piles ne se
rechargent pas.
Consignes de sécurité
Danger !
• Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
le pèse-personne, l'écran ou les haut-parleurs.
Risque d'électrocution !
• Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque
d'expérience ou de connaissances les empêchent
d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont
pas été surveillés ou initiés au préalable. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils
jouent avec l'appareil.
Avertissement !
• N'installez pas le pèse-personne à proximité immédiate de sources de chaleur. Le pèse-personne et
l'écran doivent exclusivement être opérés à des
températures se situant entre 10° et 40° C. Toutes
températures inférieures ou supérieures peuvent
être à l'origine de dysfonctionnements ou de dommages durables.
• Ne sollicitez pas le pèse-personne avec un poids
de plus de 180 kg / 396 livres ! Vous risqueriez
de l'endommager de manière irréparable dans
le cas contraire.
• N'ouvrez jamais les piles et n'essayez jamais de
les souder. Risque d'explosion et de blessures !
• Contrôlez régulièrement les piles. Les fuites de piles
peuvent provoquer des dommages sur l'appareil.
• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
période prolongée, retirez les piles.
• En cas de fuite des piles, portez des gants de
protection. Nettoyez le compartiment à piles et
les contacts de la pile à l'aide d'un chiffon sec.
• Tenir les piles hors de portée d'enfants en bas
âge : risque de manipulation dangereuse, ingestion d'une pile par l'enfant, etc. En cas d'ingestion d'une pile, il faut immédiatement consulter
un médecin.
Remarque !
Evitez les décharges ou les charges électrostatiques.
En cas de non-respect, des affichages erronés ou
une coupure subite du pèse-personne peut se produire.
Tous dommages causés par ...
• l'ouverture du boîtier du pèse-personne
• des travaux de réparation réalisés par des personnes autres que des spécialistes qualifiés
• l'utilisation du pèse-personne non conforme à
sa destination première
ne sont pas couverts par la garantie/responsabilité.
- 3 -
Caractéristiques techniques
Usage du pèse-personne
Capacité de
pesage maximale :180 kg / 396 livres
Fourchette de tolérance :+/- 3%
Poids mesurable minimal/
Poids minimal :3 kg / 6,6 livres
Unités de mesure
disponibles :kg / livres
Répartition :0,1 kg / 0,2 livres
Température de service :10°C–40°C
Alimentation électrique :4,5 V =
piles : 3 x 1,5 V DC
(Type AAA/Micro/LR03)
Indication de faiblesse de la pile
Indication de surcharge
Indication d'erreur
Description de l'appareil
1 Compartiment à piles
2 Ecran
3 Bouton de réglage du volume
4 Touche de sélection des langues
5 Verre de sécurité
Accessoires fournis
Pèse-personne
3 x piles de type AAA/Micro/LR03
Mode d'emploi
Avant de mettre en service l'appareil, assurez-vous
que le contenu de la livraison est complet et qu'il
n'est pas endommagé.
1. Ouvrez le compartiment à piles 1. Insérez les
piles conformément à la polarité figurant sur le
compartiment à piles 1.
2. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de
manière audible.
3. Placez le pèse-personne sur une surface planeet solide. Veillez à ce que le sol du lieu d'installation du pèse-personne de même que la surface
du pèse-personne ne soient pas humides, car il
y a risque de dérapage !
Remarque !
Le pèse-personne contient des composants électroniques sensibles et ne doit par conséquent pas être
installé :
• à proximité de sources de chaleur
• dans des environnements marqués par une humidité de l'air extrême.
Attention :
Ne pesez jamais sur un seul côté du
pèse-personne. Posez toujours dans
un premier temps les deux pieds au
centre du pèse-personne. À défaut,
vous risqueriez d'endommager le
pèse-personne de manière irréparable
Il y a également un risque de chute !
Attention :
N'utilisez jamais le pèse-personne
lorsqu'il est humide ou mouillé. Ne
vous pesez jamais avec des pieds
humides ou mouillés. Il y a un risque
de dérapage et de chute !
Attention :
Ne sautez jamais sur le pèse-personne, pour éviter
à tout prix de l'endommager.
- 4 -
4. Tapotez avec le pied au milieu du pèse-personne.
Un signal sonore retentit, il s'affiche un "8" qui
défile de gauche à droite sur l'écran 2 La langue
sélectionnée s'affiche à gauche sur l'écran 2.
Le message "L'appareil est prêt à l'emploi" est
annoncé ainsi que l'indication "0,0 kg" (en cas
de sélection de l'anglais : "0.0 lb").
5. Appuyez sur la touche Sélection de la langue 4
jusqu'à ce que la langue sélectionnée s'affiche à
gauche sur l'écran 2.
6. Réglez le volume choisi à l'aide du bouton de
réglage du volume 3. Pour désactiver la langue,
tournez le bouton de réglage du volume 3 entièrement vers la droite, jusqu'à ce qu'il s'enclenche
de manière audible.
8. Pendant l'opération de pesage (env. 5 secondes),
la valeur affichée progresse jusqu'à ce que votre
poids ait été déterminé.
9. Lorsque le poids a été déterminé, le résultat clignote deux fois sur l'écran 2 et le poids déterminé
est annoncé.
Remarque !
La langue et le volume doivent uniquement être
réglés lors de la première utilisation.
7. Mettez les deux pieds sur le pèse-personne.
Restez immobile dans la mesure du possible,
sans déplacer votre poids.
- 5 -
Une fois que vous êtes redescendu du pèse-personne,
le pèse-personne indique "L'appareil est prêt à l'emploi"
et vous pouvez procéder à une nouvelle mesure.
Il vous suffit d'attendre que le pèse-personne indique
par un signal sonore double qu'il s'est éteint.
Avertissements
Remplacement des piles
1. Ouvrez le compartiment à piles 1 et retirez les
piles.
2. Insérez 3 nouvelles piles du type Micro/AAA/
LR03 conformément à la polarité indiquée dans
le compartiment à piles 1.
3. Refermez le compartiment à piles 1. Le couvercle
du compartiment à piles doit s'encliqueter de
manière audible.
