Environmental and disposal information .......................................................... 11
Disposal of batteries ...................................................................................................................... 11
Conformity information .................................................................................... 11
Warranty and servicing advice ........................................................................ 12
2 - English
Page 5
SilverCrest SPWD 180 A1
Introduction
Thank you for purchasing a SilverCrest product. The SilverCrest diagnostic scales SPWD 180 A1,
hereinafter referred to as diagnostic scales, are used for the convenient and precise determination
of your body weight. Furthermore, the diagnostic scales can be used to measure body fat, water,
muscle and bone percentages. You can also determine your required daily calorie intake. The
diagnostic scales are impressive with their sleek design and ease of use.
Intended use
These diagnostic scales are used to determine a person's weight. Furthermore, it is possible to
measure body fat, water, muscle and bone percentages and to determine your required daily
calorie intake. These diagnostic scales should not be used outdoors or in tropical climates. These
diagnostic scales are not designed for commercial use or operation in a company. Use the
diagnostic scales only for private purposes in living areas as any other use is not as intended. These
diagnostic scales meet all relevant norms and standards in conjunction with CE conformity. In the
event of any modification to the diagnostic scales that was not approved by the manufacturer,
compliance with these standards is no longer guaranteed. The manufacturer does not accept any
liability for any resulting damage or faults in such cases. Only use accessories specified by the
manufacturer.
Please observe the regulations and laws in the country of use.
These operating instructions have a fold-out cover. The diagnostic scales are illustrated with
numbers on the inside cover. The numbers indicate the following:
1 LCD display
2 ▲ button
3 SET button
4 ▼ button
5 Tread
6 Electrodes
7 Button for setting the unit of weight
8 Battery compartment
English - 3
Page 6
SilverCrest SPWD 180 A1
LCD display
9 Bone percentage
10 Body height in cm
11 Percentage (of body fat, water, muscle)
12 Body height in feet:inches
13 Unit of weight in kilograms
14
st:lb Unit of weight in stones:pounds
lb Unit of weight in pounds
15 Body fat percentage
16 Water percentage
17 Recommended calorie intake per day
18 Obese
19 Overweight
20 Normal weight
21 Underweight
22 User profile memory
23 Male
24 Female
25 Muscle percentage
26 Age
4 - English
Page 7
SilverCrest SPWD 180 A1
Technical data
Operating voltage: 3V
Battery: 1 x 3V lithium battery CR2032
Units of weight: kg / st / lb (adjustable)
Weighing range: 5kg to max. 180kg / 396lb / 28st
Graduation: 0.1kg / 0.2lb
Measuring tolerance: +/- (1% +0.1 kg/ 0.2lb) for 30kg to 180kg
Auto Power Off function: approx. 15 seconds
User profile memories: 10
Gender: male / female
Age range: 10-80 years of age
Levels of activity: 5 (none, little, normal, moderate, intense)
Body height range: 100 to 220cm
Dimensions (W x D x H): 300 x 300 x 21mm
Weight: approx. 1600g including battery
Operating temperature: +10°C to +40°C
The technical data and design may be changed without notification.
Safety instructions
Before using the diagnostic scales for the first time, please read the following instructions and pay
attention to all warnings, even if you are familiar with handling electronic devices. Store these
operating instructions in a safe place for future reference. If you sell the diagnostic scales or pass
them on, always include these instructions.
WARNING! This symbol indicates important information for safe operation of
the diagnostic scales and the safety of the user.
This symbol indicates that one must not step on the diagnostic scales with wet or
damp feet. The same applies if the tread is wet or damp. You could slip and
injure yourself.
This symbol indicates other important information on the topic.
English - 5
Page 8
SilverCrest SPWD 180 A1
These diagnostic scales can be used by children aged 8 and older and by persons with
reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the diagnostic scales and understand the
resulting risks. Children must not play with the diagnostic scales. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by children without supervision. Always keep plastic
packaging away from children. It poses a suffocation risk.
Do not use the diagnostic scales under any circumstances if you wear a pacemaker. Never
use the diagnostic scales in the vicinity of anyone who wears a pacemaker or other medical
devices.
The diagnostic scales are not suitable for pregnant women.
Do not step on the diagnostic scales with wet or damp feet or when the tread is damp. You
could slip and injure yourself.
Do not overload the diagnostic scales with more than 180kg. Otherwise, the diagnostic scales
could be damaged and there is a risk of injury.
Do not jump on the tread of the diagnostic scales. It could be damaged otherwise and there is
a risk of injury.
If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, remove the battery
immediately from the diagnostic scales. In such cases, the diagnostic scales should not be used
until they have been inspected by authorised service personnel. Never inhale smoke from a
potential device fire. If you have inhaled smoke, however, consult a doctor. The inhalation of
smoke can be harmful.
The diagnostic scales must not become damaged in order to prevent hazards.
Ensure that no fire sources (e.g. burning candles) are placed on or near the diagnostic scales.
It poses a fire hazard!
The diagnostic scales must never be exposed to any direct heat sources (for example, heaters)
or direct sunlight or artificial light. Also avoid contact with dripping water and splashes and
corrosive liquids. Do not use the diagnostic scales near water. In particular, the diagnostic
scales should never be submerged in liquid (do not place any items filled with liquid, e.g.
vases or drinks, on the diagnostic scales). Also ensure that the diagnostic scales are never
subjected to excessive shocks and vibrations. Furthermore, no foreign objects may penetrate
the device. Otherwise, the diagnostic scales could be damaged.
If the battery has leaked, remove it to prevent damage to the diagnostic scales. You can
remove leaked battery fluid with a dry, absorbent cloth. Wear suitable gloves for this purpose!
Contact with the skin must be avoided. In the event of skin or eye contact with chemicals, they
must be immediately rinsed with generous amounts of water and a doctor must be consulted.
6 - English
Page 9
SilverCrest SPWD 180 A1
Copyright
All information contained in these instructions is subject to copyright and is provided for information
purposes only. It is only permitted to copy or duplicate data and information with the express and
written consent of the author. This also includes commercial use of the content and data. The text
and illustrations are based on the state of the art at the time of printing. Subject to change.
Prior to use
Inserting / removing the battery
To insert the lithium battery CR2032, open the
cover of the battery compartment at the rear of the
diagnostic scales by slipping your finger into the
slot on the side of the battery compartment (8).
Now remove the cover of the battery compartment
(8) and insert the enclosed lithium battery
CR2032. Pay attention to the polarity when
inserting the battery. This is indicated in the battery
compartment (8), and the + symbol on the lithium
battery CR2032 must be visible, as shown in the
illustration.
To remove the battery, push it down a bit (see the
direction of the arrow in the illustration). You can
then remove the battery from the holder.
Then replace the cover on the battery
compartment (8). The diagnostic scales are now
ready to use.
English - 7
Page 10
SilverCrest SPWD 180 A1
Entering or changing personal data
You must enter your personal data when you first measure your body weight, required calorie
intake and body fat, water, bone and muscle percentages. To do so, proceed as follows:
Press the SET button (3) to switch on the scales.
Press the SET button (3) again to enter or change your personal data.
The user profile memory (22) then flashes on the LCD display (1). Use the ▲ button (2) or ▼
button (4) to select the desired user profile memory (22) [P0 to P9]. Confirm your selection
using the SET button (3).
You can then successively enter gender [male (23)/female (24)], age (26), height and level
of activity via the ▲ button (2) and ▼ button (4). Confirm each entry using the SET button (3).
You can use the level of activity to specify your sporting activity. 5 levels of
activity are available: AC-1 = none, AC-2 = little, AC-3 = normal, AC-4 =
moderate and AC-5 = intense.
First use
Solid ground is required to measure weight correctly. Thus always place the
diagnostic scales on a solid, horizontal floor covering and never on carpet.
This can distort the measurement result.
To obtain comparable measurement results, you should always weigh yourself
if possible at the same time of day (preferably in the morning). Always weigh
yourself if possible under the same conditions: on an empty stomach, after
having gone to the toilet and naked.
Please note that values for the stone unit of weight are not represented as
decimal values. The display is divided into two segments by a colon. Only
whole numbers are displayed in the "st" unit of weight to the left of the colon.
The remaining weight is displayed in the "lb" unit of weight to the right of the
colon.
Example: "6:6 ½ st:lb" is shown on the display. This corresponds to 6st and
6.5lb.
Switching on the scales / measuring weight
Due to the step on power function, the diagnostic scales are switched on automatically when you
step on the tread (5) and they start to measure your weight immediately.
8 - English
Page 11
SilverCrest SPWD 180 A1
In their original state, the diagnostic scales are set to the "kg" (13) unit of weight. To change the unit
of weight, press the "Button for setting the unit of weight" (7) when the scales are switched on. The
selected unit of weight is then indicated on the LCD display (1).
Stand on the tread (5) of the diagnostic scales so that your weight is evenly distributed. Remain as
still as possible during the weighing process as the measurement result may be distorted otherwise.
The measurement result is indicated on the LCD display (1) during the weighing process. The
measurement is complete when the display flashes twice.
Switching on scales / measuring weight, required calorie intake
and body fat, water, bone and muscle percentages
You must first enter your personal data before performing these measurements. Please pay
particular attention to the section "Entering or changing personal data". Proceed as follows to
perform the measurement:
Press the SET button (3) to switch on the scales.
Press the ▲ button (2) or ▼ button (4) to select the desired user profile memory (22).
Stand barefoot on the tread (5) and make sure that you are standing on both electrodes (6).
The measurement then starts. Remain standing on both electrodes (6) until the measurement is
complete. Remain as still as possible during the weighing process as the measurement result
may be distorted otherwise.
After measuring successfully, the following values are displayed three times in succession:
o Body weight
o Body fat percentage (15) and obese (18), overweight (19), normal weight (20) or
underweight (21)
o Water percentage (16)
o Muscle percentage (25)
o Bone percentage (9)
o Recommended calorie intake per day (17)
Auto Power Off
The diagnostic scales have an automatic switch-off function (Auto Power Off function). After
displaying the measurement result, the diagnostic scales switch off automatically.
English - 9
Page 12
SilverCrest SPWD 180 A1
Troubleshooting
Nothing is indicated on the LCD display
The lithium battery CR2032 is empty. Replace the lithium battery CR2032 with another of the
same type. In this case, please observe the instructions for inserting the battery on page 7.
The lithium battery CR2032 is inserted incorrectly. In this case, please observe the instructions
for inserting the battery on page 7.
"Lo" is indicated on the LCD display and the scales switch off
The lithium battery CR2032 is almost empty. Replace the lithium battery CR2032 with
another of the same type. In this case, please observe the instructions for inserting the battery
on page 7.
"USEL" is indicated on the LCD display and the scales switch off
An error has occurred and the diagnostic scales cannot perform the measurement. In this
case, step off the tread (5) of the diagnostic scales and start the measurement again.
"Err" is indicated on the LCD display
Your weight exceeds the maximum load capacity of 180kg / 396lb / 28st. You should step
off the tread (5) of the diagnostic scales immediately to avoid damaging the scales.
"Err2" is indicated on the LCD display
An incorrect measurement has occurred. In this case, step off the tread (5) of the diagnostic
scales and start the measurement again. Make sure that you are standing on both electrodes
(6).
Cleaning / maintenance
It is necessary to service the diagnostic scales if they have been damaged in any way, for example,
if the housing is damaged, if liquid or objects have penetrated the scales or if they have been
exposed to rain or moisture. Servicing is also required if the scales are not working properly or
have been dropped. If smoke is produced, or there are any unusual sounds or smells, remove the
battery immediately from the diagnostic scales. In such cases, the diagnostic scales should not be
used until they have been inspected by authorised service personnel. Only have qualified personnel
10 - English
Page 13
SilverCrest SPWD 180 A1
carry out the maintenance work on the device. Never open the housing of the diagnostic scales.
Only use a clean, dry cloth for cleaning and never use any corrosive liquids.
Environmental and disposal information
When the crossed out wheelie bin symbol appears on a product, this indicates that the
product is subject to the European Directive 2012/19/EU. All old electrical and
electronic devices must be separated from normal household waste and disposed of at
designated state facilities. The correct disposal of old devices in this manner will
prevent environmental pollution and human health hazards. The battery must be
removed from the device before it is scrapped.
For further information about proper disposal, contact your local authorities, waste disposal office
or the shop where you bought the device.
Dispose of the packaging in an environmentally compatible manner. Cardboard can be put out for
municipal paper collections or brought to public collection points for recycling. Films and plastic
used for packaging the device are collected by your local disposal services and disposed of in an
environmentally compatible manner.
Disposal of batteries
Remember to protect the environment. Used batteries should not be disposed of in household
waste. They must be taken to a collection point for old batteries. Please note that only discharged
batteries may be deposited in collection bins for portable batteries. Care must be taken to ensure
that batteries that are not fully discharged do not short circuit.
Conformity information
This device meets the basic requirements and other relevant regulations of the EMC
Directive 2004/108/EC as well as the RoHS Directive 2011/65/EU. The Declaration
of Conformity can be found at the end of this manual.
English - 11
Page 14
SilverCrest SPWD 180 A1
Warranty and servicing advice
Warranty of TARGA GmbH
This device is sold with three years warranty from the date of purchase. Please keep the original
receipt in a safe place as proof of purchase. Before using your product for the first time, please
read the enclosed documentation. Should any problems arise which cannot be solved in this way,
please call our hotline. Please have the article number and, if available, the serial number to hand
for all enquiries. If it is not possible to solve the problem on the phone, our hotline support staff will
initiate further servicing procedures depending on the fault. Within the warranty period the product
will be repaired or replaced free of charge as we deem appropriate. No new warranty period
commences if the product is repaired or replaced. Consumables such as batteries, rechargeable
batteries and lamps are not covered by the warranty.
Your statutory rights towards the seller are not affected or restricted by this warranty.
Informacje na temat gwarancji i serwisowania ................................................23
Polski - 13
Page 16
SilverCrest SPWD 180 A1
Wstęp
Dziękujemy za zakup produktu SilverCrest. Waga diagnostyczna SilverCrest SPWD 180 A1,
zwana dalej "waga", służy do wygodnego i dokładnego określania masy ciała. Dodatkowo, waga
umożliwia pomiar udziału tłuszczu, wody, mięśni i kości w masie ciała. Można też ustalić dzienne
zapotrzebowanie na kalorie. Cechuje się ona eleganckim wzornictwem i łatwą obsługą.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza waga służy do określania masy ciała osób. Ponadto, waga umożliwia pomiar udziału
tłuszczu, wody, mięśni i kości w masie ciała oraz ustalenie dziennego zapotrzebowanie na kalorie.
Wagi nie wolno używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w rejonach o klimacie tropikalnym.
Waga nie jest przewidziana do stosowania w przedsiębiorstwach ani do zastosowań
komercyjnych. Waga jest przeznaczona wyłącznie do użytku prywatnego, a każde inne
użytkowanie uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Waga spełnia wymagania wszystkich
odnośnych norm i dyrektyw, związanych ze zgodnością CE. W przypadku nieuzgodnionych z
producentem modyfikacji wagi nie można zagwarantować spełnienia wymagań tych norm.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za wynikłe z tego szkody lub zakłócenia. Należy
stosować tylko akcesoria zalecane przez producenta.
Należy przestrzegać przepisów krajowych lub przepisów kraju użytkowania.
Niniejsza instrukcja ma odchylaną okładkę. Na wewnętrznej stronie odchylanej okładki jest
przedstawiona waga wraz z oznaczeniami liczbowymi. Liczby mają następujące znaczenie:
1 Wyświetlacz LCD
2 Przycisk ▲
3 Przycisk SET
4 Przycisk ▼
5 Powierzchnia ważenia
6 Elektrody
7 Przycisk do ustawiania jednostki miary
8 Wnęka baterii
14 - Polski
Page 17
Wyświetlacz LCD
9 Udział kości
10 Wzrost w cm
11 Udział procentowy (tłuszczu, wody, mięśni)
12 Wzrost w „feet:inch“
13 Jednostka miary w kg
14
st:lb Jednostka miary w „Stones:Pounds“
lb Jednostka miary w „Pounds“
15 Udział tłuszczu w masie ciała
16 Udział wody w masie ciała
17 Zalecane dzienne zapotrzebowanie na kalorie
18 Otyłość
19 Nadwaga
20 Normalna waga ciała
21 Niedowaga
22 Miejsce w pamięci na profil użytkownika
23 Mężczyzna
24 Kobieta
25 Udział mięśni w masie ciała
26 Wiek
SilverCrest SPWD 180 A1
Polski - 15
Page 18
SilverCrest SPWD 180 A1
Dane techniczne
Napięcie zasilania: 3 V
Bateria: 1 x 3 V bateria litowa CR2032
Jednostki miary: kg / st / lb (przełączane)
Zakres ważenia: 5 kg do maks. 180 kg / 396 lb / 28 st
Podziałka: 0,1 kg / 0,2 lb
Tolerancja pomiaru: +/- (1% +0,1 kg / 0,2 lb) przy 30 kg do 180 kg
Automatyczne wyłączenie: po ok. 15 sekundach
Liczba miejsc w pamięci na profile
użytkownika: 10
Płeć: mężczyzna / kobieta
Zakres wiekowy: 10 - 80 lat
Stopnie aktywności: 5 (brak, niewielka, normalna, średnia, intensywna)
Zakres wzrostu: 100 – 220 cm
Wymiary (S x G x W) 300 x 300 x 21 mm
Masa: ok. 1600 g łącznie z baterią
Temperatura robocza: +10°C do +40°C
Zastrzegamy możliwość zmian danych technicznych i konstrukcyjnych bez wcześniejszego
uprzedzenia.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem wagi prosimy dokładnie zapoznać się z poniższymi instrukcjami. Należy
stosować się do wszystkich ostrzeżeń o zagrożeniach, nawet jeśli masz doświadczenie w obsłudze
urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie przechowywać do
wykorzystania w przyszłości. W razie sprzedaży lub przekazania wagi należy koniecznie
dołączyć do niej niniejszą instrukcję.
OSTRZEŻENIE! Symbol ten oznacza ważne instrukcje w związku bezpieczną
eksploatacją wagi i ochroną użytkownika.
Ten symbol oznacza, że na wagę nie można wchodzić z wilgotnymi lub
mokrymi stopami. Nie wolno także wchodzić na wagę, gdy jej powierzchnia
ważenia jest wilgotna lub mokra. Można się wówczas poślizgnąć i istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
Ten symbol oznacza dalsze, przydatne informacje na ten temat.
16 - Polski
Page 19
SilverCrest SPWD 180 A1
Ta waga może być używana przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o
zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub
po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania wagi oraz wynikających z niego
zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się wagą. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Folie z opakowań należy także
przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Osoby posiadające rozrusznik serca bezwzględnie nie mogą korzystać z wagi. W żadnym
przypadku nie używać wagi w pobliżu osób, które mają rozrusznik serca lub inne urządzenia
medyczne.
Waga nie nadaje się do stosowania przez kobiety w ciąży.
Na powierzchnię ważenia wagi nie można wchodzić z wilgotnymi lub mokrymi stopami ani
gdy powierzchnia ważenia jest mokra. Można się wówczas poślizgnąć i istnieje
niebezpieczeństwo zranienia.
Nie należy obciążać wagi powyżej 180 kg. W przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia wagi oraz istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
Nie należy wskakiwać na powierzchnię ważenia wagi. W przeciwnym razie może dojść do
jej uszkodzenia oraz istnieje niebezpieczeństwo obrażeń.
W razie stwierdzenia tworzenia się dymu, zauważenia dziwnych odgłosów lub zapachów
natychmiast wyjąć baterię z wagi. W takich przypadkach wagi nie wolno dalej używać,
dopóki nie zostanie ona sprawdzona przez specjalistę. W żadnym przypadku nie wolno
wdychać dymu z możliwego pożaru urządzenia. O ile mimo to doszło do wdychania dymu,
należy udać się do lekarza. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.
Waga nie może być uszkodzona, by nie dopuścić do powstania zagrożeń.
Należy dopilnować, by na wadze ani w jej pobliżu nie było żadnych źródeł otwartego ognia
(np. palące się świece). Istnieje niebezpieczeństwo pożaru!
Waga nie może być narażona na oddziaływanie bezpośrednich źródeł ciepła (np.
grzejników) ani bezpośredniego światła słonecznego ani sztucznego. Należy także unikać
kontaktu z wodą rozpryskową i kroplową i agresywnymi cieczami. Nie używaj wagi w
pobliżu wody. W szczególności, nigdy nie wolno zanurzać wagi w cieczach (nie stawiaj na
niej żadnych przedmiotów napełnionych cieczą, np. wazonów ani napojów). Dopilnuj także,
aby waga nie była narażona na nadmierne wstrząsy ani drgania. Nie wolno dopuścić, by do
wnętrza wagi dostały się ciała obce. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wagi.
W razie wylania się baterii należy wyjąć baterię z wagi, by uniknąć uszkodzenia wagi. Ciecz
rozlaną z baterii można usunąć suchą, chłonną ściereczką. Należy przy tym używać
odpowiednich rękawic! Należy bezwzględnie unikać kontaktu cieczy ze skórą. W razie
Polski - 17
Page 20
SilverCrest SPWD 180 A1
kontaktu cieczy ze skórą lub z oczami należy natychmiast przepłukać lub wypłukać dużą
ilością wody i udać się do lekarza.
Prawa autorskie
Cała zawartość tej instrukcji obsługi jest chroniona prawem autorskim i jest udostępniana
czytelnikowi wyłącznie jako źródło informacji. Jakiekolwiek kopiowanie lub powielanie danych i
informacji jest zabronione bez wyraźnej i pisemnej zgody autora. Dotyczy to również
komercyjnego wykorzystania treści i danych. Tekst i ilustracje są zgodne ze stanem technicznym w
chwili druku. Zmiany zastrzeżone.
Przed uruchomieniem
Wkładanie / wymiana baterii
Aby włożyć baterię litową CR2032, otwórz
pokrywę wnęki baterii po dolnej stronie wagi,
sięgając palcem do wgłębienia z boku wnęki
baterii (8). Podnieś teraz pokrywę z wnęki baterii
(8) i włóż dołączoną baterię litową CR2032.
Zwróć przy tym uwagę na poprawną polaryzację.
Jest ona zaznaczona we wnęce baterii (8);
symbol + na baterii litowej CR2032 musi być
widoczny, jak przedstawiono to na rysunku obok.
Aby wyjąć baterię, przesuń ją nieco w dół (patrz
kierunek strzałki na rysunku). Potem można wyjąć
baterię z uchwytu.
Na koniec ponownie włóż pokrywę wnęki baterii
na wnękę baterii (8). Waga jest gotowa do
użytku.
18 - Polski
Page 21
SilverCrest SPWD 180 A1
Wprowadzanie lub zmiana danych osobowych
Przed pierwszym pomiarem masy ciała, zapotrzebowania na kalorie oraz udziału tłuszczu, wody,
kości i mięśni w masie ciała należy wprowadzić dane osobowe. Należy w tym celu wykonać
następujące czynności:
Naciśnij przycisk SET (3), aby włączyć wagę.
Ponownie naciśnij przycisk SET (3), by wprowadzić lub zmienić dane osobowe.
Na wyświetlaczu LCD (1) miga teraz miejsce w pamięci na profil użytkownika (22). Za
pomocą przycisków ▲ (2) i ▼ (4) wybierz żądane miejsce w pamięci na profil użytkownika
(22) [P0 do P9]. Zatwierdź wybór przyciskiem SET (3).
Można kolejno wprowadzać płeć [mężczyzna (23) / kobieta (24)], wiek (26), wzrost i
stopień aktywności za pomocą przycisków ▲ (2) i ▼ (4). Zatwierdź każdy wybór
przyciskiem SET (3).
Za pomocą stopnia aktywności można określić swoją aktywność sportową.
Do dyspozycji jest 5 stopni aktywności: AC-1 = brak, AC-2 = niewielka, AC-3
= normalna, AC-4 = średnia i AC-5 = intensywna.
Uruchomienie
Warunkiem poprawnego pomiaru masy ciała jest stabilne podłoże. Dlatego
wagę należy zawsze ustawiać na stabilnym i równym podłożu, zaś nigdy np.
na dywanie. Mogłoby to spowodować zafałszowanie wyniku pomiaru.
Dla uzyskania porównywalnych wyników pomiarów, najlepiej jest ważyć się
zawsze o tej samej porze dnia (najlepiej rano). Należy ważyć się możliwie
zawsze w tych samych warunkach: na czczo, po wizycie w toalecie i bez
ubrania.
Należy pamiętać, że w przypadku jednostki miary Stone wartość nie jest
przedstawiana jako wartość dziesiętna. Wskazanie jest podzielone
dwukropkiem na dwa segmenty. Po lewej od dwukropka przedstawiane są
wyłącznie wielkości całkowite w jednostce miary "st". Pozostała część masy
jest przedstawiana po prawej stronie dwukropka w jednostce miary "lb".
Przykład: wskazanie na wyświetlaczu „6:6 ½ st:lb“. Odpowiada to 6 st i 6,5
lb.
Włączanie wagi / pomiar masy ciała
Funkcja Step On Power włącza automatycznie wagę z chwilą wejścia na powierzchnię ważenia
(5) i rozpoczyna natychmiast pomiar masy ciała.
Polski - 19
Page 22
SilverCrest SPWD 180 A1
W chwili dostawy waga jest ustawiona fabrycznie na pomiar w jednostce miary "kg" (13). Aby
zmienić jednostkę miary, przy włączonej wadze naciśnij przycisk do ustawiania jednostki miary
(7). Wybrana jednostka miary będzie każdorazowo widoczna na wyświetlaczu LCD (1).
Stań na powierzchni ważenia (5) wagi w taki sposób, by ciężar ciała był równomiernie rozłożony.
W trakcie ważenia nie należy się w miarę możliwości poruszać, by nie zafałszować wyniku
pomiaru. Podczas ważenia, wynik pomiaru jest wyświetlany na wyświetlaczu LCD (1). Pomiar jest
zakończony dopiero wtedy, gdy wyświetlacz mignie dwa razy.
Włączanie wagi / pomiar masy ciała / zapotrzebowania na
kalorie, udziału tłuszczu, wody, kości i mięśni
Przed tymi pomiarami należy najpierw wprowadzić swoje dane osobowe. Zapoznaj się w tym celu
z rozdziałem "Wprowadzanie lub zmiana danych osobowych". Aby wykonać pomiar, postępuj w
następujący sposób:
Naciśnij przycisk SET (3), aby włączyć wagę.
Naciskaj przyciski ▲ (2) i ▼ (4), by wybrać żądane miejsce w pamięci na profil użytkownika
(22).
Stań boso na powierzchni ważenia (5) i dopilnuj, by stać na obu elektrodach (6).
Teraz rozpoczyna się pomiar. Do czasu zakończenia pomiaru pozostań stojąc na obu
elektrodach (6). W trakcie ważenia nie należy się w miarę możliwości poruszać, by nie
zafałszować wyniku pomiaru.
Po zakończeniu pomiaru zostaną wyświetlone trzy razy po kolei następujące wartości:
o Masa ciała
o Udział tłuszczu (15) i otyłość (18), nadwaga (19), normalna waga ciała (20) lub
niedowaga (21).
o Udział wody (16)
o Udział mięśni (25)
o Udział kości (9)
o Zalecane dzienne zapotrzebowanie na kalorie (17)
Automatyczne wyłączenie
Waga ma funkcję automatycznego wyłączenia (Auto Power Off). Po wyświetleniu wyniku
pomiarów waga wyłącza się automatycznie.
20 - Polski
Page 23
SilverCrest SPWD 180 A1
Rozwiązywanie problemów
Brak wskazań na wyświetlaczu LCD.
Bateria litowa CR2032 jest rozładowana. Wymień baterię litową CR2032 na nową. Należy
przy tym przestrzegać wskazówek na temat wkładania baterii na stronie 18.
Bateria litowa CR2032 została włożona niewłaściwie. Należy przy tym przestrzegać
wskazówek na temat wkładania baterii na stronie 18.
Wskazanie "Lo" na wyświetlaczu i waga wyłącza się.
Bateria litowa CR2032 jest niemal rozładowana. Wymień baterię litową CR2032 na nową.
Należy przy tym przestrzegać wskazówek na temat wkładania baterii na stronie 18.
Wskazanie "USEL" na wyświetlaczu i waga wyłącza się.
Wystąpił błąd i waga nie może wykonać pomiaru. W takim przypadku zejdź z powierzchni
ważenia (5) wagi i wejdź na nią ponownie.
Wskazanie "Err" na wyświetlaczu.
Masa przekracza maksymalną nośność wagi 180 kg / 396 lb / 28 st. Należy natychmiast
opuścić powierzchnię ważenia (5), by zapobiec uszkodzeniu wagi.
Wskazanie "Err2" na wyświetlaczu.
Wystąpił błąd pomiaru. W takim przypadku zejdź z powierzchni ważenia (5) wagi i wejdź
na nią ponownie. Dopilnuj, by stać na obu elektrodach (6).
Konserwacja / czyszczenie
Prace konserwacyjne są konieczne, gdy waga została uszkodzona, np. uszkodzona jest obudowa
urządzenia lub do środka obudowy dostała się woda lub ciała obce albo gdy waga była
narażona na działanie deszczu lub wody. Prace konserwacyjne są także konieczne, gdy waga nie
działa prawidłowo lub gdy upadła. W razie stwierdzenia tworzenia się dymu, zauważenia
dziwnych odgłosów lub zapachów natychmiast wyjąć baterię z wagi. W takich przypadkach wagi
nie wolno dalej używać, dopóki nie zostanie ona sprawdzona przez specjalistę. Wszystkie
naprawy należy zlecać tylko wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy
Polski - 21
Page 24
SilverCrest SPWD 180 A1
wagi. Do czyszczenia należy używać wyłącznie czystej, suchej szmatki. Nigdy nie stosować
agresywnych cieczy.
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i prawidłowego
usuwania
Gdy na produkcie jest umieszczony ten symbol przekreślonego pojemnika na odpady,
produkt ten podlega europejskiej dyrektywie 2012/19/EU. Wszystkie urządzenia
elektryczne i elektroniczne muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych i
oddawane do specjalnych punków zbiórki. Prawidłowo usuwając zużyte urządzenie
zapobiegasz zanieczyszczeniu środowiska i zagrożeniom dla zdrowia. Przed
oddaniem urządzenia do utylizacji należy wyjąć z niego baterię.
Więcej informacji na temat usuwania zużytych urządzeń otrzymasz u lokalnych władz, w firmie
zajmującej się wywozem odpadów lub u sprzedawcy produktu.
Także opakowanie należy usunąć w sposób przyjazny dla środowiska. Karton można oddać do
ponownego przetworzenia w punkcie zbiórki makulatury lub w publicznym punkcie zbiórki. Folie i
tworzywa sztuczne z dostawy są zbierane przez lokalne przedsiębiorstwo utylizacji odpadów, po
czym są usuwane w sposób przyjazny dla środowiska.
Usuwanie zużytych baterii
Pomyśl o ochronie środowiska. Zużytych baterii nie wolno wyrzucać razem z odpadami
domowymi. Należy je oddać w punkcie zbiórki zużytych akumulatorów. Należy pamiętać, że
baterie wolno umieszczać w pojemnikach na zużyte baterie tylko w stanie rozładowanym, zaś w
przypadku baterii niecałkowicie rozładowanych należy zastosować środki zapobiegające
zwarciu.
Deklaracja zgodności
To urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi ważnymi
przepisami dyrektywy w sprawie zgodności elektromagnetycznej 2004/108/EC oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Przynależną deklarację zgodności można znaleźć na
końcu tej instrukcji obsługi.
22 - Polski
Page 25
SilverCrest SPWD 180 A1
Informacje na temat gwarancji i serwisowania
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny
kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się
z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten
sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z
infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest
dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w
zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę
serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on
bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa
lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie
obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Gwarancja ta w niczym nie ogranicza ustawowych praw nabywcy w stosunku do sprzedawcy,
które pozostają nienaruszone.
Környezetvédelmi útmutatások és ártalmatlanítási előírások ......................... 33
Az elemek ártalmatlanítása ........................................................................................................... 33
A megfelelőség jelei ......................................................................................... 33
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez .................................................. 34
24 - Magyar
Page 27
SilverCrest SPWD 180 A1
Bevezető
Köszönjük, hogy egy SilverCrest terméket választott! A SilverCrest SPWD 180 A1 testanalizáló
személymérleg, a továbbiakban röviden testanalizáló személymérleg, az ön testsúlyának
kényelmes és pontos meghatározására szolgál. Ezen kívül a testanalizáló személymérleg
segítségével meg lehet mérni a testzsír, testvíz, izom és csont arányát. A napi kalóriaszükségletet is
meg lehet állapítani a segítségével. Kiemelkedő a testanalizáló személymérleg elegáns
formatervezése és egyszerű kezelése.