Lorsque le poids dépasse la capacité de pesage
maximale de 180 kg / 396 livres, "0 - Ld" s'affiche
sur l'écran 2 et "Surcharge" est annoncé. Vous
devriez tout de suite redescendre du pèse-personne
pour éviter de l'endommager.
Lorsque l'écran 2 indique "L0" et que le message
"Pile faible" est annoncé, vous devez remplacer les
piles.
Lorsque l'écran 2 affiche "Err" et que le message
"Erreurs" est annoncé, le pèse-personne ne peut pas
mesurer le poids. Dans ce cas, descendez du pèsepersonne, attendez quelques secondes et réessayez.
Veillez à rester immobile pour ne pas interrompre
le processus de pesage.
Usage et stockage
• Evitez toute décharge inutile de la pile.
Par conséquent, ne placez pas d'objets sur le
pèse-personne lorsqu'il n'est pas utilisé.
Retirez les piles si vous n'utilisez pas le pèse-personne sur une période prolongée.
• Conservez le pèse-personne à un endroit sec
et propre.
• Evitez toute accumulation de charge électrostatique.
• Votre pèse-personne est un instrument électronique sensible. En tant que tel, il peut être parfois
être perturbé par des appareils à haute fréquence
qui sont opérés à proximité immédiate (par ex.
téléphones portables, stations de cibi, les radiocommandes et les fours à micro-ondes).
Si des erreurs tels que des indications irrégulières ou
déficientes s'affichent sur l'écran 2, retirez le pèse-
personne de la source d'interférence ou éteignez-la,
pendant que vous utilisez le produit.
Nettoyage
Nettoyez votre pèse-personne exclusivement avec
des produits de nettoyage neutres et avec un chiffon
doux.
- 6 -
En cas de panne
Avertissement à l'encontre de
dommages sur l'appareil :
N'essayez pas de démonter le pèse-personne ou de
le réparer vous-même en cas de défauts éventuels.
Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager
les composants électroniques sensibles de l'appareil.
Les réparations sur votre pèse-personne doivent
exclusivement être réalisées par du personnel de
service qualifié !
Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans
la poubelle domestique normale. Cet
appareil est soumis aux impératifs de
la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre
commune.
Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisme de
recyclage.
La garantie ne s'applique pas dans le cas de dommages qui résultent d'un usage non conforme et/
ou de l'ouverture de l'appareil !
En cas d'affichages défectueux, veuillez vérifier si
la bonne langue a été choisie. Le cas échéant, le
poids s'affiche avec la mauvaise unité (kg ou lb).
En cas de panne, lorsque rien ne s'affiche sur l'écran 2, veuillez vérifier que les piles ont bien été
insérées conformément à leur polarité. Le cas échéant,
corrigez les piles insérées.
Si ces opérations ne suffisent pas, veuillez contacter
votre partenaire du service après-vente dans votre
pays.
Mettre au rebut les piles/accus
Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Chaque consommateur est
légalement obligé de remettre les piles/accus à un
point de collecte de sa commune/son quartier ou
dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination
des piles et accus dans le respect de l'environnement. Ne rejetez que des piles/accus à l'état
déchargé.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'emballage d'une manière respectueuse de
l'environnement.
- 7 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à
compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant
sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse
en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre
marchandise.
La prestation de garantie s'applique uniquement
pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas
pour les dommages de transport, les pièces d'usure
ou les dommages subis par les pièces fragiles, comme par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et
non commercial.
La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d'utilisation brutale et en
cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par
notre centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La durée de la garantie n'est pas prolongée par la
garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les
pièces remplacées et réparées. Tous dommages et
défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès
que le produit est déballé, et au plus tard deux jours
après la date d'achat. Toutes réparations survenant
après la période sous garantie ne seront pas prises
en charge.
Apparaatoverzicht10
Gebruik in overeenstemming met bestemming11
Veiligheidsvoorschriften11
Technische gegevens12
Apparaatbeschrijving12
Inhoud van de verpakking12
Weegschaal gebruiken12
Waarschuwingsmeldingen14
Batterijen vervangen14
Gebruiken en opbergen14
Reinigen14
In geval van storingen15
Milieurichtlijnen15
Garantie en service 16
Importeur16
Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet
aan iemand anders!
- 9 -
Sprekende personenweegschaal
Apparaatoverzicht
1
2
3
4
5
Modelvoorbeeld
- 10 -
Gebruik in overeenstemming
met bestemming
Deze weegschaal is uitsluitend bestemd
• als personenweegschaal
• voor het privé huishoudelijke gebruik.
Dit apparaat is niet bestemd voor bedrijfsmatig of
industrieel gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Gevaar!
• Let erop, dat er geen vloeistof in de weegschaal,
het display of de luidspreker terechtkomt. Er
bestaat gevaar voor een elektrische schok!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en/of gebrek
aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een
voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon
of van die persoon aanwijzingen krijgen voor
het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is
supervisie noodzakelijk om er voor te zorgen
dat ze niet met het apparaat spelen.
Waarschuwing!
• Plaats de weegschaal niet in de directe omgeving
van warmtebronnen. Weegschaal en display
mogen alleen bij temperaturen tussen 10° en
40° C in werking gesteld worden. Bij hogere of
lagere temperaturen kunnen storingen of duurzame
beschadigingen het gevolg zijn.
• Belast de weegschaal niet met een gewicht van
meer dan 180 kg / 396 lb! Anders kan de weegschaal onherstelbaar beschadigd raken.
Voorschriften over de omgang
met batterijen
Het apparaat werkt op een batterij. In de omgang
met batterijen dient u het volgende in acht te nemen:
Explosiegevaar!
Gooi geen batterijen in het vuur. Laad batterijen
niet opnieuw op.
• Nooit de batterijen openen en batterijen nooit
solderen of lassen. Er bestaat risico van explosie
en letselgevaar!
• Controleer de batterijen regelmatig. Door lekkende
batterijen kan het apparaat beschadigd raken.
• Wordt een apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt, haal dan de batterijen eruit.
• Trek bij lekkende batterijen eerst veiligheidshandschoenen aan. Reinig het batterijvak en de
contacten van de batterij met een droge doek.