Rendeltetésszerű használat
A testanalizáló személymérleg a testsúly megállapítására szolgál. Továbbá lehetséges a testzsír,
testvíz, izom és csont arányának megmérése, valamint a napi kalóriaszükséglet megállapítása. A
testanalizáló személymérleg nem szabad zárt helyiségeken kívül és trópusi égövön használni. E
testanalizáló személymérleg nem vállalatoknál való felhasználásra, illetve nem üzemi
felhasználásra készült. Ezt a testanalizáló személymérleget kizárólag csak otthon, privát célokra
használja, bármilyen más felhasználás nem rendeltetésszerűnek számít. Ez a testanalizáló
személymérleg teljesíti a CE-megfelelőséghez kapcsolódó összes releváns normát és szabványt. A
testanalizáló személymérleg gyártóval való egyeztetés nélküli módosítása esetén nem biztosított e
normák teljesítése. Az ebből származó károkért vagy zavarokért a gyártó nem vállal semmilyen
felelősséget. Csak a gyártó által megadott tartozékokat használjon.
Tartsa be az országos előírásokat, ill. az alkalmazás országának törvényeit.
Szállítási terjedelem
SilverCrest SPWD 180 A1 testanalizáló személymérleg
1 darab CR2032 lítium elem
A jelen kezelési útmutató
Áttekintés
Ez a kezelési útmutató kihajtható borítóval van ellátva. A borító belső felén a testanalizáló
személymérleg számozott ábrája található. A számok jelentése a következő:
15 Testzsír arány
16 Testvíz arány
17 Ajánlott napi kalóriaszükséglet
18 Elhízott
19 Túlsúlyos
20 Normális testsúlyú
21 Sovány
22 Felhasználó profil tárolóhely
23 Férfi
24 Nő
25 Izmok részaránya
26 Kor
26 - Magyar
Page 29
SilverCrest SPWD 180 A1
Műszaki adatok
Üzemi feszültség: 3V
Elem: 1 x 3V-os CR2032 lítium elem
Súlyegység: kg / st / lb (átváltható)
Mérési tartomány: 5kg -tól legtöbb 180kg / 396lb / 28st
Osztásérték: 0,1kg / 0,2lb
A mérés tűrése: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2lb) 30 kg-tól 180 kg-ig
Auto-Power-off: kb. 15 másodperc után
Felhasználó profil tárolóhelyek: 10
Nem: férfi / nő
Életkor: 10 – 80 év
Tevékenységi fok: 5 (nincs, kevés, normál, mérsékelt, intenzív)
Testméret tartomány: 100 – 220 cm
Méretek (H x Sz x M): 300 x 300 x 21 mm
Súlya: kb. 1600 g elemmel együtt
Üzemelési hőmérséklet: +10°C és +40°C között
A műszaki adatok, valamint a dizájn módosítása előzetes értesítés nélkül történhet.
Biztonsági utasítások
A testanalizáló személymérleg első használata előtt olvassa végig figyelmesen a következő
utasításokat, és tartson be minden figyelmeztetést, még akkor is, ha járatos az elektronikus
készülékek kezelésében. Gondosan őrizze meg ezt a kezelési útmutatót egy esetleges későbbi
alkalomra. Ha a testanalizáló személymérleget eladja vagy továbbadja, lényeges, hogy átadja ezt
a kezelési útmutatót is.
FIGYELMEZTETÉS! E szimbólum fontos útmutatásokat jelöl a testanalizáló
személymérleg biztonságos működése és a felhasználó védelme érdekében.
Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy vizes, illetve nedves lábbal tilos a
testanalizáló személymérlegre ráállni. Hasonlóképpen tilos akkor is ráállni, ha a
mérőfelület vizes vagy nedves. Megcsúszhatnak - sérülésveszély!
Ez a szimbólum a témához kapcsolódó további fontos útmutatásokat jelöl.
Magyar - 27
Page 30
SilverCrest SPWD 180 A1
A
A testanalizáló személymérleget 8 év fölötti gyermekek, valamint a fizikai, szenzoros és
szellemi képességeikben korlátozottak, fogyatékossággal élők vagy tapasztalat és tudás
nélküliek is használhatják, ha ezt felügyelet alatt teszik, felvilágosították őket a testanalizáló
személymérleg biztonságos használatáról, és értik az abból származó veszélyeket. Tilos a
gyermekeknek a testanalizáló személymérleggel játszaniuk! A tisztítást és a felhasználói
karbantartást nem végezhetik felügyelet nélkül a gyermekek. A csomagolófóliát is tartsa távol
a gyermekektől. Fulladásveszélyes!
Ha szívritmus szabályozót visel ne használja a testanalizáló személymérleget! A testanalizáló
személymérleget ne használja olyanok közelében, akik szívritmus szabályozót viselnek vagy
más orvosi műszert használnak.
A testanalizáló személymérleg terhes nők számára nem ajánlott.
Ne lépjen a testanalizáló személymérlegre, ha vizes vagy nedves a lába, vagy ha a
A testanalizáló személymérleget ne terhelje 180 kg felett. Ellenkező esetben a testanalizáló
személymérleg megsérülhet, és balesetveszélyes lehet.
Ne ugorjon a testanalizáló személymérleg mérőfelületére. Ellenkező esetben megsérülhet és
balesetveszélyes.
Amennyiben füstképződést, szokatlan zajokat vagy szagokat észlel, a testanalizáló
személymérleget azonnal válassza le az elemről. Ilyen esetben a testanalizáló személymérleg
nem használható tovább, és meg kell vizsgáltatni egy szakemberrel.
készülék esetleges
égéséből származó füstöt soha ne lélegezze be. Amennyiben a füstöt mégis belélegezte,
azonnal forduljon orvoshoz! A füst belélegzése káros lehet az egészségre.
A veszélyek elkerülése érdekében a testanalizáló személymérlegnek nem szabad megsérülve
lennie.
Vigyázzon arra, hogy ne legyen semmilyen tűzforrás (pl. égő gyertya) a testanalizáló
személymérlegen vagy annak közelében. Tűzveszélyes!
A testanalizáló személymérleget nem szabad közvetlen hőforrásnak (pl. fűtés), közvetlen
napfénynek vagy mesterséges fénynek kitenni. Kerülni kell az érintkezést fröccsenő vagy
csepegő vízzel és agresszív folyadékokkal. A testanalizáló személymérleget ne használja víz
közelében. A testanalizáló személymérleget soha nem szabad alámeríteni (a testanalizáló
személymérlegre soha ne állítson folyadékokkal töltött tárgyakat, pl. vázákat vagy italokat).
Továbbá figyeljen arra, hogy a testanalizáló személymérleget ne tegye ki túlzott ütődéseknek
és rezgéseknek! Ezen kívül ne engedjen idegen tárgyat a készülékbe jutni. Ellenkező esetben
a testanalizáló személymérleg károsodhat.
Ha az elemek kifolynak, akkor a testanalizáló személymérleg károsodásának elkerülése
érdekében vegye ki azokat. Az elemből kifolyt folyadékot távolítsa el egy száraz nedvszívó
kendő segítségével. Ehhez használjon alkalmas kesztyűket. Mindenképpen kerülje el a bőrrel
28 - Magyar
Page 31
SilverCrest SPWD 180 A1
való érintkezést. Bőrrel és szemmel való érintkezés esetén le-, illetve ki kell mosni bő vízzel és
fel kell keresni egy orvost.
Szerzői jog
A jelen kezelési útmutató teljes tartalma a szerzői jog védelme alá esik, és az olvasó számára
csupán csak információforrásként szolgál. Tilos az adatok és információk bármilyen másolása vagy
sokszorosítása a szerző írásos beleegyezése nélkül. Ez a tartalom, valamint az adatok üzleti célú
felhasználására is vonatkozik. A szöveg és az ábrák a nyomtatás időpontjában érvényes műszaki
színvonalnak felelnek meg. A módosítások joga fenntartva.
Üzembevétel előtt
Elem behelyezése / cseréje
A CR2032 lítium elem behelyezése érdekében
reteszelje ki a testanalizáló személymérleg alsó
részén az elemrekesz fedőjét, miközben egy ujjal
az elemrekesz (8) mellett található mélyedésbe
nyúl. Most emelje fel az elemrekesz (8) fedőjét ,
és helyezze be a mellékelt CR2032 lítium elemet.
Behelyezéskor feltétlenül ügyeljen a helyes
polaritásra. Ez az elemrekesz (8) fedőjén meg
van jelölve, a CR2032 lítium elemen láthatónak
kell lennie a + szimbólumnak, amint az a mellékelt
ábrán látható.
Az elem kivevéséhez tolja azt enyhén le (lásd a
nyíl irányát az ábrán). Ezután kiveheti az elemet a
tartóból.
Majd helyezze vissza az elemtartó fedelét az
elemrekeszre (8). A testanalizáló személymérleg
most üzemkész.
Magyar - 29
Page 32
SilverCrest SPWD 180 A1
A személyes adatok beírása vagy módosítása
A testsúly, kalóriaigény, testzsír-, testvíz-, csont-, izomrészarány első mérésekor be kell vinnie az
adatait. Az alábbiak szerint járjon el:
A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a SET gombot (3).
Személyes adatai beviteléhez vagy módosításához nyomja meg még egyszer a SET gombot
(3).
Az LCD kijelzőn (1) villog a felhasználói profil tárhelye (22). A ▲ (2) és ▼ (4) gombok
segítségével válassza ki a kívánt felhasználói profil tárhelyet (22) [P0 és P9 között]. A
kiválasztást nyugtázza a SET gombbal (3).
Most egymásután beviheti a nemet [férfi(23)/nő(24)], kor (26), magasságot és az
tevékenységi fokát a ▲ (2) és ▼ (4) gombok segítségével. A bevitt adatokat nyugtázza a SET
gombbal (3).
Az tevékenységi fokkal a sporttevékenységeit tudja megadni. 5 tevékenységi
fok közül lehet választani: AC-1 = nincs, AC-2 = kevés, AC-3 = normál,
AC-4 = mérsékelt és AC-5 = intenzív.
Üzembevétel
A helyes súlymérés előfeltétele a szilárd talaj. Ezért állítsa a testanalizáló
személymérleget mindig egy szilárd és vízszintes talajra, semmi esetre sem
szőnyegre. Ez a mérési eredmények meghamisítását okozhatja.
Az eredmények összehasonlíthatóságának biztosítása érdekében a mérést
mindig a nap ugyanazon szakaszában kell végezni (a legjobb reggel).
Lehetőség szerint mindig azonos körülmények között kell méretkezni:
éhgyomorra, vécézés után, ruhátlanul.
Legyen tekintettel arra, hogy a stone súlymértékegység esetén az érték nem
decimális értékként van megjelenítve. A kijelzést egy kettőspont osztja két
szakaszra. A kettősponttól balra levő kizárólagosan egész számok a „st“
súlymértékegységben értendők. A súly többi része, a kettősponttól jobbra
található és „lb“ súlymértékegységben értendő.
Példa: A képernyő kijelzése: „6:6 ½ st:lb“. Ez 6 st és 6,5 lb-nek felel meg.
A mérleg bekapcsolása / súlymérés
A Step On Power funkciónak köszönhetően a testanalizáló személymérleg mérőfelületére (5) lépve
a mérleg automatikusan bekapcsol, és azonnal elkezdődik a súly mérése.
30 - Magyar
Page 33
SilverCrest SPWD 180 A1
Kiszállításkor a testanalizáló személymérleg a „kg” (13) súlymértékegységre van állítva. A
súlymértékegység módosításához bekapcsolt állapotban nyomja meg a „Súlymértékegység
beállításának gombja” (7). A kiválasztott súlymértékegységet kijelzi az LCD kijelző (1).
Úgy álljon a testanalizáló személymérleg mérőfelületére (5), hogy súlya egyenletesen oszoljon el.
A mérési eljárás alatt lehetőleg ne mozogjon, ellenkező esetben a mérési eredmény helytelen lesz.
A mérési folyamat alatt a mérési eredményt kijelzi az LCD kijelző (1). A mérés akkor ér véget, ha a
kijelző kettőt villan.
A mérleg bekapcsolása / súly, kalóriaigény, testzsír-, testvíz-,
csont- és izom-részarány mérése
Ehhez a méréshez előbb meg kell adnia a személyes adatait. Ehhez tartsa be a „A személyes
adatok beírása vagy módosítása” fejezet előírásait. A méréshez a következő módon járjon el:
A mérleg bekapcsolásához nyomja meg a SET gombot (3).
A kívánt felhasználói profil (22) kiválasztásához nyomja meg a ▲ (2) és ▼ (4) gombokat.
Álljon mezítláb a mérőfelületre (5), és figyeljen arra, hogy rajta álljon mindkét elektródán (6).
Most elkezdődik a mérés. A mérés végéig maradjon a két elektródán (6). A mérési eljárás
alatt lehetőleg ne mozogjon, ellenkező esetben a mérési eredmény helytelen lesz.
A sikeres mérés után a következő értékek jelennek meg sorban, háromszor egymás után:
o testsúly
o testzsír arány (15) elhízott (18), túlsúlyos (19), normális testsúlyú (20) vagy sovány (21)
o testvíz arány (16)
o izmok részaránya (25)
o csontok részaránya (9)
o ajánlott napi kalóriaszükséglet (17).
Automatikus kikapcsolás
A testanalizáló személymérleg automatikus kikapcsolással rendelkezik (Auto-Power-off). A mérési
eredmény kijelzése után a testanalizáló személymérleg automatikusan kikapcsol.
Magyar - 31
Page 34
SilverCrest SPWD 180 A1
Problémamegoldás
Az LCD kijelző nem jelez ki semmit.
A CR2032 lítium elem lemerült. A CR2032 lítium elemet cserélje egy új elemre. Ehhez tartsa
be az elem behelyezésére vonatkozó utasításokat a 29. oldalon.
A CR2032 lítium elem helytelenül van behelyezve. Ehhez tartsa be az elem behelyezésére
vonatkozó utasításokat a 29. oldalon.
Az LCD kijelzőn megjelenik a „Lo” kijelzés, és a mérleg kikapcsol.
A CR2032 lítium elem szinte teljesen lemerült. A CR2032 lítium elemet cserélje egy új
elemre. Ehhez tartsa be az elem behelyezésére vonatkozó utasításokat a 29. oldalon.
Az LCD kijelzőn megjelenik a „USEL” kijelzés, és a mérleg
kikapcsol.
Egy hiba lépett fel, és a testanalizáló személymérleg nem tud mérni. Ebben az esetben
szálljon le a testanalizáló személymérleg mérőfelületéről (5), majd ismételje meg a mérést.
Az LCD kijelzőn az „Err” üzenet jelenik meg.
A súly meghaladja a 180 kg / 396 lb / 28 st legnagyobb terhelhetőséget. A testanalizáló
személymérleg mérőfelületét (5) azonnal hagyja el a testanalizáló személymérleg
károsodásának elkerülése érdekében.
Az LCD kijelzőn az „Err2” üzenet jelenik meg.
Egy hibás mérésre került sor. Ebben az esetben szálljon le a testanalizáló személymérleg
mérőfelületéről (5), majd ismételje meg a mérést. Figyeljen arra, hogy mindkét elektródára
(6) ráálljon.
Karbantartás / Tisztítás
A karbantartási munkálatok akkor szükségesek, ha a testanalizáló személymérleg megsérült, pl. ha
a készülék háza megsérült, a mérleg belsejébe folyadék vagy tárgy került, ha a mérleg esőnek
vagy nedvességnek volt kitéve. A karbantartási munkálatok akkor szükségesek, ha a mérleg nem
működik kifogástalanul vagy leesett. Amennyiben füstképződést, szokatlan zajokat vagy szagokat
észlel, a testanalizáló személymérleget azonnal válassza le az elemről. Ilyen esetben a
32 - Magyar
Page 35
SilverCrest SPWD 180 A1
testanalizáló személymérleg nem használható tovább, és meg kell vizsgáltatni egy szakemberrel.
Az összes karbantartási munkálatot csak szakképzett személyzettel végeztesse! A testanalizáló
személymérleg házát soha ne nyissa fel. Tisztítás céljára csak száraz rongyot használjon, és
sohase alkalmazzon maró folyadékot!
Környezetvédelmi útmutatások és ártalmatlanítási előírások
Ha egy terméken ez az áthúzott szemetesvödör szimbólum látható, akkor az adott
termék a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá esik. Az elektromos és
elektronikai régi készülékeket a háztartási szeméttől külön, az államilag kijelölt
helyeken kell a hulladékba helyezni. A régi készülékek megfelelő hulladékba
helyezésével védi környezetét és egészségét. Leselejtezés előtt el kell távolítani az
elemet a készülékből.
A megfelelő hulladékba helyezéssel kapcsolatos további tájékoztatásért lépjen kapcsolatba az
önkormányzattal, a környezetvédelmi szervekkel vagy azzal az üzlettel, ahol az eszközt vásárolta.
A csomagolást is környezetbarát módon ártalmatlanítsa! A dobozokat a hulladékpapír-gyűjtőkön
vagy a nyilvános gyűjtési helyeken keresztül lehet újrafelhasználás céljából leadni. A szállítási
terjedelem fóliáit és műanyagait a helyi köztisztasági vállalat gyűjti be és dolgozza fel
környezetbarát módon.
Az elemek ártalmatlanítása
Gondoljon a környezet védelmére! A használt elemeket ne dobja a háztartási szemétbe. Ezeket
valamely gyűjtőhelyen kell leadni. Legyen tekintettel arra, hogy az elemeket csak lemerülten
szabad az elhasznált-elem gyűjtőedénybe dobni, illetve teljesen le nem merült elemek esetén
intézkedéseket kell hozni a rövidzárlat ellen.
A megfelelőség jelei
Ez a készülék az egyezés szempontjából megfelel a 2004/108/EC elektromágneses
kompatibilitásról szóló irányelv alapvető követelményeinek és vonatkozó előírásainak,
valamint a 2011/65/EU RoHS irányelvnek. A hozzá tartozó megfelelőségi
nyilatkozatot e kézikönyv végén találja meg.
Magyar - 33
Page 36
SilverCrest SPWD 180 A1
Útmutatás a garanciához és a szervizeléshez
A TARGA GmbH által nyújtott garancia
E készülék garanciája 3 év a vásárlás időpontjától számítva. Jól őrizze meg az eredeti
kasszaszalagot, ez szolgál vásárlási bizonylatként. A termék üzembe helyezése előtt olvassa át a
mellékelt dokumentációt. Amennyiben olyan probléma jelentkezik, amelyet így nem lehet
megoldani, forduljon a forródrót szolgálatunkhoz. Bármilyen kérés esetén tartsa készenlétben a
cikkszámot, vagy ha van ilyen, a sorozatszámot. Amennyiben a telefonos megoldás nem
lehetséges, a forródrót szolgáltatásunk a hiba okától függően egy szervizmegoldást kezdeményez.
A garancia ideje alatt a terméket anyag vagy gyártási hiba esetén a saját belátásunk szerint
ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A termék javításával vagy cseréjével nem kezdődik újra a
garancia érvényessége. A fogyó anyagok, mint például elemek, akkumulátorok és égők nem
képezik a garancia tárgyát.
Az eladóval szembeni, törvény által előírt szavatosság a garanciától függetlenül fennáll, és a
garancia nem korlátozza azt.
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke ............................................44
Odlaganje baterij med odpadke .................................................................................................. 44
Opombe o skladnosti ........................................................................................44
Nasveti za garancijo in servisni postopek .........................................................45
Slovenščina - 35
Page 38
SilverCrest SPWD 180 A1
Uvod
Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za nakup izdelka SilverCrest. Diagnostična tehtnica
SilverCrest SPWD 180 A1, v nadaljevanju besedila imenovana diagnostična tehtnica, je
namenjena udobnemu in natančnemu merjenju telesne teže. Diagnostična tehtnica prav tako
omogoča merjenje deleža telesne maščobe, vode, mišične mase in kosti. Prav tako lahko določite
dnevno potrebo kalorij. Diagnostično tehtnico odlikujeta elegantna oblika in preprosta uporaba.
Ustrezna uporaba
Diagnostična tehtnica je namenjena merjenju telesne teže oseb. Prav tako omogoča merjenje
deleža telesne maščobe, vode, mišične mase in kosti ter določanje dnevne potrebe kalorij.
Diagnostične tehtnice ne smete uporabljati izven zaprtih prostorov in v tropskem podnebju. Ta
diagnostična tehtnica ni namenjena uporabi v podjetju ali obrtni uporabi. Uporabljajte
diagnostično tehtnico izključno v bivalnih prostorih in v zasebne namene. Vsaka drugačna uporaba
je neustrezna. Diagnostična tehtnica izpolnjuje vse norme in standarde, ki jih zahtevajo predpisi
evropske skladnosti (CE). V primeru spreminjanja diagnostične tehtnice brez proizvajalčevega
soglasja več ni mogoče zagotavljati, da naprava te norme še vedno izpolnjuje. Pri škodi ali
motnjah, nastalih zaradi takšnih predelav, je vsakršno jamstvo proizvajalca izključeno. Uporabljajte
le opremo, ki jo je določil proizvajalec.
Upoštevajte predpise in zakone, ki veljajo v državi, kjer napravo uporabljate.
Vsebina paketa
Diagnostična tehtnica SilverCrest SPWD 180 A1
1 litijeva baterija tipa CR2032 in
ta navodila za uporabo.
Pregled
Ta navodila za uporabo imajo platnice, ki jih lahko razgrnete. Na notranji strani platnic je slika
diagnostične tehtnice z oštevilčenimi sestavnimi deli. Številke označujejo naslednje dele:
1 Zaslon LCD
2 Tipka ▲
3 Tipka SET
4 Tipka ▼
5 Tehtalna ploskev
6 Elektrodi
7 Tipka za izbiro utežne enote
8 Predel za baterije
36 - Slovenščina
Page 39
Zaslon LCD
9 Delež kosti
10 Telesna višina v cm
11 Odstotni delež (telesne maščobe, vode, mišične mase)
12 Telesna višina v „čevljih:palcih“
13 Utežna enota v kilogramih
14
st:lb utežne enote „stone:funti“
lb utežna enota „funt“
15 Delež telesne maščobe
16 Delež vode
17 Priporočen dnevni vnos kalorij
18 Debelost
19 Prekomerna telesna teža
20 Normalna telesna teža
21 Premajhna telesna teža
22 Spominsko mesto za uporabniški profil
23 Moški
24 Ženska
25 Delež mišične mase
26 Starost
SilverCrest SPWD 180 A1
Slovenščina - 37
Page 40
SilverCrest SPWD 180 A1
Tehnični podatki
Obratovalna napetost: 3 V
Baterija: 1 x 3 V litijeva baterija tipa CR2032
Utežne enote: kg / st / lb (možnost preklopa)
Razpon tehtanja: od 5 kg do največ 180 kg / 396 lb / 28 st
Razdelitev: 0,1 kg / 0,2 lb
Merilna toleranca: +/- (1 % + 0,1 kg/0,2 lb) pri 30 kg do 180 kg
Samodejni izklop: pribl. 15 sekund
Spominska mesta za uporabniške profile: 10
Spol: moški / ženski
Starostni razpon: 10–80 let
Stopnje telesne aktivnosti: 5 (brez, nizka, normalna, zmerna, intenzivna)
Razpon telesne višine: 100–220 cm
Mere (Š x G x V): 300 x 300 x 21 mm
Teža: pribl. 1600 g vključno z baterijo
Temperatura delovanja: od +10 do +40 °C
Tehnični podatki ali izvedba se lahko spremenijo brez predhodne najave.
Varnostna opozorila
Pred prvo uporabo diagnostične tehtnice natančno preberite ta navodila in upoštevajte vsa
opozorila, kar priporočamo tudi, če že znate ravnati z elektronskimi napravami. Ta navodila
skrbno shranite za kasnejšo uporabo. Če boste diagnostično tehtnico prodali ali jo predali drugi
osebi, ji obvezno izročite tudi ta navodila za uporabo.
OPOZORILO! Ta simbol označuje pomembna opozorila za varno uporabo
diagnostične tehtnice in zaščito uporabnika.
Ta simbol opozarja, da na diagnostično tehtnico ne smete stopiti z vlažnimi
oziroma mokrimi nogami. To velja tudi, če je tehtalna ploskev vlažna ali mokra,
saj bi vam lahko spodrsnilo in obstaja nevarnost poškodb.
Ta simbol označuje dodatne koristne nasvete k dani temi.
38 - Slovenščina
Page 41
SilverCrest SPWD 180 A1
Diagnostično tehtnico smejo uporabljati tudi otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi
telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi oziroma osebe brez ustreznih izkušenj in
znanja, če jih pri tem nadzira druga oseba ali če so bili poučeni o varni uporabi diagnostične
tehtnice in razumejo nevarnosti, ki jih lahko povzroča njena uporaba. Otrokom ne dovolite, da
se igrajo z diagnostično tehtnico. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
Tudi embalažno folijo hranite izven dosega otrok. Obstaja nevarnost zadušitve.
Nikakor ne uporabljajte diagnostične tehtnice, če nosite srčni spodbujevalnik. Diagnostične
tehtnice prav tako nikakor ne uporabljajte v bližini oseb, ki nosijo srčni spodbujevalnik ali ki
uporabljajo druge medicinske naprave.
Diagnostična tehtnica ni primerna za nosečnice.
Na diagnostično tehtnico ne stopajte z vlažnimi oziroma mokrimi nogami ali če je tehtalna
ploskev vlažna, saj bi vam lahko spodrsnilo in obstaja nevarnost poškodb.
Diagnostične tehtnice ne obremenjujte z več kot 180 kg. Če tega ne upoštevate, se lahko
diagnostična tehtnica poškoduje in obstaja nevarnost telesnih poškodb.
Ne skačite na tehtalno ploskev diagnostične tehtnice, saj se lahko ta poškoduje in obstaja
nevarnost telesnih poškodb.
Če se začne iz diagnostične tehtnice kaditi, če zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate
neobičajen vonj, iz nje takoj odstranite baterijo. Diagnostične tehtnice v teh primerih ne
uporabljajte več in jo odnesite na pregled k strokovnjaku. Nikar ne vdihavajte dima, ki nastaja
ob morebitnem vžigu naprave. Če ste kljub temu vdihnili dim, obiščite zdravnika. Vdihavanje
dima lahko škoduje zdravju.
Diagnostična tehtnica se ne sme poškodovati, da preprečite morebitne nevarnosti.
Na diagnostično tehtnico ali v njeno bližino ne postavljate virov ognja (npr. gorečih sveč).
Obstaja nevarnost požara!
Ne izpostavljajte diagnostične tehtnice neposrednim virom toplote (npr. grelne naprave),
neposredni sončni svetlobi ali umetni svetlobi. Preprečite tudi stik z brizgajočo in tekočo vodo
ter stik z jedkimi tekočinami. Ne uporabljajte diagnostične tehtnice v bližini vode. Diagnostične
tehtnice predvsem nikdar ne smete potopiti (nanjo ne postavljajte z vodo napolnjenih
predmetov, kot so npr. vaze ali pijače). Poskrbite tudi, da diagnostična tehtnica ne bo
izpostavljena premočnim udarcem in vibracijam. Prav tako poskrbite, da vanjo ne zaidejo
tujki. Če tega ne upoštevate, se lahko diagnostična tehtnica poškoduje.
Če je baterija iztekla, jo odstranite, da preprečite poškodbe diagnostične tehtnice. Izteklo
baterijsko tekočino lahko odstranite s suho vpojno krpo. Pri tem uporabljajte primerne
rokavice! Vsekakor se izogibajte stiku s kožo. Pri stiku s kožo ali očmi morate prizadeto mesto
takoj oprati oziroma izprati z veliko količino vode in poiskati zdravniško pomoč.
Slovenščina - 39
Page 42
SilverCrest SPWD 180 A1
Avtorske pravice
Za celotno vsebino teh navodil za uporabo veljajo avtorske pravice in se bralcu nudijo le kot vir
informacij. Vsakršno kopiranje ali razmnoževanje podatkov ali informacij brez izrecnega pisnega
dovoljenja avtorja je prepovedano. To velja tudi za komercialno uporabo vsebine in podatkov.
Besedilo in slike ustrezajo tehničnemu stanju v času tiska. Pridržujemo si pravico do sprememb.
Pred začetkom uporabe
Vstavljanje/menjava baterije
Pred vstavljanjem litijeve baterije tipa CR2032
odprite pokrov predela za baterijo na spodnji
strani diagnostične tehtnice, tako da najprej z
enim prstom sežete v utor ob strani predela za
baterije (8). Privzdignite sedaj pokrov predela za
baterije (8) in vstavite priloženo litijevo baterijo
tipa CR2032. Pri vstavljanju pazite, da sta pola
pravilno obrnjena. Ta sta označena v predelu za
baterije (8). Simbol + na litijevi bateriji tipa
CR2032 mora biti viden, kot je prikazano na
sosednji sliki.
Baterijo odstranite tako, da jo nekoliko potisnete
navzdol (glejte smer puščice na sliki). Nato lahko
baterijo vzamete iz držala.
Zatem ponovno namestite pokrov predela za
baterije (8). Diagnostična tehtnica je sedaj
pripravljena na uporabo.
40 - Slovenščina
Page 43
SilverCrest SPWD 180 A1
Vnos ali spreminjanje osebnih podatkov
Pri prvem merjenju telesne teže, dnevne potrebe kalorij, deleža telesne maščobe, vode, kosti in
mišične mase morate vnesti svoje osebne podatke. Pri tem sledite naslednjim korakom:
Pritisnite tipko SET (3), da vklopite tehtnico.
Ponovno pritisnite tipko SET (3), da vnesete ali spremenite svoje osebne podatke.
Na zaslonu LCD (1) sedaj utripa spominsko mesto za uporabniški profil (22). S tipkama ▲
(2) in ▼ (4) izberite želeno spominsko mesto za uporabniški profil (22) [P0 do P9]. Potrdite
izbiro s tipko SET (3).
Sedaj lahko enega za drugim vnesete spol [moški (23)/ženska (24)], starost (26), telesno
višino in stopnjo telesne aktivnosti s tipkama ▲ (2) in ▼ (4). Vsak vnos potrdite s tipko SET
(3).
S stopnjo telesne aktivnosti lahko vnesete svojo običajno športno aktivnost. Na
voljo imate 5 stopenj telesne aktivnosti: AC-1 = brez, AC-2 = nizka, AC-3 =
normalna, AC-4 = zmerna in AC-5 = intenzivna.
Začetek uporabe
Pogoj za pravilno tehtanje je, da tehtnica stoji na trdni podlagi. Diagnostično
tehtnico zato vedno postavite na trdna in vodoravna tla ter je nikakor ne
postavljajte na preprogo. To bi lahko negativno vplivalo na natančnost
tehtanja.
Da bi dosegli primerljive rezultate meritev, se vedno tehtajte ob istem času v
dnevu (najbolje zjutraj). Po možnosti se vedno tehtajte pod istimi pogoji: na
tešče, po opravljeni straniščni potrebi in brez oblačil.
Upoštevajte, da ob izbrani utežni enoti stone vrednost ne bo prikazana v
decimalni obliki. Prikaz je z dvopičjem razdeljen v dva dela. Na levi strani
dvopičja so prikazane samo cele vrednosti v utežni enoti st (stone). Preostanek
teže je desno od dvopičja prikazan v utežni enoti lb (funt).
Primer: zaslon prikazuje „6:6 ½ st:lb“. To pomeni, da je izmerjena teža 6
stone in 6,5 funtov.
Vklop tehtnice in tehtanje
Diagnostična tehtnica se s funkcijo Step On Power samodejno vklopi in takoj prične s tehtanjem, ko
stopite na tehtalno ploskev (5).
Slovenščina - 41
Page 44
SilverCrest SPWD 180 A1
Diagnostična tehtnica je tovarniško nastavljena na utežno enoto „kg“ (13). Če želite spremeniti
utežno enoto, ob vklopljeni tehtnici pritisnite tipko za izbiro utežne enote (7). Izbrana utežna enota
se vsakič prikaže na zaslonu LCD (1).
Stopite na tehtalno ploskev (5) diagnostične tehtnice, tako da je vaša teža enakomerno
porazdeljena. Med tehtanjem se po možnosti ne premikajte, saj bo izmerjena teža tako bolj
natančna. Izmerjena teža se med tehtanjem prikaže na zaslonu LCD (1). Tehtanje je končano šele,
ko prikaz dvakrat utripne.