• Houd batterijen uit de buurt van kinderen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen
en inslikken. Mocht een batterij ingeslikt zijn,
moet er onmiddellijk medische hulp worden
gezocht.
Opmerking!
Voorkom elektrostatische op-, resp. ontlading. Dit
zou tot foute aanduidingen, resp. plotseling uitschakelen van de weegschaal kunnen leiden.
Voor schade door...
• het openen van de behuizing van de weegschaal
• reparatiewerkzaamheden die niet door gekwalificeerd en vakkundig personeel zijn uitgevoerd
• gebruik van de weegschaal dat niet volgens de
bestemming is
aanvaarden wij geen aansprakelijkheid en vervalt
de garantie.
Weegschaal
3 x batterijen type AAA/Micro/LR03
Gebruiksaanwijzing
Controleer vóór ingebruikname de inhoud van de
verpakking op volledigheid en eventuele zichtbare
beschadigingen.
1. Open het batterijvak 1. Plaats de batterijen conform de polariteit zoals aangegeven in het batterijvak 1.
2. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterijvakmoet hoorbaar vastklikken.
3. Plaats de weegschaal op een vlakke, stevigeondergrond. Let erop, dat zowel de bodem op
de plaatsingslocatie als ook het oppervlak van
de weegschaal niet vochtig is, anders bestaat
er slipgevaar!
Opmerking!
De weegschaal bevat gevoelige elektronische componenten en mag zodoende niet worden geplaatst:
• nabij warmtebronnen
• in omgevingen met hoge luchtvochtigheid.
Let op:
belast de weegschaal nooit eenzijdig.
Stap met beide voeten altijd in het
midden van de weegschaal. Anders
kan de weegschaal zijdelings kantelen
en onherstelbaar beschadigd raken.
Bovendien bestaat er valgevaar!
Let op:
gebruik de weegschaal nooit als deze
nat of vochtig is. Stap nooit met natte
of vochtige voeten op de weegschaal.
Er bestaat gevaar van uitglijden en
het risico te vallen!
Let op:
Nooit op de weegschaal springen, deze zou andere
beschadigd kunnen raken.
- 12 -
4. Tip met de voet op het midden van de weegschaal.
Er klinkt een geluidssignaal, op het display 2
verschijnt een „8“ die van links naar rechts „loopt“.
Links op het display 2 verschijnt de ingestelde
taal. Er klinkt „Het apparaat is gebruiksklaar“ en
de mededeling „0.0 kg“ (bij Engelse taalkeuze
„0.0 lb“).
5. Druk zo vaak op de taalkeuze-knop 4, totdat de
gewenste taal links op het display 2 verschijnt.
6. Stel het gewenste volume in aan de volumeknop 3.
Om de gesproken versie te deactiveren, draait u
de volumeknop 3 helemaal naar rechts, totdat
deze hoorbaar vastzit.
Opmerking!
De taal en het volume moeten alleen bij het eerste
gebruik worden ingesteld.
8. Tijdens de weegprocedure (ca. 5 seconden)
stijgt de weergegeven waarde totdat uw gewicht
is vastgesteld.
9. Als het gewicht is vastgesteld, knippert het resultaat twee keer op het display 2 en er klinkt het
vastgestelde gewicht.
7. Ga met beide voeten op de weegschaal staan.
Blijf daarbij zo rustig mogelijk staan, zonder uw
gewicht te verplaatsen.
- 13 -
Nadat u van de weegschaal bent afgestapt, klinkt
„Het apparaat is gebruiksklaar“ en u kunt nog een
meting starten.
Als u gewoon afwacht, geeft de weegschaal door
een dubbel geluidssignaal aan, dat zij werd uitgeschakeld.
Waarschuwingsmeldingen
Batterijen vervangen
1. Open het batterijvak 1 en haal de batterijen
eruit.
2. Plaats 3 nieuwe batterijen van het type Micro/
AAA/LR03 conform de aangegeven polariteit in
het batterijvak 1.
3. Sluit het batterijvak 1. Het deksel van het batterijvak moet hoorbaar vastklikken.
Gebruiken en opbergen
Als het gewicht de maximale weegcapaciteit van
180 kg / 396 lb te boven gaat, wordt „0 - Ld“ op het
display 2 weergegeven en er klinkt „Overbelasting“.
U moet onmiddellijk van de weegschaal afgaan,
anders zou deze beschadigd kunnen raken.
Als het display 2 „L0“ aangeeft en er klinkt „Batterij
zwak“, moet u de batterijen vervangen.
Als het display 2 „Err“ aangeeft en er klinkt „Fout“,
kan de weegschaal het gewicht niet meten. In dit
geval stapt u van de weegschaal af, wacht u een
paar seconden en probeert u het nog een keer.
Let erop, dat u rustig staat en het weegproces niet
onderbreekt.
• Vermijd onnodige ontlading van de batterij.
Bewaar daarom geen voorwerpen op de weegschaal, als deze niet wordt gebruikt.
Haal de batterijen eruit, als u de weegschaal
gedurende een langere periode niet gebruikt.
• Bewaar de weegschaal op een droge en schone
plaats.
• Voorkom elektrostatische oplading.
• Uw weegschaal is een gevoelig elektronisch instrument. Als zodanig kan zij bij tijd en wijle door
hoogfrequentieapparatuur, die in de nabijheid
wordt gebruikt (bijv. mobiele telefoons, CB-radiostations, draadloze afstandsbedieningen en
magnetrons), gestoord worden.
Indien er storingen optreden, zoals onregelmatige
of foutieve meldingen op het display 2, haalt u de
weegschaal weg bij de storingsbron of u schakelt
de storingsbron uit tijdens gebruik van het product.
Reinigen
Reinig uw weegschaal uitsluitend met neutrale
reinigingsmiddelen en een zachte doek.
- 14 -
In geval van storingen
Waarschuwing voor schade aan het
apparaat
probeer niet om de weegschaal te demonteren, resp.
zelf te repareren in geval van mogelijke defecten.
Daarbij zou u gemakkelijk de kwetsbare elektronische onderdelen kunnen beschadigen.
Reparaties aan uw weegschaal mogen uitsluitend
door gekwalificeerd servicepersoneel worden uitgevoerd!