Vklop tehtnice in merjenje telesne teže, dnevne potrebe kalorij in
deleža telesne maščobe, vode, kosti in mišične mase
Pri tem merjenju morate najprej vnesti svoje osebne podatke. Upoštevajte poglavje „Vnos ali
spreminjanje osebnih podatkov“. Za merjenje storite naslednje:
Pritisnite tipko SET (3), da vklopite tehtnico.
S tipkama ▲ (2) in ▼ (4) izberite želeno spominsko mesto za uporabniški profil (22).
Bosi stopite na tehtalno ploskev (5) in bodite pozorni, da vsaka noga stoji na svoji elektrodi
(6).
Merjenje se prične. Stojte na elektrodah (6), dokler se merjenje ne zaključi. Med tehtanjem
se po možnosti ne premikajte, saj bodo izmerjeni podatki tako bolj natančni.
Po uspešnem merjenju se trikrat zaporedoma izpišejo naslednje vrednosti:
o telesna teža;
o delež telesne maščobe (15) in debelost (18), prekomerna telesna teža (19), normalna
telesna teža (20) ali premajhna telesna teža (21);
o delež vode (16);
o delež mišične mase (25);
o delež kosti (9) in
o priporočen dnevni vnos kalorij (17).
Samodejni izklop
Diagnostična tehtnica je opremljena s funkcijo samodejnega izklopa (Auto Power off). Po prikazu
rezultatov meritev se diagnostična tehtnica samodejno izklopi.
42 - Slovenščina
Page 45
SilverCrest SPWD 180 A1
Odpravljanje težav
Zaslon LCD je prazen.
Litijeva baterija tipa CR2032 je prazna. Zamenjajte litijevo baterijo tipa CR2032 z novo
baterijo istega tipa. Pri tem upoštevajte navodila za vstavljanje baterije na strani 40.
Litijeva baterija tipa CR2032 je nepravilno vstavljena. Pri tem upoštevajte navodila za
vstavljanje baterije na strani 40.
Zaslon LCD prikaže sporočilo „Lo“ in tehtnica se izklopi.
Litijeva baterija tipa CR2032 je skoraj prazna. Zamenjajte litijevo baterijo tipa CR2032 z
novo baterijo istega tipa. Pri tem upoštevajte navodila za vstavljanje baterije na strani 40.
Zaslon LCD prikaže sporočilo „USEL“ in tehtnica se izklopi.
Pojavila se je napaka in diagnostična tehtnica ne more opraviti meritev. V tem primeru stopite
s tehtalne ploskve (5) diagnostične tehtnice in nato ponovite meritev.
Zaslon LCD prikaže sporočilo „Err“.
Izmerjena teža presega maksimalno nosilnost 180 kg / 396 lb / 28 st. Takoj stopite s
tehtalne ploskve (5) diagnostične tehtnice, da preprečite poškodbe diagnostične tehtnice.
Zaslon LCD prikaže sporočilo „Err2“.
Pri merjenju se je pojavila napaka. V tem primeru stopite s tehtalne ploskve (5) diagnostične
tehtnice in nato ponovite meritev. Bodite pozorni, da vsaka noga stoji na svoji elektrodi (6).
Vzdrževanje/čiščenje
Če se je diagnostična tehtnica poškodovala, na primer če je poškodovano ohišje naprave, če je v
notranjost diagnostične tehtnice stekla voda ali so vanjo vdrli tujki ali če je bila izpostavljena dežju
ali vlagi, jo je treba popraviti. Popravilo je potrebno tudi, če tehtnica ne deluje pravilno ali če je
padla na tla. Če se začne iz diagnostične tehtnice kaditi, če zaslišite nenavadne zvoke ali zaznate
neobičajen vonj, iz nje takoj odstranite baterijo. Diagnostične tehtnice v teh primerih ne uporabljajte
več in jo odnesite na pregled k strokovnjaku. Popravilo izdelka prepustite le kvalificiranemu
strokovnjaku. Nikoli ne odpirajte ohišja diagnostične tehtnice. Za čiščenje uporabljajte le čisto, suho
krpo in nikoli ne uporabljajte jedkih tekočin.
Slovenščina - 43
Page 46
SilverCrest SPWD 180 A1
Opombe glede okolja in odlaganja med odpadke
Za izdelek, ki je označen s tem prekrižanim znakom smetnjaka, velja evropska
direktiva 2012/19/EU. Stare električne in elektronske naprave ne sodijo med
gospodinjske odpadke. Odstraniti jih je treba na državno predvidenih prevzemnih
mestih. S pravilnim odlaganjem starih naprav prispevate k zaščiti okolja in
zmanjševanju ogroženosti svojega zdravja. Preden izdelek zavržete, morate iz njega
odstraniti baterijo.
Podrobnejše informacije o pravilnem odstranjevanju starih naprav lahko dobite pri mestni upravi,
pri podjetju za ravnanje z odpadki ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili.
Poskrbite tudi za okolju prijazno odstranjevanje embalaže. Kartonsko embalažo lahko v recikliranje
oddate na zbirališču starega papirja ali na javnih zbirališčih. Folije in umetne mase v embalaži
oddajte pri lokalnem podjetju za ravnanje z odpadki, ki bo poskrbelo za okolju prijazno
odstranjevanje.
Odlaganje baterij med odpadke
Ne pozabite na varstvo okolja. Odslužene baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Oddati
jih je treba v zbirna mesta za stare baterije. Upoštevajte, da je v zbiralnike za stare baterije
dovoljeno odlagati le izpraznjene baterije, če pa te niso povsem izpraznjene, jih je treba primerno
zaščititi pred kratkim stikom.
Opombe o skladnosti
Ta naprava ustreza osnovnim zahtevam in drugim ustreznim predpisom direktive o
elektromagnetni združljivosti 2004/108/EC in direktive RoHS 2011/65/EU.
Pripadajočo izjavo o skladnosti najdete na koncu teh navodil za uporabo.
44 - Slovenščina
Page 47
SilverCrest SPWD 180 A1
Nasveti za garancijo in servisni postopek
36 mesecev garancije od dneva nakupa
1. S tem garancijskim listom jamčimo TARGA GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob
normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih
spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v
materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 36 mesecev od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je
enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih
na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete
navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati
zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so
zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te
garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Ta garancija velja za Slovenijo.
Poleg te garancije lahko brez omejitve naše garancije uveljavljate tudi pravice iz garancije zoper
prodajalca.
Slovenščina - 45
Page 48
SilverCrest SPWD 180 A1
Service
E-pošto: service.SI@targa-online.com
Telefon: 0800 – 80 88 7
TARGA GmbH
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Poznámky ke shodě s předpisy EU ....................................................................56
Pokyny k záruce a servisu ................................................................................57
Česky - 47
Page 50
SilverCrest SPWD 180 A1
Úvod
Děkujeme vám, že jste si vybrali výrobek značky SilverCrest. Diagnostická váha SilverCrest SPWD
180 A1, dále označovaná jako diagnostická váha, slouží pro pohodlné a přesné určení vaší
tělesné hmotnosti. Vedle toho umožňuje měřit podíl tělesného tuku, vody, svalové a kostní hmoty v
těle. Dále umožňuje stanovit denní spotřebu kalorií. Diagnostická váha oslovuje elegantním
designem a jednoduchou obsluhou.
Používání výrobku v souladu s jeho určením
Tato diagnostická váha slouží k určování hmotnosti osob. Dále umožňuje měřit podíl tělesného tuku,
vody, svalové a kostní hmoty a stanovit denní spotřebu kalorií. Tato diagnostická váha nesmí být
používána mimo uzavřené místnosti a v regionech s tropickým klimatem. Tato diagnostická váha
není určena pro provoz v podnicích resp. pro průmyslové použití. Používejte tuto diagnostickou
váhu výhradně v obytných prostorech pro soukromé účely, jakékoli jiné použití je považováno za
použití v rozporu s určením. Tato diagnostická váha splňuje všechny normy a směrnice relevantní v
souvislosti s CE prohlášením o shodě. Při změně diagnostické váhy neodsouhlasené výrobcem
nelze dodržení těchto norem nadále zaručit. Za takto vzniklé škody nebo poruchy výrobce žádným
způsobem neručí. Používejte pouze příslušenství uvedené výrobcem.
Dodržujte předpisy resp. zákony země, v níž je přístroj používán.
Rozsah dodávky
Diagnostická váha SilverCrest SPWD 180 A1
1 lithiová baterie CR2032
Tento návod k obsluze
Přehled
Součástí tohoto návodu k obsluze je odklápěcí záložka. Na vnitřní straně záložky je zobrazena
diagnostická váha s číslovanými částmi. Jednotlivé číslice mají tento význam:
1 LCD displej
2 Tlačítko ▲
3 Tlačítko SET (nastavení)
4 Tlačítko ▼
5 Nášlapná plocha
6 Elektrody
7 Tlačítko pro nastavení váhové jednotky
8 Přihrádka na baterii
48 - Česky
Page 51
LCD displej
9 Podíl kostní hmoty
10 Tělesná výška v cm
11 Procentní podíl (tělesného tuku, vody, svalové hmoty)
12 Tělesná výška ve „stopách:palcích“
13 Váhová jednotka v kilogramech
14
st:lb Váhová jednotka ve „stone:librách“
lb Váhová jednotka v „librách“
15 Podíl tělesného tuku
16 Podíl vody
17 Doporučená denní spotřeba kalorií
18 Obezita
19 Nadváha
20 Normální váha
21 Podváha
22 Pozice uživatelského profilu
23 Muž
24 Žena
25 Podíl svalové hmoty
26 Věk
SilverCrest SPWD 180 A1
Česky - 49
Page 52
SilverCrest SPWD 180 A1
Technické údaje
Provozní napětí: 3 V
Baterie: 1 x 3 V lithiová baterie CR2032
Váhové jednotky: kg / st / lb (přepínatelné)
Rozsah vážení: 5 kg až max. 180 kg / 396 lb / 28 st
Dílek stupnice: 0,1 kg / 0,2 lb
Tolerance měření: +/- (1 % +0,1 kg/ 0,2 lb) při 30 až 180 kg
Automatické vypnutí: cca 15 sekund
Počet uživatelských profilů: 10
Pohlaví: muž / žena
Věkový rozsah: 10 – 80 let
Stupně aktivity: 5 (žádná, malá, normální, střední, intenzivní)
Rozsah tělesné výšky: 100 – 220 cm
Rozměry (Š x H x V): 300 x 300 x 21 mm
Hmotnost: cca 1600 g vč. baterie
Provozní teplota: +10 °C až +40 °C
Změny v technických údajích a designu jsou vyhrazeny bez předchozího upozornění.
Bezpečnostní pokyny
Před prvním použitím diagnostické váhy si pozorně přečtěte následující pokyny a dodržujte
všechna výstražná upozornění, a to i tehdy, pokud jste se zacházením s elektronickými přístroji
obeznámeni. Pečlivě tento návod k obsluze uschovejte pro pozdější referenci. Pokud byste
diagnostickou váhu prodávali nebo předávali jiné osobě, nezapomeňte předat rovněž tento návod
k obsluze.
VAROVÁNÍ! Tento symbol označuje důležitá upozornění k bezpečnému
provozu diagnostické váhy a k ochraně uživatele.
Tento symbol označuje, že na diagnostickou váhu je zakázáno stoupat vlhkýma
resp. mokrýma nohama. Stejně tak je zakázáno stoupat na váhu, jestliže je
vlhká nebo mokrá nášlapná plocha. Mohli byste uklouznout, pak hrozí
nebezpečí zranění.
Tento symbol označuje další informativní upozornění k danému tématu.
50 - Česky
Page 53
SilverCrest SPWD 180 A1
Tuto diagnostickou váhu mohou používat děti od 8 let věku, jakož i osoby s omezenými
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo
s nedostatečnými znalostmi, pokud jsou pod dozorem osoby zodpovědné za jejich
bezpečnost, anebo od této osoby dostaly pokyny, jak diagnostickou váhu bezpečně používat,
a chápou související nebezpečí. Děti si s diagnostickou váhou nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. Obalové fólie uchovávejte mimo
dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení.
Diagnostickou váhu v žádném případě nepoužívejte, pokud používáte kardiostimulátor.
Diagnostickou váhu v žádném případě nepoužívejte v blízkosti osob používajících
kardiostimulátor nebo jiné lékařské přístroje.
Diagnostická váha není vhodná pro těhotné ženy.
Na diagnostickou váhu nestoupejte vlhkýma ani mokrýma nohama, nebo je-li vlhká nebo
mokrá nášlapná plocha. Mohli byste uklouznout, pak hrozí nebezpečí zranění.
Nezatěžujte diagnostickou váhu nad 180 kg. V opačném případě by mohlo dojít k poškození
diagnostické váhy, zároveň hrozí nebezpečí zranění.
Na nášlapnou plochu diagnostické váhy neskákejte. Mohlo by dojít k jejímu poškození,
zároveň hrozí nebezpečí zranění.
Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned diagnostickou váhu
odpojte od baterie. V takovém případě se diagnostická váha nesmí nadále používat, dokud ji
nezkontroluje odborník. V žádném případě nevdechujte kouř vznikající při případném požáru
přístroje. Pokud se kouře přesto nadýcháte, vyhledejte lékaře. Vdechování kouře může být
zdraví škodlivé.
Diagnostická váha nesmí být poškozená, jinak může dojít k ohrožením.
Dbejte na to, aby na diagnostické váze ani vedle ní nestály žádné zdroje otevřeného ohně
(např. hořící svíčky). Hrozí nebezpečí požáru!
Diagnostická váha nesmí být vystavena působení přímých zdrojů tepla (např. topení) ani
přímému slunečnímu záření nebo umělému světlu. Zabraňte také kontaktu se stříkající a
kapající vodou a agresivními kapalinami. Neprovozujte diagnostickou váhu v blízkosti vody. V
žádném případě nesmí dojít k polití/ponoření diagnostické váhy (nestavte na diagnostickou
váhu předměty naplněné vodou, např. vázy, nápoje). Dbejte dále na to, aby diagnostická
váha nebyla vystavena nadměrným otřesům a vibracím. Kromě toho nesmí dovnitř proniknout
žádné cizí předměty. V opačném případě by mohlo dojít k poškození diagnostické váhy.
Dojde-li k vytečení baterie, baterii vyjměte, aby nedošlo k dalšímu poškození diagnostické
váhy. Kapalinu vyteklou z baterie je možné odstranit suchou, savou utěrkou. Používejte při tom
vhodné rukavice! Bezpodmínečně zabraňte kontaktu s pokožkou. Při kontaktu s pokožkou
nebo očima je zasažená místa nutné ihned opláchnout resp. vymýt velkým množstvím vody a
poté vyhledat lékařskou pomoc.
Česky - 51
Page 54
SilverCrest SPWD 180 A1
Autorské právo
Veškerý obsah tohoto návodu k obsluze podléhá autorskému právu a čtenáři jej poskytujeme
výhradně jako zdroj informací. Jakékoli kopírování nebo rozmnožování údajů a informací je bez
výslovného písemného souhlasu autora zakázáno. To se týká i užívání obsahu a údajů ke
komerčním účelům. Text a obrázky odpovídají technickému stavu v době tisku. Změny jsou
vyhrazeny.
Před uvedením do provozu
Vložení/vyjmutí baterie
Pro vložení lithiové baterie CR2032 odblokujte
kryt přihrádky na baterii na spodní straně
diagnostické váhy prstem, který zasunete do
prohlubně na boku přihrádky na baterii (8).
Sejměte kryt z přihrádky na baterii (8) a vložte
přiloženou lithiovou baterii CR2032. Při vkládání
dbejte na správnou polaritu. Ta je vyznačena v
přihrádce na baterii (8), + symbol na lithiové
baterii CR2032 musí být viditelný, jak je
znázorněno na vedlejším obrázku.
Pro vyjmutí baterie posuňte baterii trochu směrem
dolů (viz šipka na obrázku). Poté je baterii možné
z držáku vyjmout.
V dalším kroku nasaďte kryt zpět na přihrádku na
baterii (8). Diagnostická váha je nyní připravena k
provozu.
52 - Česky
Page 55
SilverCrest SPWD 180 A1
Zadání a úprava osobních dat
Při prvním měření tělesné váhy, spotřeby kalorií, podílu tělesného tuku, vody, kostní a svalové hmoty
je nutné zadat vaše osobní data. Postupujte následujícím způsobem:
Zapněte váhu stisknutím tlačítka SET (3).