Voor schade die het gevolg is van verkeerd gebruik
en/of openen van het apparaat zijn wij niet aansprakelijk!
In geval van foutieve meldingen, a.u.b. controleren
of de juiste taal is ingesteld. Eventueel wordt het gewicht in de verkeerde eenheid (kg of lb) weergegeven.
In geval van storingen, als op het display 2 niets wordt
weergegeven, a.u.b. controleren, of de batterijen
conform hun polariteit zijn geplaatst. Corrigeer de
ingelegde batterijen in voorkomende geval.
Als deze maatregelen het probleem niet kunnen
verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met het
desbetreffende servicecentrum in uw land.
:
Milieurichtlijnen
Deponeer het toestel in geen geval bij
het normale huisvuil. Dit product is onder-worpen aan de Europese richtlijn
2002/96/EC.
Voer het toestel af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging.
Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht.
Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Batterijen/accu's afvoeren
Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke
afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij
een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een
winkel.
Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot
afval te kunnen verwerken op een manier die het
milieu ontlast. Lever batterijen/accu's uitsluiten in
ontladen toestand in.
Voer alle verpakkingsmateriaal op een
milieuvriendelijke manier af.
- 15 -
Garantie en service
Importeur
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de
levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b.
de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak
wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch
contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product
gegarandeerd.
De garantie geldt alleen voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor transportschade, of voor
onderdelen die aan slijtage onderhevig zijn, of voor
beschadigingen aan breekbare delen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd
voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden.
Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling,
bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet
door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten
worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Schade en gebreken die mogelijk reeds bij de aankoop aanwezig zijn, moeten direct na het uitpakken worden
gemeld, uiterlijk echter twee dagen na de dag van
aankoop. Na verstrijken van de garantieperiode
moeten alle voorkomende reparaties vergoed worden.
Vista geral do aparelho18
Utilização correcta19
Indicações de segurança19
Dados técnicos20
Descrição do aparelho20
Material fornecido20
Utilização da balança20
Indicações de aviso22
Substituição das pilhas22
Utilização e armazenamento22
Limpeza22
Erros23
Eliminação23
Garantia e assistência técnica 24
Importador24
Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização e conserve-o para consulta posterior.
Ao entregar o aparelho a terceiro, entregue também o manual.
- 17 -
Balança falante
Vista geral do aparelho
1
2
3
4
5
Exemplo de modelo
- 18 -
Utilização correcta
Esta balança foi concebida exclusivamente
• para pesar pessoas
• para o uso privado.
Este aparelho não se destina ao uso comercial ou
industrial.
Indicações de segurança
Perigo!
• Certifique-se de que não haja infiltração de líquidos na balança, visor ou altifalantes. Existe
perigo de choque eléctrico!
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais limitadas ou falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que
estas sejam supervisionadas por uma pessoa
responsável pela sua segurança ou que desta
recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Aviso!
• Não coloque a balança nas proximidades imediatas de fontes de calor. A balança e o visor
podem ser operados apenas a temperaturas entre
10 e 40 °C. Temperaturas superiores ou inferiores
podem provocar anomalias ou danos permanentes.
• Não sobrecarregue a balança com um peso
superior a 180 kg / 396 lb! Caso contrário,
a balança pode sofrer danos irreparáveis.
Indicações relativas ao manuseamento das pilhas
O aparelho utiliza uma pilha. Para um manuseamento correcto das pilhas, respeite as seguintes
indicações:
Perigo de explosão!
Não lance as pilhas ao fogo. Não recarregue pilhas
não recarregáveis.
• Nunca abra, nem tente soldar as pilhas. Existe
o perigo de explosão e de ferimentos!
• Verifique as pilhas regularmente. As pilhas com
derrame de ácido podem danificar o aparelho.
• Caso não utilize o aparelho durante um período
de tempo mais prolongado, retire as pilhas.
• Se as pilhas derramarem ácido, calce luvas.
Limpe o compartimento da pilha e os contactos
da pilha com um pano seco.
• As pilhas devem ser mantidas fora do alcance
das crianças. Estas poderiam colocar as pilhas
na boca e engoli-las. Se uma pilha for ingerida,
procurar imediatamente assistência médica.
Indicação!
Evite cargas e descargas electrostáticas. Caso contrário, pode originar indicações incorrectas ou
desconexão repentina da balança.
Não assumimos qualquer responsabilidade/garantia
por danos resultantes...
• da abertura da caixa da balança
• de trabalhos de reparação efectuados por
pessoal não qualificado
• da utilização indevida da balança
.
- 19 -
Dados técnicos
Utilização da balança
Capacidade máxima
de pesagem:180 kg / 396 lb
Tolerância:+/- 3%
Peso mínimo detectado/
Peso mínimo:3 kg / 6,6 lb
Unidades de medida
seleccionáveis:kg / lb
Graduação:0,1 kg / 0,2 lb
Temperatura de
funcionamento:10°C–40°C
Alimentação de corrente: 4,5 V =
Pilhas: 3 x 1,5 V DC
(tipo AAA/Micro/LR03)
Indicação de pilhas fracas
Indicação de sobrecarga
Indicação de erro
Descrição do aparelho
1 Compartimento para as pilhas
2 Visor
3 Regulador do volume
4 Botão de selecção do idioma
5 Vidro de segurança
Material fornecido
Balança
3 pilhas tipo AAA/Micro/LR03
Manual de instruções
Verifique o material fornecido antes de colocção em
funcionamento, quanto à sua totalidade e quanto
a eventuais danos visíveis.
1. Abra o compartimento para as pilhas 1. Insira
as pilhas respeitando a polaridade indicada no
compartimento 1.
2. Feche o compartimento para as pilhas 1.
A tampa do compartimento para as pilhas tem
de encaixar de modo audível.
3. Coloque a balança sobre uma superfície planae estável. Certifique-se de que tanto o piso do
local de instalação da balança, como a própria
superfície da balança não estão húmidos. Caso
contrário, poderá escorregar!
Indicação!
A balança contém componentes electrónicos frágeis
e, por isso, não pode ser montada:
• nas proximidades de fontes de calor
• em ambientes com elevada humidade do ar.
Atenção:
Nunca exerça carga apenas de um
dos lados da balança. Coloque ambos os pés no centro da balança.
Caso contrário, a balança pode virar
para o lado e sofrer danos irreparáveis. Além disso, existe perigo de
queda!
Atenção:
Nunca utilize a balança caso esta
esteja molhada ou húmida. Nunca
suba para a balança com os pés
molhados ou húmidos. Poderia escorregar ou cair!
Atenção:
Nunca salte para cima da balança, caso contrário,
esta poderá ficar danificada.
- 20 -
4. Pressione com o pé o centro da balança. Será
emitido um sinal de aviso e no visor 2 será exibido um "8" que o percorrerá da esquerda para
a direita. No lado esquerdo do visor 2 será
exibido o idioma configurado. Será emitido "O
aparelho está operacional" e será exibida a indicação "0.0 kg" (ou caso esteja seleccionado
o idioma inglês "0.0 lb").
5. Prima o botão de selecção do idioma 4 até que
o idioma pretendido seja exibido à esquerda no
visor 2.
6. Ajuste o volume desejado no regulador do volume 3. Para desactivar a emissão, rode o regulador do volume 3 totalmente para a direita
até que este encaixe audivelmente.
8. Durante o processo de pesagem (aprox. 5
segundos) o valor exibido aumenta até que o
seu peso seja determinado.
9. Quando o peso estiver determinado, o resultado
pisca duas vezes no visor 2 e é emitido o peso
determinado.
Indicação!
O idioma e o volume devem ser configurados apenas
na primeira utilização.
7. Coloque-se com ambos os pés sobre a balança.
Mantenha-se o mais imóvel possível, sem deslocar
o seu peso.
- 21 -
Depois de ter abandonado a balança, é emitida
a mensagem "O aparelho está operacional" e
poderá iniciar uma nova pesagem.
Se simplesmente aguardar, a balança desliga-se,
emitindo um sinal de aviso duplo.
Indicações de aviso
Substituição das pilhas
1. Abra o compartimento para as pilhas 1 e retire
as pilhas.
2. Insira 3 pilhas novas tipo Micro/AAA/LR03 respeitando a polaridade indicada no compartimento para as pilhas 1.
3. Feche o compartimento para as pilhas 1. A
tampa do compartimento para as pilhas deve
encaixar audivelmente.
Caso o peso ultrapasse a capacidade máxima de
pesagem de 180 kg / 396 lb, será exibida a indicação "0 - Ld" no visor 2 e será emitida a mensagem
"Sobrecarga". Deverá abandonar imediatamente a
balança, caso contrário esta poderá ser danificada.
Caso o visor 2 exiba a indicação "L0" e caso seja
emitida a mensagem "Pilhas fracas", deverá substituir as pilhas.
Caso o visor 2 exiba a indicação "Err" e caso seja
emitida a mensagem "Erro", a balança não pode
pesar. Neste caso, abandone a balança, aguarde
alguns segundos e tente novamente. Certifique-se
de que se mantém imóvel e não interrompe o processo de pesagem.
Utilização e armazenamento
• Evite um descarregamento desnecessário da pilha.
Por isso, não conserve quaisquer objectos sobre
a balança, caso esta não esteja a ser utilizada.
Retire as pilhas, caso não pretenda utilizar a
balança durante um período de tempo mais prolongado.
• Guarde a balança num local seco e limpo.
• Evite cargas electrostáticas.
• A sua balança é um instrumento electrónico frágil.
Como tal, esta poderá sofrer esporadicamente
interferências de aparelhos de alta frequência
utilizados nas suas proximidades (por ex. telemóveis, estações de rádio CB, telecomandos e
microondas).
Caso se verifiquem erros, como indicações irregulares
ou incorrectas no visor 2, afaste a balança da fonte
de interferências ou desligue a fonte de interferência,
enquanto utiliza o produto.
Limpeza
Limpe a sua balança exclusivamente com produtos
de limpeza neutros e um pano macio.
- 22 -
Erros
Aviso relativo a danos no aparelho:
Não tente desmontar a balança ou repará-la em
caso de eventuais danos. Caso contrário, pode
danificar componentes electrónicos frágeis.
As reparações da sua balança devem ser efectuadas
exclusivamente por técnicos de assistência qualificados!
Não assumimos qualquer responsabilidade por
danos resultantes de uma utilização indevida e/ou
da abertura do aparelho!
Em caso de indicações incorrectas, verifique se está
configurado o idioma correcto. Possivelmente, o
peso estará a ser exibido na unidade errada (kg
ou lb).
Caso nada seja exibido no visor 2, verifique se as
pilhas estão inseridas respeitando a sua polaridade
correcta. Corrija a introdução das pilhas, se necessário.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo
doméstico comum. Este produto está
em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de
recolha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município.
Respeite os regulamentos actualmente em vigor.
Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Eliminação de pilhas/pilhas recarregáveis
As pilhas/pilhas recarregáveis não podem ser depositadas no lixo doméstico. Todo o consumidor
deve entregar as pilhas/pilhas recarregáveis num
ponto de recolha da sua freguesia/região ou numa
loja comercial.
Esta obrigação tem como finalidade garantir uma
eliminação ecológica das pilhas/pilhas recarregáveis.
Devolva as pilhas/pilhas recarregáveis apenas
quando estas estiverem vazias.
Se estas medidas não contribuírem para a resolução do problema, entre em contacto com o respectivo representante de assistência técnica do seu país.
Elimine todos os materiais da embalagem
de modo ecológico.
- 23 -
Garantia e assistência técnica
Importador
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição. Guarde o talão de compra
como comprovativo da compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu
serviço de assistência técnica por telefone. Apenas
deste modo pode ser garantido um envio gratuito
do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os
seus direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
Laite26
Määräystenmukainen käyttö27
Turvaohjeet27
Tekniset tiedot28
Laitteen kuvaus28
Toimituslaajuus28
Vaa'an käyttö28
Varoitukset30
Paristojen uusiminen30
Käyttö ja säilytys30
Puhdistaminen30
Vikatapauksessa31
Hävittäminen31
Takuu ja huolto 32
Maahantuoja32
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 25 -
Puhuva henkilövaaka
Laite
1
2
3
4
5
Malliesimerkki
- 26 -
Määräystenmukainen käyttö
Tämä vaaka on tarkoitettu yksinomaan
• henkilövaa'aksi
• yksityistalouksien käyttöön.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu liike- tai teollisuuskäyttöön.