Stiskněte znovu tlačítko SET (3), chcete-li zadat resp. upravit svá osobní data.
Na LCD displeji (1) nyní bliká pozice uživatelského profilu (22). Tlačítky ▲ (2) a ▼ (4)
vyberte požadovanou pozici uživatelského profilu (22) [P0 až P9]. Potvrďte volbu tlačítkem
SET (3).
Nyní můžete postupně zadat pohlaví [muž (23)/žena (24)], věk (26), výšku a stupeň aktivity
pomocí tlačítek ▲ (2) a ▼ (4). Každé zadání potvrďte tlačítkem SET (3).
Stupeň aktivity definuje vaši sportovní aktivitu. Můžete vybírat z těchto 5
stupňů aktivity: AC-1 = žádná, AC-2 = malá, AC-3 = normální, AC-4 = střední
a AC-5 = intenzivní.
Uvedení do provozu
Předpokladem pro správné měření hmotnosti je pevný podklad. Diagnostickou
váhu proto vždy postavte na pevnou a vodorovnou podlahu, nikdy ne na
koberec. Na něm by mohlo dojít ke zkreslení výsledku měření.
Pro dosažení srovnatelných výsledků doporučujeme vážení pokud možno
vždy ve stejnou denní dobu (nejlépe ráno). Važte se pokud možno vždy za
stejných podmínek: nalačno, po vyprázdnění a bez oděvu.
Pamatujte prosím, že u váhové jednotky „stone“ se nejedná o desítkovou
hodnotu. Displej je rozdělen dvojtečkou na dva segmenty. Vlevo od dvojtečky
se zobrazují celá čísla ve váhové jednotce „st“. Zbytek hmotnosti se zobrazuje
vpravo od dvojtečky ve váhové jednotce „lb“.
Příklad: Zobrazení na displeji „6:6 ½ st:lb“. Odpovídá hmotnosti 6 st a 6,5 lb.
Zapnutí váhy / vážení
Díky funkci automatického zapnutí se diagnostická váha po vstupu na nášlapnou plochu (5)
automaticky zapne a ihned začne měřit vaši tělesnou hmotnost.
Při dodání je diagnostická váha nastavena na vážení v „kg“ (13). Chcete-li váhovou jednotku
změnit, stiskněte v zapnutém stavu „tlačítko pro nastavení váhové jednotky“ (7). Zvolená jednotka
se přitom zobrazuje na LCD displeji (1).
Česky - 53
Page 56
SilverCrest SPWD 180 A1
Na nášlapnou plochu (5) diagnostické váhy se postavte tak, aby byla vaše hmotnost rovnoměrně
rozložena. Během vážení se pokud možno nehýbejte, jinak může docházet ke zkreslení výsledku
měření. Během vážení se výsledek měření zobrazuje na LCD displeji (1). Měření je dokončeno až
poté, kdy údaj na displeji dvakrát zabliká.
Zapnutí váhy / měření hmotnosti, spotřeby kalorií, podílu
tělesného tuku, vody, kostní a svalové hmoty
Při tomto měření musí být nejprve zadána vaše osobní data. Řiďte se pokyny v kapitole „Zadání a
úprava osobních dat“. Při měření postupujte následujícím způsobem:
Zapněte váhu stisknutím tlačítka SET (3).
Tlačítky ▲ (2) a ▼ (4) vyberte požadovaný uživatelský profil (22).
Postavte se naboso na nášlapnou plochu (5) a dbejte na to, abyste stáli na obou elektrodách
(6).
Měření se zahájí. Zůstaňte stát na obou elektrodách (6) až do konce měření. Během vážení
se pokud možno nehýbejte, jinak může docházet ke zkreslení výsledku měření.
Po dokončení měření se třikrát po sobě zobrazí následující hodnoty:
o Tělesná hmotnost
o Podíl tělesného tuku (15) a obezita (18), nadváha (19), normální váha (20) nebo
podváha (21)
o Podíl vody (16)
o Podíl svalové hmoty (25)
o Podíl kostní hmoty (9)
o Doporučená denní spotřeba kalorií (17)
Automatické vypnutí
Diagnostická váha je vybavena funkcí automatického vypnutí. Po zobrazení výsledku měření se
diagnostická váha automaticky vypne.
54 - Česky
Page 57
SilverCrest SPWD 180 A1
Odstraňování problémů
Na displeji se nezobrazují žádné údaje.
Lithiová baterie CR2032 je prázdná. Vyměňte lithiovou baterii CR2032 za novou. Řiďte se
pokyny pro vložení baterie na str. 52.
Lithiová baterie CR2032 je vložena s chybnou polaritou. Řiďte se pokyny pro vložení baterie
na str. 52.
Na displeji se zobrazí „Lo“ a váha se vypne.
Lithiová baterie CR2032 je téměř prázdná. Vyměňte lithiovou baterii CR2032 za novou.
Řiďte se pokyny pro vložení baterie na str. 52.
Na displeji se zobrazí „USEL“ a váha se vypne.
Došlo k chybě a diagnostická váha nemůže provést měření. Sestupte z nášlapné plochy (5)
diagnostické váhy a znovu zahajte měření.
Na displeji se zobrazí „Err“.
Hmotnost překračuje max. nosnost 180 kg / 396 lb / 28 st. Ihned sestupte z nášlapné
plochy (5) diagnostické váhy, aby nedošlo k poškození diagnostické váhy.
Na displeji se zobrazí „Err2“.
Došlo k chybě měření. Sestupte z nášlapné plochy (5) diagnostické váhy a znovu zahajte
měření. Dbejte na to, abyste stáli na obou elektrodách (6).
Údržba/čištění
Údržbu je nutné provést v případě, že došlo k poškození diagnostické váhy, např. došlo k
poškození pláště, do diagnostické váhy pronikla kapalina nebo cizí předmět, diagnostická váha
byla vystavena dešti/vlhku. Údržbu je nutné provést v případě, že diagnostická váha spadla nebo
řádně nefunguje. Pokud si všimnete kouře, neobvyklého zvuku nebo zápachu, ihned diagnostickou
váhu odpojte od baterie. V takovém případě se diagnostická váha nesmí nadále používat, dokud ji
nezkontroluje odborník. Veškeré údržbové práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný
personál. Nikdy neotvírejte plášť diagnostické váhy. K čištění používejte pouze čistou, suchou
utěrku, nikdy nepoužívejte agresivní kapaliny.
Česky - 55
Page 58
SilverCrest SPWD 180 A1
Ekologické pokyny a údaje o likvidaci
Pokud je na výrobku umístěn tento symbol přeškrtnuté popelnice, podléhá tento
výrobek evropské směrnici 2012/19/EU. Veškeré vysloužilé elektrické a elektronické
přístroje se musí likvidovat odděleně od domovního odpadu prostřednictvím
příslušných státem stanovených subjektů. Řádnou likvidací vysloužilého přístroje
zamezíte poškození životního prostředí a ohrožení zdraví osob. Před likvidací přístroje
z něj vyjměte baterii.
Další informace k likvidaci vysloužilého přístroje získáte na obecním úřadě, ve sběrném dvoře nebo
v obchodě, ve kterém jste přístroj zakoupili.
Ekologicky zlikvidujte i obal. Kartony můžete odevzdat k recyklaci do starého papíru nebo na
veřejných sběrných místech. Fólie a plasty, které jsou součástí dodávky, shromažďuje a ekologicky
likviduje váš místní podnik pověřený likvidací odpadů.
Likvidace baterií
Myslete na životní prostředí. Použité baterie nepatří do domovního odpadu. Musí být odevzdány
na sběrném místě pro použité baterie. Pamatujte prosím, že baterie smí být do sběrných nádob
odkládány jen ve vybitém stavu, resp. u ne zcela vybitých baterií je nutné zajistit jejich ochranu
před zkratem.
Poznámky ke shodě s předpisy EU
Tento přístroj odpovídá základním požadavkům a ostatním relevantním předpisům
směrnice pro elektromagnetickou kompatibilitu 2004/108/EC a směrnice pro
omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a elektronických
zařízeních 2011/65/EU. Příslušné prohlášení o shodě najdete na konci tohoto
návodu.
56 - Česky
Page 59
SilverCrest SPWD 180 A1
Pokyny k záruce a servisu
Záruka TARGA GmbH
Na přístroj obdržíte záruku 3 roky od data nákupu. Uschovejte si prosím pokladní stvrzenku jako
doklad o koupi. Před uvedením Vašeho produktu do provozu si prosím přečtěte přiloženou
dokumentaci. Pokud by došlo k problému, který není tímto způsobem možno vyřešit, obraťte se
prosím na naši zákaznickou linku. Pro případné dotazy si připravte číslo výrobku popř. sériové
číslo. Pro případ, že není možné telefonické řešení, zahájí naše zákaznická linka v závislosti na
příčině chyby další servisní postup. V rámci záruky je výrobek v případě materiálových a výrobních
vad - dle naší volby - bezplatně opraven nebo vyměněn. Opravou nebo výměnou výrobku
nezačíná nová záruční doba. Na spotřební materiál jako baterie, akumulátory a osvětlení se
záruka nevztahuje.
Vaše zákonné garance vůči prodávajícímu existují vedle této záruky a nejsou jí omezeny.
Autorské práva ................................................................................................ 63
Pred uvedením do prevádzky .......................................................................... 63
Vkladanie a výmena batérie ......................................................................................................... 63
Zadávanie alebo zmena osobných údajov ................................................................................. 64
Uvedenie do prevádzky ................................................................................... 64
Zapnutie váhy a váženie ............................................................................................................... 64
Zapnutie váhy, meranie hmotnosti, potreby kalórií, podielu telesného tuku, vody, svaloviny
a kostí ............................................................................................................................................. 65
Vyhlásenie o zhode .......................................................................................... 67
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu ........................................................ 68
58 - Slovenčina
Page 61
SilverCrest SPWD 180 A1
Úvod
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre výrobok SilverCrest Diagnostická váha SilverCrest SPWD
180 A1, ďalej uvedená ako diagnostická váha, slúži na pohodlné a presné určenie hmotnosti tela.
Okrem toho môžete touto váhou merať podiely telesného tuku, vody, svaloviny a kostí. Taktiež sa
ňou dá zistiť aj denná potreba kalórií. Diagnostická váha sa vyznačuje elegantným dizajnom
a jednoduchým ovládaním.
Používanie primerané účelu
Táto diagnostická váha slúži na zisťovanie hmotnosti osôb. Okrem toho môžete touto váhou merať
podiely telesného tuku, vody, svaloviny a kostí, ako aj zistiť dennú potrebu kalórií. Táto
diagnostická váha sa nesmie používať mimo uzavretých priestorov ani v oblastiach s tropickou
klímou. Táto diagnostická váha nie je určená na prevádzku a používanie v podniku. Používajte ju
výlučne na súkromné účely. Akékoľvek iné používanie nezodpovedá účelu, na ktorý je
diagnostická váha určená. Táto diagnostická váha spĺňa všetky relevantné normy a predpisy platné
v EÚ. V prípade výrobcom neodsúhlasených úprav diagnostickej váhy nie je zaručené dodržanie
týchto noriem. Za škody alebo poruchy, ktoré by pritom vznikli, je akékoľvek ručenie výrobcu
vylúčené. Používajte len výrobcom odporúčané príslušenstvo.
Dodržujte predpisy resp. zákony štátu, kde prístroj používate.
Obsah dodávky
Diagnostická váha SilverCrest SPWD 180 A1
1 lítiová batéria CR2032
Tento návod na používanie
Prehľad
Tento návod obsahuje roztvárací obal. Na vnútornej strane obalu je zobrazená diagnostická váha
s očíslovanými dielmi. Číslice majú tento význam:
1 Displej LCD
2 Tlačidlo ▲
3 Tlačidlo SET
4 Tlačidlo ▼
5 Nášľapná plocha
6 Elektródy
7 Tlačidlo na nastavenie jednotiek hmotnosti
8 Priestor pre batérie
Slovenčina - 59
Page 62
SilverCrest SPWD 180 A1
Displej LCD
9 Podiel kostí
10 Telesná výška v cm
11 Percentuálny podiel (telesného tuku, vody, svaloviny)
12 Telesná výška v „feet:inch“
13 Jednotka hmotnosti kilogram
14
st:lb jednotka hmotnosti „Stones:Pound“
lb jednotka hmotnosti „Pound“
15 Podiel telesného tuku
16 Podiel vody
17 Odporúčaná potreba kalórií na deň
18 Obezita
19 Nadváha
20 Normálna hmotnosť
21 Podváha
22 Pamäťové miesto užívateľského profilu
23 Muž
24 Žena
25 Podiel svaloviny
26 Vek
60 - Slovenčina
Page 63
SilverCrest SPWD 180 A1
Technické údaje
Prevádzkové napätie: 3 V
Batéria: jedna lítiová batéria, 3 V, typ CR2032
Jednotky hmotnosti: kg/st/lb (prepínateľné)
Rozsah váženia: 5 kg až max. 180 kg/396 lb/28 st
Delenie po: 0,1 kg/0,2 lb
Tolerancia merania: +/- (1% +0,1 kg/0,2 lb) v rozmedzí 30 až 180 kg
Automatické vypnutie: asi 15 s
Počet pamätí užívateľských profilov: 10
Pohlavie: muž/žena
Vekový rozsah: 10 – 80 rokov
Stupeň aktivity: 5 (žiadna, malá, normálna, stredná, intenzívna)
Rozsah telesnej výšky: 100 – 220 cm
Rozmery (š x h x v) 300 x 300 x 21 mm
Hmotnosť: asi 1600 g s batériou
Prevádzková teplota: +10 °C až +40 °C
Zmeny technických údajov a dizajnu sú možné bez predchádzajúceho oznámenia.
Bezpečnostné pokyny
Pred prvým používaním diagnostickej váhy si pozorne prečítajte nasledujúce pokyny a rešpektujte
všetky varovania, aj keď viete zaobchádzať s elektronickými zariadeniami. Tento návod starostlivo
uchovajte ako referenčný materiál pre budúcnosť. Keď diagnostickú váhu predáte alebo
odovzdáte niekomu ďalšiemu, odovzdajte s ňou bezpodmienečne aj tento návod.
VAROVANIE! Tento symbol označuje dôležité pokyny pre bezpečnú
prevádzku diagnostickej váhy a ochranu užívateľa.
Tento symbol znamená, že na diagnostickú váhu sa nesmie stúpiť mokrými
alebo vlhkými nohami. Takisto sa na ňu nesmie stúpiť, ak je nášľapná plocha
mokrá alebo vlhká. Mohli by ste sa pošmyknúť a spôsobiť si zranenie.
Tento symbol označuje ďalšie užitočné informácie k danej téme.
Slovenčina - 61
Page 64
SilverCrest SPWD 180 A1
Túto diagnostickú váhu môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby so zníženými fyzickými,
senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo
znalosťami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní
diagnostickej váhy a pochopili z toho vyplývajúce riziká. Deti sa s diagnostickou váhou nesmú
hrať. Čistenie ani údržbu prístroja nesmú robiť deti, ak nie sú pod dozorom. Chráňte deti aj
pred obalovými fóliami. Hrozí nebezpečenstvo zadusenia.
V žiadnom prípade nepoužívajte diagnostickú váhu, ak máte kardiostimulátor. V žiadnom
prípade nepoužívajte diagnostickú váhu v blízkosti osôb, ktoré majú kardiostimulátor alebo
používajú iný medicínsky prístroj.
Diagnostická váha nie je vhodná pre tehotné ženy.
Nestúpajte na diagnostickú váhu, ak máte vlhké alebo mokré nohy, ani ak je nášľapná plocha
mokrá alebo vlhká. Mohli by ste sa pošmyknúť a spôsobiť si zranenie.
Nezaťažujte túto diagnostickú váhu vyššou hmotnosťou než 180 kg. Inak by sa mohla
poškodiť a aj vy by ste sa mohli poraniť.
Neskáčte na nášľapnú plochu diagnostickej váhy. Mohla by sa poškodiť a aj vy by ste sa
mohli poraniť.
Ak zistíte dym, neobvyklý hluk alebo zápach, ihneď vyberte z diagnostickej váhy batériu.
V takom prípade nesmiete diagnostickú váhu ďalej používať, kým ju neskontroluje odborník.
V žiadnom prípade nevdýchnite dym z možného požiaru. Ak ste sa ho napriek tomu nadýchli,
vyhľadajte lekársku pomoc. Vdýchnutie dymu môže byť zdraviu škodlivé.