Turvaohjeet
Vaara!
• Varmista, ettei vaakaan, näyttöön tai kaiuttimeen
pääse nesteitä. On olemassa sähköiskun vaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun ottamatta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava,
jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
Varoitus!
• Älä aseta vaakaa lämpölähteiden välittömään läheisyyteen. Vaakaa ja näyttöä saa käyttää vain
10 - 40 °C:n lämpötiloissa. Korkeammissa tai matalammissa lämpötiloissa saattaa esiintyä virhetoimintoja tai syntyä pysyvä vaurio.
• Älä kuormita vaakaa yli 180 kg:n / 396 lb:n
painolla! Muutoin vaaka saattaa vaurioitua
pysyvästi.
Ohje paristojen käsittelyyn
Laitteessa on paristo. Huomaa paristojen käsittelyssä
seuraavaa:
Räjähdysvaara!!
Älä heitä paristoja tuleen. Älä lataa paristoja uudelleen.
• Älä koskaan avaa paristoja, älä koskaan juota
tai hitsaa paristoja. On olemassa räjähdyksen
ja loukkaantumisen vaara!
• Tarkasta paristot säännöllisesti. Vuotavat paristot
saattavat aiheuttaa laitevaurioita.
• Jos et käytä laitetta pidempään, poista paristot.
• Paristoja ei saa jättää lasten käsiin. Lapset saattavat pistää paristot suuhunsa ja niellä ne. Jos
paristo on joutunut nieluun, on hakeuduttava
välittömästi lääkärin hoitoon.
Ohje!
Vältä sähköstaattista latausta tai purkauksia. Muussa
tapauksessa saattaa seurauksena olla virheellisiä
tuloksia tai vaa'an äkillinen sammuminen.
Emme vastaa vahingoista, joiden syynä on ...
• vaa'an kotelon avaaminen
• muiden kuin pätevien ammattihenkilöiden suorittamat korjaustyöt
• vaa'an tarkoituksenvastainen käyttö
eivätkä ne kuulu takuun piiriin.
- 27 -
Tekniset tiedot
Vaa'an käyttö
Suurin punnituskapasiteetti: 180 kg / 396 lbs
Toleranssialue:+/- 3 %
Pienin mitattavissa oleva paino /
Vähimmäispaino:3 kg / 6,6 lbs
Valittavissa olevat
mittayksiköt:kg/lb
Jako:0,1 kg / 0,2 lbs
Käyttölämpötila:10–40 °C
Virransyöttö:4,5 V =
2. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen
täytyy lukittua kuuluvasti paikalleen.
3. Aseta vaaka tasaiselle, kiinteälle alustalle.
Varmista, että sekä vaa'an pystytyspaikan alusta
että vaa'an pinta ovat kuivia, muutoin on olemassa
liukastumisvaara!
Ohje!
Vaaka sisältää herkkiä elektronisia rakenneosia,
eikä sitä saa siksi asettaa:
• lämpölähteiden lähelle
• ympäristöihin, joissa ilma on erittäin kosteaa.
Huomio:
Älä koskaan kuormita vaakaa toispuoleisesti. Astu vaa'alle aina keskelle
molemmilla jaloilla. Muutoin vaaka
saattaa kaatua sivulle ja vaurioitua
pysyvästi. Lisäksi on olemassa kaatumisvaara!
Huomio:
Älä koskaan käytä vaakaa sen ollessa märkä tai kostea. Älä koskaan
astu vaa'alle märillä tai kosteilla jaloilla. On olemassa liukastumisvaara ja
kaatumisvaara!
Tarkasta toimituksen täydellisyys ennen käyttöön
ottoa ja toimitetut osat mahdollisten näkyvien
vaurioiden varalta.
Huomio:
Älä koskaan hyppää vaa'alle, se voi muuten vaurioitua.
- 28 -
4. Näpäytä jalalla vaa'an keskiosaa. Kuuluu merkkiääni, näytössä 2 näkyy vasemmalta oikealle
"vierivä" "8". Näytössä 2 vasemmalla näkyy
asetettu kieli. Kuuluu "Laite on käyttövalmis" ja
näytössä näkyy "0.0 kg" (jos kielivalintana on
englanti, näkyy "0.0 lb").
5. Paina kielivalintapainiketta 4 niin monta kertaa,
kunnes haluttu kieli näkyy näytössä 2 vasemmalla.
6. Aseta haluttu äänenvoimakkuus äänenvoimakkuuden säätimellä 3. Ota puhetulostus pois käytöstä kääntämällä äänenvoimakkuuden säädin 3
äärioikealle, kunnes se lukittuu kuuluvasti paikoilleen.
8. Punnitustapahtuman aikana (n. 5 sekuntia) näytetty arvo nousee, kunnes painosi on punnittu.
9. Kun paino on punnittu, tulos vilkkuu näytössä 2
kahdesti ja kuuluu mitattu paino.
Ohje!
Kieli ja äänenvoimakkuus on säädettävä ainoastaan
ensimmäisellä käyttökerralla.
7. Astu molemmilla jaloilla vaa'alle. Seiso tällöin
mahdollisimman paikallaan äläkä siirrä painoasi
jalalta toiselle.
- 29 -
Kun olet astunut alas vaa'alta, kuuluu "Laite on käyttövalmis" ja voit aloittaa uuden punnituksen.
Kun jäät odottamaan, vaaka ilmaisee kaksinkertaisella merkkiäänellä, että se on sammuttanut itsensä.
Varoitukset
Jos paino ylittää 180 kg:n / 396 lb:n suurimman
painokapasiteetin, näytössä 2 näkyy "0 - Ld" ja
kuuluu "Ylikuorma". Astu välittömästi alas vaa'alta,
se voi muuten vaurioitua.