Diagnostická váha nesmie byť poškodená, ak sa chcete vyhnúť rizikám.
Dajte pozor na to, aby na diagnostickej váhe ani vedľa nej neboli žiadne zdroje otvoreného
ohňa (napr. horiace sviečky). Hrozí nebezpečenstvo požiaru.
Diagnostickú váhu nesmiete vystaviť priamemu zdroju tepla (napr. kúrenie) ani priamemu
slnečnému žiareniu alebo silnému umelému svetlu. Zabráňte tiež styku so striekajúcou alebo
kvapkajúcou vodou a s agresívnymi tekutinami. Nepoužívajte diagnostickú váhu v blízkosti
vody. Diagnostická váha sa nikdy nesmie ponárať (nedávajte na ňu žiadne vodou naplnené
predmety, ako sú vázy alebo poháre s nápojmi). Ďalej dajte pozor na to, aby ste diagnostickú
váhu nevystavili nadmerným otrasom a vibráciám. Nesmú sa do nej dostať žiadne cudzie
predmety. Inak sa môže diagnostická váha poškodiť.
Ak batéria vytečie, vyberte ju, aby ste zabránili škodám na diagnostickej váhe. Tekutinu
vytečenú z batérie môžete odstrániť suchou savou utierkou. Použite pritom vhodné rukavice!
Bezpodmienečne treba zabrániť styku s pokožkou. Pri styku chemikálií s pokožkou alebo
očami si ich musíte ihneď opláchnuť (umyť) veľkým množstvom vody a vyhľadať pomoc
lekára.
62 - Slovenčina
Page 65
SilverCrest SPWD 180 A1
Autorské práva
Obsah tohto návodu na používanie podlieha autorským právam a čitateľovi sa predkladá len ako
zdroj informácií. Akékoľvek kopírovanie alebo rozmnožovanie údajov a informácií je bez
výslovného písomného súhlasu autora zakázané. To sa týka aj komerčného použitia obsahu
a údajov. Text a obrázky zodpovedajú technickému stavu pri zadávaní do tlače. Zmeny
vyhradené.
Pred uvedením do prevádzky
Vkladanie a výmena batérie
Pred vložením lítiovej batérie CR2032 uvoľnite
kryt batériového priestoru na spodnej strane
diagnostickej váhy tak, že jedným prstom siahnete
do priehlbiny na boku priestoru pre batériu (8).
Vyberte kryt z priestoru pre batériu (8) a vložte
doňho priloženú lítiovú batériu CR2032. Pri
vkladaní batérie dodržte správnu polaritu. Polarita
je vyznačená v priestore pre batériu (8). Symbol +
na lítiovej batérii CR2032 musí byť viditeľný, ako
je zrejmé z vedľajšieho obrázka.
Ak chcete batériu vybrať, posuňte ju trochu nadol
(pozri smer šípky na obrázku). Potom môžete
vybrať batériu z držiaka.
Potom krytom batériového priestoru znova
zatvorte priestor pre batériu (8). Teraz je
diagnostická váha pripravená na používanie.
Slovenčina - 63
Page 66
SilverCrest SPWD 180 A1
Zadávanie alebo zmena osobných údajov
Pri prvom meraní hmotnosti, potreby kalórií, podielu telesného tuku, vody, svaloviny a kostí musíte
zadať svoje osobné údaje. Pritom postupujte takto:
Stlačením tlačidla SET (3) zapnite váhu.
Znova stlačte tlačidlo SET (3), aby ste mohli zadať alebo zmeniť svoje osobné údaje.
Na displeji LCD (1) teraz bliká pamäťové miesto užívateľského profilu (22). Tlačidlami ▲ (2)
a ▼ (4) zvoľte požadované pamäťové miesto užívateľského profilu (22) [P0 až P9]. Výber
potvrďte tlačidlom SET (3).
Teraz môžete postupne zadávať pohlavie [muž (23)/žena (24)], vek (26), výška a stupeň
aktivity tlačidlami ▲ (2) a ▼ (4). Každé zadanie potvrďte tlačidlom SET (3).
Stupeň aktivity vyjadruje vašu športovú aktivitu. Máte k dispozícii 5 stupňov
aktivity: AC-1 = žiadna, AC-2 = malá, AC-3 = normálna, AC-4 = stredná
a AC-5 = intenzívna.
Uvedenie do prevádzky
Podmienkou pre správne váženie je tvrdý podklad. Preto vždy položte
diagnostickú váhu na tvrdú a vodorovnú podlahu, v žiadnom prípade nie na
koberec. To by mohlo spôsobiť nepresné výsledky váženia.
Ak chcete dosiahnuť porovnateľné výsledky, mali by ste sa vážiť podľa
možnosti vždy v rovnakom dennom čase (najlepšie ráno). Vážiť by ste mali
podľa možnosti tiež za rovnakých podmienok: nalačno, po použití toalety
a bez oblečenia.
Majte na pamäti, že pri použití jednotky hmotnosti stone nie je hodnota
v desatinnom tvare. Údaj je dvojbodkou rozdelený na dva segmenty. Vľavo
od dvojbodky sa zobrazujú výlučne celé čísla v jednotkách hmotnosti „st“.
Zvyšok hmotnosti sa zobrazuje vpravo od dvojbodky v jednotkách hmotnosti
„lb“.
Príklad: Údaj na displeji je „6:6 ½ st:lb“. Znamená to 6 st a 6,5 lb.
Zapnutie váhy a váženie
Funkcia Step On Power zabezpečuje, že diagnostická váha sa automaticky zapne a ihneď začne
vážiť, len čo sa postavíte na nášľapnú plochu (5).
Z výroby je diagnostická váha nastavená na jednotku hmotnosti „kg“ (13). Ak chcete jednotku
hmotnosti zmeniť, keď je váha zapnutá, stlačte „Tlačidlo na nastavenie jednotiek hmotnosti“ (7).
Zvolená jednotka hmotnosti sa pritom zobrazí na displeji LCD (1).
64 - Slovenčina
Page 67
SilverCrest SPWD 180 A1
Na nášľapnú plochu (5) diagnostickej váhy sa postavte tak, aby na nej bola vaša hmotnosť
rovnomerne rozdelená. Počas váženia sa podľa možnosti nehýbte, lebo tým spôsobujete nepresné
výsledky váženia. Počas váženia sa zobrazuje výsledok váženia na displeji LCD (1). Až keď údaj
dvakrát blikne, je meranie skončené.
Zapnutie váhy, meranie hmotnosti, potreby kalórií, podielu
telesného tuku, vody, svaloviny a kostí
Pri tomto meraní musíte najprv zadať svoje osobné údaje. Riaďte sa pritom podľa opisu v kapitole
„Zadávanie alebo zmena osobných údajov“. Pri meraní postupujte takto:
Stlačením tlačidla SET (3) zapnite váhu.
Stlačením tlačidiel ▲ (2) alebo ▼ (4) si vyberte požadované pamäťové miesto užívateľského
profilu (22).
Naboso sa postavte na nášľapnú plochu (5) a zabezpečte, aby ste stáli na oboch
elektródach (6).
Teraz začne meranie. Až do konca zostaňte stáť na oboch elektródach (6). Počas váženia
sa podľa možnosti nehýbte, lebo tým spôsobujete nepresné výsledky váženia.
Po úspešnom meraní sa trikrát po sebe zobrazia nasledujúce hodnoty:
o Telesná hmotnosť
o Podiel telesného tuku (15) a obezita (18), nadváha (19), normálna hmotnosť (20) alebo
podváha (21)
o Podiel vody (16)
o Podiel svaloviny (25)
o Podiel kostí (9)
o Odporúčaná potreba kalórií na deň (17)
Automatické vypnutie
Táto diagnostická váha je vybavená automatickým vypnutím (Auto-Power-off). Po zobrazení
výsledkov merania sa diagnostická váha automaticky vypne.
Slovenčina - 65
Page 68
SilverCrest SPWD 180 A1
Riešenie problémov
Žiadny údaj na displeji LCD.
Lítiová batéria CR2032 je vybitá. Vymeňte lítiovú batériu CR2032 za novú. Riaďte sa pritom
pokynmi na vkladanie batérie uvedenými na strane 63.
Lítiová batéria CR2032 je nesprávne vložená. Riaďte sa pokynmi na vkladanie batérie
uvedenými na strane 63.
Údaj „Lo“ na displeji LCD a váha sa vypne.
Lítiová batéria CR2032 je takmer vybitá. Vymeňte lítiovú batériu CR2032 za novú. Riaďte sa
pritom pokynmi na vkladanie batérie uvedenými na strane 63.
Údaj „USEL“ na displeji LCD a váha sa vypne.
Vyskytla sa chyba a táto diagnostická váha nemôže vážiť. V takom prípade zíďte z
nášľapnej plochy (5) diagnostickej váhy a znova na ňu stúpte.
Údaj „Err“ na displeji LCD.
Hmotnosť prekročila maximálnu nosnosť 180 kg/396 lb/28 st. Ihneď zíďte z nášľapnej
plochy (5) diagnostickej váhy, aby ste sa vyhli jej poškodeniu.
Údaj „Err2“ na displeji LCD.
Došlo k chybnému meraniu. V takom prípade zíďte z nášľapnej plochy (5) diagnostickej
váhy a znova na ňu stúpte. Dajte pozor na to, aby ste stáli na oboch elektródach (6).
Údržba a čistenie
Údržba sa vyžaduje, keď došlo k poškodeniu diagnostickej váhy, napr. keď je poškodený jej kryt
(teleso), keď sa do jej vnútra dostala tekutina alebo cudzie predmety, alebo keď bola vystavená
dažďu alebo tekutinám. Údržba je potrebná aj vtedy, keď nefunguje bezchybne alebo keď
spadla. Ak zistíte dym, neobvyklý hluk alebo zápach, ihneď vyberte z diagnostickej váhy batériu.
V takom prípade nesmiete diagnostickú váhu ďalej používať, kým ju neskontroluje odborník. Všetku
údržbu a opravy zverte len odborníkom. Nikdy neotvárajte teleso diagnostickej váhy. Prístroj čistite
len čistou suchou handrou, nikdy nie agresívnymi tekutinami.
66 - Slovenčina
Page 69
SilverCrest SPWD 180 A1
Životné prostredie a likvidácia prístroja
Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej nádoby na odpad, podlieha
tento produkt európskej smernici 2012/19/EU. Všetky staré elektrické a elektronické
prístroje sa musia likvidovať oddelene od domového odpadu prostredníctvom na tento
účel štátom určených miest. Správnou likvidáciou starých prístrojov zabraňujete
škodám na životnom prostredí a ohrozeniu zdravia osôb. Pred likvidáciou prístroja z
neho musíte odstrániť batériu.
Ďalšie informácie o správnom spôsobe likvidácie vám poskytnú orgány miestnej samosprávy, firmy
zaoberajúce sa likvidáciou odpadu alebo predajňa, v ktorej ste si zariadenie kúpili.
Všetok obalový materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Kartón môžete odovzdať do zberu
papiera alebo vo verejnej zberni na recykláciu. Fólie a umelé hmoty z dodávky zberajú miestne
zberne, ktoré ich potom ekologicky zlikvidujú.
Likvidácia batérií
Myslite na ochranu životného prostredia. Vybité batérie nepatria do domového odpadu. Treba ich
odovzdať v zbernom stredisku pre staré batérie. Majte na pamäti, že batérie sa smú dať do
zberného kontajnera na staré batérie len vo vybitom stave, resp. čiastočne vybité batérie treba
zabezpečiť pred možným skratom.
Vyhlásenie o zhode
Tento prístroj spĺňa základné požiadavky a iné súvisiace predpisy smernice
2004/108/EC o elektromagnetickej kompatibilite a smernice Európskeho parlamentu
a Rady 2011/65/EU o obmedzovaní používania určitých nebezpečných látok
v elektrických a elektronických zariadeniach. Príslušné Vyhlásenie o zhode nájdete na
konci tohto návodu.
Slovenčina - 67
Page 70
SilverCrest SPWD 180 A1
Pokyny k záruke a zabezpečeniu servisu
Záruka spoločnosti TARGA GmbH
Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Uschovajte si originál pokladničného
bloku ako doklad o kúpe. Pred uvedením výrobku do prevádzky si prečítajte priloženú
dokumentáciu. Ak by sa vyskytol problém, ktorý sa takýmto spôsobom nedá vyriešiť, obráťte sa na
našu zákaznícku linku. Pri každej požiadavke majte poruke účtenku a číslo výrobku príp. jeho
výrobné číslo. V prípade, že telefonické vyriešenie nie je možné, v závislosti od príčiny chyby
zákaznícky servis zariadi ďalšie služby. Počas záruky vám v prípade materiálovej alebo výrobnej
chyby výrobok podľa našej úvahy bezplatne vymeníme alebo opravíme. Opravou ani výmenou
výrobku nezačína plynúť nová záručná doba. Záruka neplatí na spotrebný materiál, ako sú
batérie, akumulátory a žiarovky.
Vaše zákonné záručné nároky voči predajcovi platia okrem tejto záruky a nie sú ňou obmedzené.
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ..................................................79
Deutsch - 69
Page 72
SilverCrest SPWD 180 A1
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein SilverCrest Produkt entschieden haben. Die SilverCrest
Diagnosewaage SPWD 180 A1, nachfolgend als Diagnosewaage bezeichnet, dient zur
komfortablen und präzisen Bestimmung Ihres Körpergewichts. Außerdem ist es mit der
Diagnosewaage möglich Körperfett-, Wasser-, Muskel- und Knochenanteil zu messen. Der tägliche
Kalorienbedarf kann ebenfalls ermittelt werden. Die Diagnosewaage besticht durch das elegante
Design und die einfache Handhabung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Diagnosewaage dient zum Ermitteln des Gewichts von Personen. Weiterhin ist es möglich
Körperfett-, Wasser-, Muskel- und Knochenanteil zu messen und den täglichen Kalorienbedarf zu
ermitteln. Diese Diagnosewaage darf nicht außerhalb von geschlossenen Räumen und in tropischen
Klimaregionen genutzt werden. Diese Diagnosewaage ist nicht für den Betrieb in einem
Unternehmen bzw. den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Verwenden Sie die Diagnosewaage
ausschließlich in Wohnbereichen für den privaten Gebrauch, jede andere Verwendung ist nicht
bestimmungsgemäß. Diese Diagnosewaage erfüllt alle, im Zusammenhang mit der CE Konformität,
relevanten Normen und Standards. Bei einer nicht mit dem Hersteller abgestimmten Änderung der
Diagnosewaage ist die Einhaltung dieser Normen nicht mehr gewährleistet. Aus hieraus
resultierenden Schäden oder Störungen ist jegliche Haftung seitens des Herstellers ausgeschlossen.
Benutzen Sie nur das vom Hersteller angegebene Zubehör.
Bitte beachten Sie die Landesvorschriften bzw. Gesetze des Einsatzlandes.
Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des
Umschlags ist die Diagnosewaage mit einer Bezifferung abgebildet. Die Ziffern haben folgende
Bedeutung:
1 LC-Display
2 Taste ▲
3 Taste SET
4 Taste ▼
5 Trittfläche
6 Elektroden
7 Taste zur Einstellung der Gewichtseinheit
8 Batteriefach
70 - Deutsch
Page 73
LC-Display
9 Knochenanteil
10 Körpergröße in cm
11 Prozentualer Anteil (von Körperfett, Wasser, Muskeln)
12 Körpergröße in „feet:inch“
13 Gewichtseinheit in Kilogramm
14
st:lb Gewichtseinheit in „Stones:Pfund“
lb Gewichtseinheit in „Pfund“
15 Körperfettanteil
16 Wasseranteil
17 Empfohlener Kalorienbedarf pro Tag
18 Adipös
19 Übergewichtig
20 Normalgewichtig
21 Untergewichtig
22 Benutzerprofil-Speicherplatz
23 Männlich
24 Weiblich
25 Muskelanteil
26 Alter
SilverCrest SPWD 180 A1
Deutsch - 71
Page 74
SilverCrest SPWD 180 A1
Technische Daten
Betriebsspannung: 3V
Batterie: 1 x 3V Lithium-Batterie CR2032
Gewichtseinheiten: kg / st / lb (umschaltbar)
Wiegebereich: 5kg bis max. 180kg / 396lb / 28st
Einteilung: 0,1kg / 0,2lb
Messtoleranz: +/- (1% +0,1 kg/ 0,2lb) bei 30kg bis 180kg
Auto-Power-off: ca. 15 Sekunden
Benutzerprofil-Speicherplätze: 10
Geschlecht: männlich / weiblich
Altersbereich: 10 – 80 Jahre
Aktivitätsgrade: 5 (keine, wenig, normal, moderat, intensiv)
Körpergrößenbereich: 100 – 220 cm
Abmessungen (B x T x H): 300 x 300 x 21 mm
Gewicht: ca. 1600 g incl. Batterie
Betriebstemperatur: +10°C bis +40°C
Änderungen der technischen Daten sowie des Designs können ohne Ankündigung erfolgen.