Kun näytössä 2 näkyy "L0" ja kuuluu "Paristo vähissä",
on paristo vaihdettava uuteen.
Paristojen uusiminen
1. Avaa paristokotelo 1 ja poista paristot.
2. Aseta paristokoteloon 1 kolme uutta tyypin micro/
AAA/LR03 paristoa esitetyn napaisuuden mukaisesti.
3. Sulje paristokotelo 1. Paristokotelon kannen
tulee lukittua kuuluvasti paikoilleen.
Käyttö ja säilytys
• Vältä paristojen latauksen tarpeetonta purkamista.
Älä siksi varastoi vaa'alle mitään esineitä, jos sitä
ei käytetä.
Poista paristot, jos vaakaa ei käytetä pidemmän
aikaa.
• Säilytä vaaka kuivassa ja puhtaassa paikassa.
• Vältä sähköstaattista latausta.
• Vaakasi on herkkä elektroninen laite. Sellaisena
se saattaa ajoittain häiriintyä lähellä käytettävistä
korkeataajuuslaitteista (esim. matkapuhelimet,
CB-lähettimet, radiokauko-ohjaimet ja mikroaaltouunit).
Kun näytössä 2 näkyy "Err" ja kuuluu "Virhe", vaaka
ei voi mitata painoa. Astu tässä tapauksessa alas
vaa'alta, odota muutamia sekunteja ja yritä uudelleen.
Varmista, että seisot rauhallisesti paikoillasi etkä
keskeytä punnitustapahtumaa.
Jos näytössä 2 havaitaan virheitä, kuten epäsäännöllisiä tai viallisia näyttöjä, poista vaaka häiriölähteen
lähettyviltä tai kytke häiriölähde pois päältä tuotetta
käyttäessäsi.
Puhdistaminen
Puhdista vaakasi ainoastaan neutraaleilla puhdistusaineilla ja pehmeällä liinalla.
- 30 -
Vikatapauksessa
Varo laitevikoja:
Älä yritä purkaa vaakaa osiin tai korjata sitä itse
mahdollisten vikojen esiintyessä. Muutoin saatat
vaurioittaa herkkiä elektronisia rakenneosia.
Vaakasi korjaukset saa suorittaa ainoastaan pätevä
huoltohenkilöstö!
Emme vastaa laitteen asiattomasta käytöstä ja/
tai laitteen avaamisesta aiheutuvista vahingoista!
Hävittäminen
Älä missään tapauksessa heitä laitetta
tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä
tuote on eurooppalaisen direktiivin
2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai
kunnallisen jätehuollon kautta.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitokseesi.
Jos näytöt ovat virheellisiä, tarkista, onko kieliasetus
oikea. Saattaa olla, että paino näytetään väärässä
yksikössä (kg tai lb).
Virhetapauksessa, kun näytössä 2 ei näy mitään,
on tarkastettava, että paristot on asetettu paikoilleen
oikein päin. Korjaa asetetut paristot tarvittaessa.
Jos nämä toimenpiteet eivät auttaneet vian korjaamisessa, käänny maassasi toimivan huoltopisteen
puoleen.
Paristojen/akkujen hävittäminen
Paristoja/akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteiden
seassa. Jokaisella käyttäjällä on lakisääteinen velvollisuus luovuttaa paristot/akut kuntansa/kaupunginosansa tai kaupan keräilypisteeseen.
Näin varmistetaan, että paristot/akut hävitetään
ympäristöystävällisellä tavalla. Palauta paristot/akut
ainoastaan purkautuneina.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäristöystävällisellä tavalla.
- 31 -
Takuu ja huolto
Maahantuoja
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen
toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai
herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu
ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purkamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
Översikt34
Föreskriven användning35
Säkerhetsanvisningar35
Tekniska data36
Beskrivning36
Leveransens omfattning36
Använda vågen36
Varningar38
Byta batteri38
Användning och förvaring38
Rengöring38
Åtgärda fel39
Kassering39
Garanti och service 40
Importör40
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
- 33 -
Talande personvåg
Översikt
1
2
3
4
5
Modellexempel
- 34 -
Föreskriven användning
Den här vågen ska endast användas
• som personvåg
• i privata hushåll.
Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt
eller industriellt bruk.
Säkerhetsanvisningar
Fara!
• Akta så att det inte kommer in fukt i vågen, displayen eller högtalaren. Annars finns risk för elchocker!
• Den här produkten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person. Se noga
till så att barnen inte leker med produkten.
Varning!
• Ställ inte vågen alldeles i närheten av värmekällor.
Vågen och displayen får bara användas vid temperaturer mellan 10° och 40° C. Högre eller lägre
temperaturer kan leda till fel i funktionen eller varaktiga skador.
• Belasta inte vågen med mer än 180 kg/396 lb!
Då kan den totalförstöras.
Handskas med batterier
Den här produkten drivs med batteri. Tänk på
följande när du handskas med batterier:
Explosionsrisk!
Kasta aldrig in batterier i en eld. Ladda aldrig upp
batterier (som inte är uppladdningsbara).
• Öppna, löd eller svetsa aldrig batterier. Då finns
risk för explosion och personskador!
• Kontrollera batterierna regelbundet. Läckande
batterier kan skada apparaten.
• Ta ut batterierna om du inte ska använda apparaten under en längre tid.
• Om batterierna läcker ska du ta på dig skyddshandskar innan du tar ut dem. Rengör batterifacket
och batterikontakterna med en torr trasa.
• Små barn får inte handskas med batterier. De
kan stoppa dem i munnen och svälja dem. Om
någon råkar svälja ett batteri måste man genast
söka medicinsk vård.
Observera!
Undvik elektrostatisk upp- och urladdning. Annars
kan vågen visa fel eller plötsligt stängas av.
Tillverkaren tar inget som helst ansvar och lämnar
ingen garanti för skador som är ett resultat av att...
Våg
3 st. batterier av typ AAA/micro/LR03
Bruksanvisning
1. Öppna batterifacket 1. Lägg in batterierna med
polerna så som framgår av ritningen i facket 1.
2. Stäng batterifacket 1 igen. Det ska höras när
locket till batterifacket låser fast.