Sicherheitshinweise
Vor der ersten Verwendung der Diagnosewaage lesen Sie die folgenden Anweisungen genau
durch und beachten Sie alle Warnhinweise, selbst wenn Ihnen der Umgang mit elektronischen
Geräten vertraut ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig als zukünftige Referenz
auf. Wenn Sie die Diagnosewaage verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch
diese Bedienungsanleitung aus.
WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren
Betrieb der Diagnosewaage und zum Schutz des Anwenders.
Dieses Symbol kennzeichnet, dass die Diagnosewaage nicht mit feuchten, bzw.
nassen Füßen betreten werden darf. Ebenfalls nicht, wenn die Trittfläche feucht
oder nass ist. Sie könnten ausrutschen und es besteht Verletzungsgefahr.
Dieses Symbol kennzeichnet weitere informative Hinweise zum Thema.
72 - Deutsch
Page 75
SilverCrest SPWD 180 A1
W
Diese Diagnosewaage kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
der Diagnosewaage unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit der Diagnosewaage spielen. Reinigung und Benutzer-
artung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Halten Sie auch die
Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Verwenden Sie die Diagnosewaage, keinesfalls wenn Sie einen Herzschrittmacher tragen.
Verwenden Sie die Diagnosewaage keinesfalls in der Nähe von Personen, die einen
Herzschrittmacher tragen oder andere medizinische Geräte benutzen.
Die Diagnosewaage ist für schwangere Frauen nicht geeignet.
Betreten Sie die Diagnosewaage nicht mit feuchten oder nassen Füßen oder wenn die
Trittfläche feucht ist. Sie könnten ausrutschen und es besteht Verletzungsgefahr.
Belasten Sie die Diagnosewaage nicht über 180kg. Andernfalls könnte die Diagnosewaage
beschädigt werden und es besteht Verletzungsgefahr.
Springen Sie nicht auf die Trittfläche der Diagnosewaage. Sie könnte sonst beschädigt werden
und es besteht Verletzungsgefahr.
Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie
die Diagnosewaage sofort von der Batterie. In diesen Fällen darf die Diagnosewaage nicht
weiter verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt
wurde. Atmen Sie keinesfalls Rauch aus einem möglichen Gerätebrand ein. Sollten Sie
dennoch Rauch eingeatmet haben, suchen Sie einen Arzt auf. Das Einatmen von Rauch kann
gesundheitsschädlich sein.
Die Diagnosewaage darf nicht beschädigt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Achten Sie darauf, dass keine offenen Brandquellen (z.B. brennende Kerzen) auf oder neben
der Diagnosewaage stehen. Es besteht Brandgefahr!
Die Diagnosewaage darf keinen direkten Wärmequellen (z.B. Heizungen) oder keinem
direkten Sonnenlicht oder Kunstlicht ausgesetzt werden. Vermeiden Sie auch den Kontakt mit
Spritz- und Tropfwasser und aggressiven Flüssigkeiten. Betreiben Sie die Diagnosewaage nicht
in der Nähe von Wasser. Die Diagnosewaage darf insbesondere niemals untergetaucht
werden (stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, z.B. Vasen oder Getränke
auf die Diagnosewaage). Achten Sie weiterhin darauf, dass die Diagnosewaage keinen
übermäßigen Erschütterungen und Vibrationen ausgesetzt wird. Außerdem dürfen keine
Fremdkörper eindringen. Andernfalls könnte die Diagnosewaage beschädigt werden.
Sollten die Batterie ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese, um Schäden an der
Diagnosewaage zu vermeiden. Ausgelaufene Batterieflüssigkeit können Sie mit einem
trockenen, saugfähigen Tuch entfernen. Benutzen Sie dabei geeignete Handschuhe! Der
Deutsch - 73
Page 76
SilverCrest SPWD 180 A1
Kontakt zur Haut ist unbedingt zu vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt muss sofort mit viel
Wasser ab- bzw. ausgespült werden und ein Arzt aufgesucht werden.
Urheberrecht
Alle Inhalte dieser Bedienungsanleitung unterliegen dem Urheberrecht und werden dem Leser
ausschließlich als Informationsquelle bereitgestellt. Jegliches Kopieren oder Vervielfältigen von
Daten und Informationen ist ohne ausdrückliche und schriftliche Genehmigung durch den Autor
verboten. Dies betrifft auch die gewerbliche Nutzung der Inhalte und Daten. Text und Abbildungen
entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten.
Vor der Inbetriebnahme
Batterie einlegen / entnehmen
Entriegeln Sie zum Einlegen der Lithium-Batterie
CR2032 den Batteriefachdeckel auf der
Unterseite der Diagnosewaage, indem Sie mit
einem Finger in die Vertiefung seitlich des
Batteriefaches (8) greifen. Heben Sie jetzt den
Batteriefachdeckel vom Batteriefach (8) ab und
legen Sie die beiliegende Lithium-Batterie CR2032
ein. Achten Sie beim Einlegen auf die korrekte
Polarität. Diese ist im Batteriefach (8)
gekennzeichnet, das +Symbol auf der LithiumBatterie CR2032 muss sichtbar sein, wie auf der
nebenstehenden Abbildung ersichtlich.
Um die Batterie zu entnehmen, schieben Sie diese
etwas nach unten (siehe Pfeilrichtung in der
Abbildung). Danach können Sie Batterie aus der
Halterung entnehmen.
Setzen Sie anschließend den Batteriefachdeckel
wieder auf das Batteriefach (8) auf. Die
Diagnosewaage ist jetzt betriebsbereit.
74 - Deutsch
Page 77
SilverCrest SPWD 180 A1
Persönliche Daten eingeben oder ändern
Sie müssen bei der ersten Messung von Körpergewicht, Kalorienbedarf, Körperfett-, Wasser-,
Knochen- und Muskelanteil Ihre persönlichen Daten eingeben. Gehen Sie dazu wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste SET (3), um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie erneut die Taste SET (3), um Ihre persönlichen Daten einzugeben oder zu
ändern.
Im LC-Display (1) blinkt nun der Benutzerprofil-Speicherplatz (22). Wählen Sie mit den
Tasten ▲ (2) und ▼ (4) den gewünschten Benutzerprofil-Speicherplatz (22) [P0 bis P9] aus.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Taste SET (3).
Sie können nun nacheinander Geschlecht [Männlich(23)/Weiblich(24)], Alter (26), Größe
und Aktivitätsgrad über die Tasten ▲ (2) und ▼ (4) eingeben. Bestätigen Sie jede Eingabe
mit der Taste SET (3).
Mit dem Aktivitätsgrad können Sie Ihre sportliche Aktivität angeben. Es stehen
Ihnen 5 Aktivitätsgrade zur Verfügung: AC-1 = keine, AC-2 = wenig, AC-3 =
normal, AC-4 = moderat und AC-5 = intensiv.
Inbetriebnahme
Voraussetzung für eine korrekte Gewichtsmessung ist ein fester Untergrund.
Stellen Sie daher die Diagnosewaage immer auf einen festen und
waagerechten Bodenbelag und keinesfalls auf Teppichboden. Dadurch kann
das Messergebnis verfälscht werden.
Um vergleichbare Messergebnisse zu erzielen, sollten Sie sich möglichst
immer zur selben Tageszeit (am besten morgens) wiegen. Wiegen Sie sich
möglichst immer unter gleichen Voraussetzungen: nüchtern, nach dem
Toilettengang und ohne Bekleidung.
Bitte beachten Sie, dass bei der Gewichtseinheit Stone der Wert nicht als
Dezimalwert dargestellt wird. Die Anzeige ist durch einen Doppelpunkt in
zwei Segmente aufgeteilt. Links vom Doppelpunkt werden ausschließlich
ganze Zahlen in der Gewichtseinheit „st“ angezeigt. Der Rest des Gewichts
wird rechts vom Doppelpunkt in der Gewichtseinheit „lb“ angezeigt.
Beispiel: Anzeige im Display „6:6 ½ st:lb“. Dies entspricht 6 st und 6,5 lb.
Waage einschalten / Gewicht messen
Durch die Step On Power Funktion wird die Diagnosewaage mit Betreten der Trittfläche (5)
automatisch eingeschaltet und beginnt sofort mit der Messung Ihres Gewichts.
Deutsch - 75
Page 78
SilverCrest SPWD 180 A1
Im Auslieferzustand ist die Diagnosewaage auf die Gewichtseinheit „kg“ (13) eingestellt. Um die
Gewichtseinheit zu ändern, drücken Sie im eingeschalteten Zustand die „Taste zur Einstellung der
Gewichtseinheit“ (7). Die ausgewählte Gewichtseinheit wird dabei jeweils im LC-Display (1)
angezeigt.
Stellen Sie sich so auf die Trittfläche (5) der Diagnosewaage, dass Ihr Gewicht gleichmäßig verteilt
ist. Während des Wiegevorgangs sollten Sie sich möglichst nicht bewegen, da ansonsten das
Messergebnis verfälscht werden kann. Während des Wiegevorgangs wird das Messergebnis im
LC-Display (1) angezeigt. Erst wenn die Anzeige zweimal blinkt ist die Messung beendet.
Bei dieser Messung müssen Sie zuerst Ihre persönlichen Daten eingeben. Beachten Sie dazu das
Kapitel „Persönliche Daten eingeben oder ändern“. Gehen Sie wie folgt vor, um die Messung
durchzuführen:
Drücken Sie die Taste SET (3), um die Waage einzuschalten.
Drücken Sie die Tasten ▲ (2) und ▼ (4), um einen gewünschten Benutzerprofil-Speicherplatz
(22) auszuwählen.
Stellen Sie sich barfuß auf die Trittfläche (5) und achten Sie darauf, dass Sie auf beiden
Elektroden (6) stehen.
Die Messung beginnt nun. Bleiben Sie bis zum Ende der Messung auf beiden Elektroden (6)
stehen. Während des Wiegevorgangs sollten Sie sich möglichst nicht bewegen, da
ansonsten das Messergebnis verfälscht werden kann.
Nach erfolgreicher Messung werden Ihnen die folgenden Werte drei mal nacheinander
angezeigt:
o Körpergewicht
o Körperfettanteil (15) und Adipös (18), Übergewichtig (19), Normalgewichtig (20) oder
Untergewichtig (21)
o Wasseranteil (16)
o Muskelanteil (25)
o Knochenanteil (9)
o Empfohlener Kalorienbedarf pro Tag (17)
Automatische Abschaltung
Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische Abschaltung (Auto-Power-off). Nach der
Anzeige des Messergebnisses schaltet sich die Diagnosewaage automatisch ab.
76 - Deutsch
Page 79
SilverCrest SPWD 180 A1
Problemlösung
Keine Anzeige im LC-Display.
Die Lithium-Batterie CR2032 ist leer. Bitte tauschen Sie die Lithium-Batterie CR2032 gegen
eine neue aus. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise zum Einlegen der Batterie auf Seite 74.
Die Lithium-Batterie CR2032 ist falsch eingelegt. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise zum
Einlegen der Batterie auf Seite 74.
Anzeige „Lo“ im LC-Display und die Waage schaltet aus.
Die Lithium-Batterie CR2032 ist fast leer. Bitte tauschen Sie die Lithium-Batterie CR2032
gegen eine neue aus. Bitte beachten Sie hierzu die Hinweise zum Einlegen der Batterie auf
Seite 74.
Anzeige „USEL“ im LC-Display und die Waage schaltet aus.
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Diagnosewaage kann die Messung nicht durchführen.
Verlassen Sie in diesem Fall die Trittfläche (5) der Diagnosewaage und starten Sie die
Messung von neuem.
Anzeige „Err“ im LC-Display.
Das Gewicht überschreitet die maximale Tragkraft von 180kg / 396lb / 28st. Sie sollten
sofort die Trittfläche (5) der Diagnosewaage verlassen, um eine Beschädigung der
Diagnosewaage zu vermeiden.
Anzeige „Err2“ im LC-Display.
Es ist eine Fehlmessung aufgetreten. Verlassen Sie in diesem Fall die Trittfläche (5) der
Diagnosewaage und starten Sie die Messung von neuem. Achten Sie darauf, dass Sie auf
beiden Elektroden (6) stehen.
Wartung / Reinigung
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn die Diagnosewaage beschädigt wurde, z.B. wenn das
Gerätegehäuse beschädigt ist, Flüssigkeit oder Gegenstände ins Innere der Diagnosewaage
gelangt sind oder wenn sie Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war. Wartungsarbeiten sind auch
erforderlich, wenn sie nicht einwandfrei funktioniert oder heruntergefallen ist. Falls Sie
Deutsch - 77
Page 80
SilverCrest SPWD 180 A1
Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder Gerüche feststellen, trennen Sie die
Diagnosewaage sofort von der Batterie. In diesen Fällen darf die Diagnosewaage nicht weiter
verwendet werden, bevor eine Überprüfung durch einen Fachmann durchgeführt wurde. Lassen Sie
alle Wartungsarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen. Öffnen Sie niemals das
Gehäuse der Diagnosewaage. Reinigen Sie diese nur mit einem sauberen, trockenen Tuch, niemals
mit aggressiven Flüssigkeiten.
Umwelthinweise und Entsorgungsangaben
Wenn dieses Symbol eines durchgestrichenen Abfalleimers auf einem Produkt
angebracht ist, unterliegt dieses Produkt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Alle Elektro- und Elektronikaltgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich
vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten
Gerätes vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen
Gesundheit. Die Batterie muss aus dem Gerät entfernt werden, bevor es verschrottet
wird.
Weitere Informationen zur Entsorgung des alten Gerätes erhalten Sie bei der Stadtverwaltung,
beim Entsorgungsamt oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben.
Führen Sie auch die Verpackung einer umweltgerechten Entsorgung zu. Kartonagen können bei
Altpapiersammlungen oder an öffentlichen Sammelplätzen zur Wiederverwertung abgegeben
werden. Folien und Kunststoffe des Lieferumfangs werden über Ihr örtliches
Entsorgungsunternehmen eingesammelt und umweltgerecht entsorgt.
Entsorgung von Batterien
Denken Sie an den Umweltschutz. Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie
müssen bei einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden. Bitte beachten Sie, dass
Batterien nur im entladenen Zustand in die Sammelbehälter für Geräte-Altbatterien gegeben
werden dürfen, bzw. bei nicht vollständig entladenen Batterien, Vorsorge gegen Kurzschlüsse
getroffen werden muss.
Konformitätsvermerke
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU. Die dazugehörige
Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Anleitung.
78 - Deutsch
Page 81
SilverCrest SPWD 180 A1
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung
Garantie der TARGA GmbH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den originalen
Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes die
beigefügte Dokumentation. Sollte es einmal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise
nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Bitte halten Sie für alle Anfragen
die Artikelnummer bzw. wenn vorhanden die Seriennummer bereit. Für den Fall, dass eine
telefonische Lösung nicht möglich ist, wird durch unsere Hotline in Abhängigkeit der Fehlerursache
ein weiterführender Service veranlasst. In der Garantie wird das Produkt bei Material- oder
Fabrikationsfehler – nach unserer Wahl – kostenlos repariert oder ersetzt. Mit Reparatur oder
Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Verbrauchsmaterial wie Batterien,
Akkus und Leuchtmittel sind von der Garantie ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Gewährleistungen gegenüber dem Verkäufer bestehen neben dieser Garantie
und werden durch diese nicht eingeschränkt.
Service
E-Mail: service.DE@targa-online.com
E-Mail: service.AT@targa-online.com
E-Mail: service.CH@targa-online.com
IAN: 41592
Telefon: 0049 (0) 211 - 547 69 93
Telefon: 0043 (0) 1 - 79 57 60 09
Telefon: 0041 (0) 44 - 511 82 91
Hersteller
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 SOEST
DEUTSCHLAND / GERMANY
Deutsch - 79
Page 82
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.