3. Ställ vågen på ett plant och stabilt underlag.
Se till så att den yta där du ställer vågen och
vågen själv inte är fuktiga, då kan vågen glida
iväg!
Observera!
Den här vågen innehåller känsliga elektroniska delar
och får därför inte ställas:
• i närheten av värmekällor
• på ställen med hög luftfuktighet.
Akta:
Belasta aldrig bara den ena sidan av
vågen. Ställ dig alltid först mitt på vågen med båda fötterna. Annars kan
vågen tippa över och totalförstöras.
Dessutom finns risk att du ramlar omkull!
Akta:
Använd aldrig vågen om den är våt
eller fuktig. Stig aldrig upp på vågen
med våta fötter. Då kan du halka omkull!
Akta:
Hoppa aldrig upp på vågen, då kan den skadas.
Kontrollera att leveransen är komplett och att vågen
inte har några synliga skador innan du börjar använda den.
- 36 -
4. Peta med foten mitt på vågen. Det hörs en signal
och det kommer upp en åtta som löper från vänster
till höger på displayen 2. TIll vänster på displayen 2 visas det språk som ställts in. Sedan
hörs "Klar för drift" och visningen 0.0 kg ("0.0
lb" om du valt engelska som språk).
5. Tryck upprepade gånger på knappen för att välja
språk 4 tills det språk du vill ha kommer upp till
vänster på displayen 2.
6. Ställ in volymen med reglaget 3. Om du vill
avaktivera talfunktionen skruvar du volymreglaget 3 åt höger så långt det går, tills det hörs att
det snäpper fast.
Observera!
Språk och volym behöver bara ställas in den första
gången vågen används.
8. När du väger dig (det tar ca 5 sekunder) ökas
värdet i viktvisningen tills din rätta vikt registrerats.
9. När din faktiska vikt tagits fram blinkar visningen
två gånger på displayen 2 och vågen talar
dessutom om hur mycket du väger.
7. Ställ dig med båda fötterna på vågen. Stå så
stilla som möjligt, utan att förskjuta vikten åt
något håll.
- 37 -
När du stigit av vågen igen hörs åter "Klar att användas" och du kan börja väga igen.
Om du bara väntar utan att göra någonting kommer
du att höra en dubbel signal som talar om att vågen
stängts av.
Varningar
Om du försöker väga med än den maximala vikten
på 180 kg/396 lb visas "0 - Ld" på displayen 2 och
vågen säger "Överbelastning". Då bör du genast
stiga av vågen, annars kan den skadas.
Om "LO" visas på displayen 2 och vågen säger
"Svagt batteri" är det hög tid att byta batteri.
Byta batteri
1. Öppna batterifacket 1 och ta ut de gamla
batterierna.
2. Lägg in 3 nya batterier av typ Micro/AAA/
LR03 med polerna så som framgår av ritningen
i facket 1.
3. Stäng batterifacket 1. Det ska höras att locket
snäpper fast.
Användning och förvaring
• Undvik att ladda ur batterierna i onödan.
Ställ inga andra föremål på vågen när den inte
används.
Ta ut batterierna om du inte ska använda vågen
under en längre tid.
• Förvara vågen på ett torrt och rent ställe.
• Undvik elektrostatisk urladdning.
• Den här vågen är ett känsligt elektroniskt instrument. Därför kan det hända att den störs av högfrekventa apparater som befinner sig i närheten
(t ex mobiltelefoner, CB-radiostationer, radiostyrda fjärrkontroller och mikrovågsugnar).
Om "Err" kommer upp på displayen 2 och vågen
säger "Fel" går det inte att väga. I så fall ska du
stiga av vågen och vänta i några sekunder innan
du gör ett nytt försök. Var noga med att stå stilla
och inte avbryta vägningsprocessen.
Om det uppstår fel, som t ex oregelbundna eller
felaktiga visningar på displayen 2, ska du flytta
vågen längre bort från störningskällan eller stänga
av den apparat som stör när du använder vågen.
Rengöring
Rengör endast vågen med ett neutralt rengöringsmedel och en mjuk trasa.
- 38 -
Åtgärda fel
Varning för skador på apparaten:
Försök inte att plocka isär vågen eller reparera
eventuella defekter själv. Då kan du råka skada
ömtåliga elektroniska komponenter.
Vågen får endast repareras av kvalificerad servicepersonal!
Tillverkaren tar inget som helst ansvar för skador
som är ett resultat av att apparaten använts på
felaktigt sätt eller för att höljet öppnats!
Vid felaktiga visningar ska du kontrollera att rätt
språk ställts in. Ibland visas vikten i fel enhet (kg
eller lb).
Om ingenting visas på displayen 2 ska du kontrol-
lera att batterierna ligger med polerna åt rätt håll.
Ändra i så fall polaritet.
Om det inte hjälper ska du vända dig till vår servicepartner i ditt land.
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland
hushållssoporna. Den här produkten
faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta
hand om den här typen av uttjänta produkter eller
till din kommunala avfallsanläggning.
Följ gällande föreskrifter.
Kontakta din avfallsanläggning om du har några
frågor.
Kassera batterier
Vanliga batterier och uppladdningsbara batterier
får inte kastas bland hushållssoporna. Den som använder någon typ av batterier är skyldig enligt lag
att lämna in dem till ett insamlingsställe i sin kommun
eller stadsdel eller lämna tillbaka dem till återförsäljaren.
Den här bestämmelsen är till för att batterier ska
kunna kasseras utan att skada miljön. Lämna bara in
urladdade batterier för återvinning/destruktion.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
- 39 -
Garanti och service
Importör
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från
och med inköpsdatum. Den här apparaten har tillverkats med omsorg och genomgått en noggrann
kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvittot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt serviceställe per telefon vid garantifall. Endast då kan produkten skickas in fraktfritt.
Garantin gäller bara för bara för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex
brytare och batterier. Produkten är endast avsedd
för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt.
Vid missbruk och felaktig behandling, användande
av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial upphör garantin att gälla.
Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna
garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar garantiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller reparerade delar. Eventuella skador och brister som
upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedelbart efter uppackningen, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man
betala för eventuella reparationer.